23,879 research outputs found
Neef Heinz-Dieter, Die Heilstraditionen Israels in der Verkündigung des Propheten Hosea, in coll : « Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft », Vol. 169, Berlin — New-York, W. de Gruyter, 1987
Heintz Jean-Georges. Neef Heinz-Dieter, Die Heilstraditionen Israels in der Verkündigung des Propheten Hosea, in coll : « Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft », Vol. 169, Berlin — New-York, W. de Gruyter, 1987. In: Revue d'histoire et de philosophie religieuses, 68e année n°2, Avril-juin 1988. pp. 239-241
Theodor W. Adorno: um crítico na era dourada do capitalismo
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Filosofia, Florianópolis, 2015.A presente tese apresenta a teoria crítica tardia de Theodor W. Adorno por meio da análise dos diversos elementos que a compõe: sua dimensão política; seu público-alvo; seu objeto de crítica; suas críticas ao capitalismo, à racionalidade predominante na modernidade, à dominação da natureza e à vida danificada; seu projeto de emancipação e sua justificação normativa. Argumenta-se que, ao contrário do que defende a interpretação predominante, não houve uma substituição do objeto da crítica ao longo do percurso teórico do pensador frankfurtiano, da economia política à razão instrumental ou à dominação da natureza, mas sim uma complementação: de forma que a crítica ao capitalismo seguia sendo necessária, mas já não era mais suficiente como análise dos obstáculos que impedem a emancipação. O trabalho visa tanto expor o procedimento teórico crítico adorniano, a dialética negativa, como também questionar o diagnóstico de época e as tendências sociais observadas pelo autor frankfurtiano, e, na medida em que obtiver sucesso nessa dupla empreitada, almeja conseguir, ainda, estabelecer um diálogo crítico entre o autor, o seu tempo e o nosso.Abstract : This Doctoral Dissertation aims to present the late critical theory of Theodor W. Adorno by analyzing the various elements that compose it: its political dimension; its target audience; its object of criticism; its criticism of capitalism, of the prevailing rationality in modernity, of nature?s domination and of the damaged life; its emancipation project and its normative justification. It is argued that, contrary to the predominant interpretation defends, there was not a replacement of the object of criticism during the theoretical trajectory of the Frankfurtian thinker, from political economy to instrumental reason or to nature?s domination, but rather a complement: so the critique of capitalism was still necessary, but it was no longer sufficient as analysis of the obstacles to emancipation. The work aims to expose both the critical theoretical procedure, the negative dialectics, as well as to question the diagnosis of the time and social trends observed by the Frankfurtian author, and, in the extent that succeeds in this double endeavor, seeks also to be able to establish a critical dialogue between the author, his time and ours
IL BERRETTO A SONAGLI W DIALEKCIE NEAPOLITAŃSKIM W TŁUMACZENIU EDUARDA DE FILIPPA
This article is devoted to various versions of the script of Il berretto a sonagli by Luigi Pirandello. The play was important also for another Italian playwriter, Eduardo de Filipppo, who at the request of the author, translated the play to the Neapolitan dialect and staged it in 1936 in Naples. De Filippo staged the play also the second time at the end of his life, in 1979 in Rome. The article analyses both versions of the play, i.e. the Sicilian script by Pirandello and its Neapolitan translation made by De Filippo. It is noticed that the most significant differences occurred in the semantic level.In data 14 agosto 1916, da Roma, Luigi Pirandello comunicava all’amico e sodale Nino Martoglio di aver finito «la nuova commedia per Musco, quella in due atti, ’A birritta cu ’i ciànciani (Il berretto a sonagli)» e di volergliela leggere prima di spedirla all’attore che si trovava a Catania. Ricevuto il testo manoscritto per la messa in scena, Martoglio lo faceva subito ricopiare per Angelo Musco. Ma doveva trascorrere quasi un anno prima che ’A birritta cu ’i ciancianeddi fosse messa in scena al «Teatro Nazionale» di Roma, il 27 giugno 1917, dalla compagnia Musco. È significativo che nel fitto carteggio con Martoglio solo su questo suo lavoro Pirandello, di solito così essenziale, quasi secco nella corrispondenza, indugiasse in minuziose ed accurate indicazioni, preziose note di regia, interventi a distanza sul testo, sul filo della memoria (con il copione autografo ormai nelle mani di Martoglio), precisazioni di particolari, raccomandazioni all’attore circa lo spirito animatore e suggerimenti relativi all’azione parlata e alle mosse d’anima.Niniejszy artykuł został poświęcony umówieniu różnych wersji scenariusza sztuki napisanej przez Luigiego Pirandella pt. Il berretto a sonagli, która poniekąd stanowiła kamień milowy w twórczości innego włoskiego dramaturga – Eduarda De Filippa. Ten ostatni, na prośbę autora, dokonał tłumaczenia sztuki na dialekt neapolitański i jej inscenizacji, która po raz pierwszy nastąpiła w 1936 r. w Neapolu, co spotkało się z ogromnym entuzjazmem tamtejszej prasy; po raz drugi De Filippo wystawił tę sztukę pod koniec swojego życia, w 1979 r. w Rzymie. W artykule autorka zestawia ze sobą obie wersje sztuki. Zwraca przy tym szczególną uwagę na różnice dzielące neapolitańskią wersję De Filippa od jej klasycznego sycylijskiego pierwowzoru autorstwa L. Pirandella
Miłość w czasach wojny w nowelach Federica De Roberta: «La Cocotte» i «L’Ultimo Voto»
Federico De Roberto, the author of the "Viceroys" known and appreciated by contemporary readers, dedicates a significant part of his texts to "love case studies". Love is not only the subject of his prose, but also the subject of tractates, thanks to which the author intends to find out the "truth" about feelings. In his war short stories, the author returns to the topic, “La Cocotte” and “L’Ultimo Voto” are studies of love during the First World War. The aim of the article is to analyze the role of literary space and characters in depicting the conflict between love for a woman and patriotic feelings. Federico De Roberto (1861–1927), autore dei «Viceré», è uno dei più importanti narratori siciliani. Nei primi anni della sua attività letteraria il riconoscimento da parte degli autori veristi garantisce al giovane scrittore una certa attenzione dei lettori. Col passare del tempo, però, egli viene considerato un epigono dei veristi, un letterato ottocentesco, le cui opere non attingono alle maggiori tendenze letterarie del primo Novecento. Non condivide l’interesse per i movimenti rinnovatori della letteratura italiana dell’epoca, tra cui i futuristi e la loro fascinazione per la modernità e la guerra; lo scrittore catanese assume una posizione antitetica nei loro confronti e così, all’indomani dello scoppio della Prima Guerra Mondiale, si dichiara a favore dell’anti-interventismo.Federico De Roberto, autor znanych i docenianych przez współczesnych czytelników „Wicekrólów”, znaczną część swoich tekstów poświęcił “studiom przypadków miłosnych”. Miłość jest tematem nie tylko prozy, ale również przedmiotem traktatów, dzięki, którym autor ma zamiar dotrzeć do „prawdy” o uczuciach. W opowiadaniach wojennych autor powraca do tych poszukiwań, «La Cocotte» i «L’Ultimo Voto» to studia miłości w czasach Pierwszej Wojny Światowej. Materia literacka, przestrzeń i bohaterowie, służy do zobrazowania konfliktu między miłością do kobiety, a uczuciami patriotycznymi
The reception of W. Somerset Maugham's works
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão.Este trabalho objetiva estudar a posição do romancista inglês W. Somerset Maugham na literatura contemporânea de seu país. Se por um lado Maugham nunca foi definitivamente rotulado como um simples escritor de best-sellers, por outro lado nunca lhe foi atribuído o status de grande escritor. Ele se mantém numa espécie de posição ambígua na literatura inglesa. Reforçando essa situação há ainda o fato de que alguns de seus romances, embora tenham sido tão populares, na época de seu lançamento, quanto os modernos best-sellers têm experimentado uma duração que não é usual nesse tipo de literatura. Ao analisar a recepção crítica de seis de seus romances, um de cada fase de sua carreira literária, baseado em alguns princípios da estética da recepção de Hans Robert Jauss, nós identificamos os elementos que foram especialmente relevantes na definição do status literário de Maugham. Além disso, conforme ainda é previsto na teoria de Jauss, nós também apontamos algumas mudanças de interesse nos estudos literários que indicam um ressurgimento e possivelmente uma reavaliação da obra de Maugham no futuro
Pojęcie „socjalizmu” w myśli politycznej Alexisa de Tocqueville’a
The article presents an analysis of an original conception of socialism outlined in the works of Alexis de Tocqueville. The author begins with a brief presentation of historical context in which the views of French thinker were shaped, referring to his experiences from the period of the July Revolution of 1830 and the February Revolution of 1848. The author goes on to detailed analysis of his definition of socialism, making an indispensable reference to his republican conception of freedom and the role of a citizen in democracy. Finally, the author looks at Tocquevillian vision of genesis of socialist ideas, associated by him with anxiety, which democratic system inevitably generates.Artykuł stanowi analizę oryginalnego ujęcia socjalizmu, zarysowanego w pismach Alexisa de Tocqueville’a. Autor wychodzi od nakreślenia historycznego kontekstu, w jakim kształtowały się poglądy francuskiego myśliciela w tym obszarze, odnosząc się do jego doświadczeń z okresu rewolucji lipcowej 1830 r. oraz rewolucji lutowej 1848 r. Następnie przechodzi do szczegółowej analizy jego definicji socjalizmu, czyniąc niezbędne odwołanie do wyznawanej przez niego republikańskiej koncepcji wolności i roli, jaka przypada obywatelowi w demokracji. Na zakończenie autor przygląda się Tocqueville’owskiej wizji genezy myśli socjalistycznej, wiązanej przez arystokratę z niepokojami, jakie nieuchronnie rodzi system demokratyczny
Anna Paulowna (NH.) De Elshof-Zuid : een waarderend archeologisch veldonderzoek
Lit.opg., bijl
Fałsz społeczny i los kobiet w publicystyce Jana Niecisława Baudouina de Courtenay (1845–1929)
The aim of the paper is to shed more light on the figure and journalism of an outstanding Polish linguist, Jan Niecisław Baudouin de Courtenay. The paper will outline the basic problems that the scholar undertook in his journalistic activity, i.e. dishonesty in social life and the problem of discrimination of women in the social and domestic space. It will also mention the attitude of the author himself who criticised his own life and made a decision to leave the Catholic Church arguing that he needed to live in the truth.Celem artykułu jest przybliżenie postaci i publicystyki wybitnego polskiego językoznawcy – Jana Niecisława Baudouin de Courtenay. W artykule zostaną nakreślone podstawowe kwestie, które podejmował uczony w swojej działalności publicystycznej, tj.: fałszywość w życiu społecznym oraz problem dyskryminacji kobiet w przestrzeni społecznej i domowej. Wspomniana zostanie także postawa samego autora, który dokonując krytyki swojego życia, podejmuje decyzję dotyczącą odejścia od Kościoła katolickiego, argumentując to potrzebą życia w prawdzie
El entramado dilógico del discurso poético de W. Shakespeare y su adaptación al español
Una de las características más importantes de la lengua utilizada por W. Shakespeare en buena parte de sus obras es el gran número de ambigüedades, retruécanos y juegos de palabra en general que este autor maneja con gran maestría. El uso abundante de estos juegos verbales no sólo enriquece el discurso shakespeariano sino que, a la vez, representa un serio escollo para la traducción. En este artículo se trata, en primer lugar, de identificar y explicar todos estos términos y expresiones que adornan el “Sonnet IX” para, acto seguido, evaluar algunas de las más importantes traducciones al español.One of the most important features of the language used by W. Shakespeare in his works is, undoubtedly, the great number of puns, ambiguities, innuendoes, and word play in general that this author handles with superb craftsmanship. While the use of word play greatly enriches Shakespearian discourse, at the same time, it defies easy translation. This paper seeks to identify and explain the ambiguities that embellish “Sonnet IX”, and evaluates some of the most important translations into Spanish.peerReviewe
Cerámica de estilo teotihuacano en Colima.. Anales del Instituto Nacional de Antropología e Historia. Num. 52 Tomo IV (1972-1973) Séptima Época (1967-1976)
Kelly, Isabel. 1949 The Archaeology of the Autlan-Tuxcacuesco Area of Jalisco-II: The Tuxcacuesco-Zapotitlan Zone, Ibero-Americana, 27. University of California Press, Berkeley and Los Angeles.Meighan, Clement W. 1972 Archaeology of the Morette Site, Colima. University of California, Publications in Archaeology. Vol 7, Berkeley.Sejourné, Laurette. 1959 Un palacio en la ciudad de los dioses (Teotihuacan) Instituto Nacional de Antropología e Historia. México, DF.Sejourné, Laurette. 1966 El Lenguaje de las formas en Teotihuacan. Litoarte, México, DF.Sejourné, Laurette. 1966-A Arqueología de Teotihuacan-La Cerámica. Fondo de Cultura Económica, México.Von Winning, Hasso. 1968 Pre-Columbian Art of Mexico and Central America. Harry N Abrams, Inc, New York
- …
