52 research outputs found

    On Barthes’ biography

    No full text
    This article presents an interview with Tiphaine Samoyault, author of Roland Barthes, Biographie (Éditions du Seuil, 2015). There is always a difficulty in approaching the biography of Roland Barthes, who famously gave us the thesis of the ‘death of the author’. Nonetheless, Samoyault’s lengthy study can be considered the closest thing to an ‘official’ biography. Unlike other biographers, she was given access to and granted permission to cite from a wide range of private papers and materials. This inside view has not stopped her from detailing some of the more sensitive sides of Barthes’ life, and importantly she has been able to reassess aspects of his writings and relationship to other key thinkers of the time and the wider politics. As part of the interview, various extracts from the biography are woven into the dialogue, allowing those unfamiliar with it to gain more direct access to the book itself

    My life on the road: the exhilarating experience of travel

    No full text
    VERSION FRANÇAISE ICI By Tiphaine Martin Researcher at Babel, University of Toulon, Member of the editorial board of Simone de Beauvoir Studies and author of a doctoral dissertation about Simone de Beauvoir's travels Translated from French by Marine Rouch (under the kind supervision of her dear friend Daniel Sawyer) I will begin with a brief criticism of the French edition. While the translation is very pleasant and captures Gloria Steinem's fluidity, humor and appetite for life, there is no..

    Restitutio in pristinum. Proposta di traduzione e commento del saggio Traduction et violence di Tiphaine Samoyault

    No full text
    L'elaborato propone la trattazione, in chiave distopica, di alcune tematiche relative agli studi sulla traduzione e alla traduzione stessa, secondo la prospettiva assunta da Tiphaine Samoyault, autrice del saggio francese Traduction et violence, dove la studiosa porta alla luce la natura negativa e trasformativa del processo traduttivo, in quanto causa di antagonismi e conflitti. Inoltre, questo studio include la proposta di traduzione del medesimo saggio, affiancata dal commento e dall'analisi traduttologica del testo tradotto in lingua italiana, all'interno della quale verranno discussi alcuni tra gli aspetti fondamentali delle due lingue messe a confronto (italiano, francese), quali la sintassi, il lessico, la terminologia, i registri linguistici e l tipologia del testo. This study proposes to address some issues relating to translation studies and translation itself in a dystopian perspective, according to Tiphaine Samoyault, author of Traduction et violence, in which she brings to light the transformative nature of translation, as a source of antagonisms and conflicts. Furthermore, the study includes the translation of the same essay with the comment and the translation-oriented analysis of that text translated into Italian, where some fundamental aspects of the language, such as syntax, lexicon, terminology, linguistic registers and the type of text will be discussed

    Nouveaux développements relatifs à l’article 98-1 du Statut de Rome

    No full text
    Article 98-1 of the Rome Statute regulates the particular situation in which the International Criminal Court (ICC) requests that a Member state surrender an accused benefiting from immunities granted by a non-party state. In such a case, the Court must obtain beforehand the withdrawal of this protection by the third-party state. This provision – relatively technical – did not lead one to expect the legal battle undertaken since between the Court and several states about the Sudanese President, Omar Al Bashir. Al Bashir, subject to an arrest warrant since 2009, has not yet been arrested and turned over, despite being welcomed by ICC Member states in the context of his numerous diplomatic travels. Citing the above-mentioned provision, these states argue that, for lack of a waiver of immunity by the Republic of Sudan, they cannot comply with the Court’s requests. In July 2017, a Pre-Trial Chamber inaugurated a third legal position justifying the turning over of President Al Bashir, notwithstanding the above-mentioned provision, based on Resolution 1593 (2005) of the Security Council. This article examines this legal imbroglio, and analyzes the reasons for which this third path should not, the author argues, constitute the last one.L’article 98-1 du Statut de Rome régit la situation particulière dans laquelle la Cour pénale internationale requiert d’un État partie la remise d’un accusé disposant d’immunités émanant d’un État non partie. Dans ce cas, la Cour doit préalablement obtenir la levée de cette protection par l’État tiers. Cette disposition – relativement technique – ne laissait présager lors de son adoption la bataille judiciaire engagée depuis entre la Cour et de nombreux États à propos du Président soudanais, Omar Al Bashir. Ce dernier, soumis à un mandat d’arrêt depuis 2009, n’a toujours pas été arrêté et livré malgré son accueil par des États membres de la CPI lors de nombreux déplacements diplomatiques. Se fondant sur la disposition précitée, ces États avancent que, faute de renonciation à l’immunité par la République du Soudan, ils ne peuvent faire droit aux demandes de la Cour. En juillet 2017, une Chambre préliminaire a inauguré une troisième position juridique justifiant la remise du Président Al Bashir, nonobstant la disposition précitée, en se fondant sur la Résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité. Cet article examine cet imbroglio juridique, et analyse les raisons pour lesquelles cette troisième voie ne devrait, de l’avis de l’auteur, être la dernière.El artículo 98 (1) del Estatuto de Roma rige la situación especial en que la Corte Penal Internacional exige a un Estado Parte que entregue a un acusado las inmunidades de un Estado no Parte. En este caso, el Tribunal primero debe obtener el levantamiento de esta protección por parte del tercer Estado. Esta disposición -relativamente técnica -dejaba presagiar en el momento de su adopción la batalla judicial voluntaria después entre la Corte y de numerosos Estados a propósito del Presidente sudanés, Omar Al Bashir. Este último, sometido a una orden de detención desde el 2009, no ha sido detenido ni entregado a pesar de su acogida por Estados miembro de la CPI en el momento de numerosos desplazamientos diplomáticos. Fundándose sobre la disposición precitada, estos Estados afirman que por falta de renuncia a la inmunidad por la República de Sudán, no pueden hacer justicia a las demandas de la Corte. En julio de 2017, una cámara preliminar inauguró la tercera posición jurídica que justificaba la entrega del Presidente Al Bashir, a pesar de la disposición precitada, fundándose sobre la Resolución 1593 (2005) del Consejo de seguridad. Este artículo examina este embrollo jurídico, y analiza las razones para las cuales esta tercera vía debería, de la opinión del autor, ser la última.Demaria Tiphaine. Nouveaux développements relatifs à l’article 98-1 du Statut de Rome. In: Revue Québécoise de droit international, volume 1-1, 2017. Hors-série décembre 2017 – Etudes de certains grands enjeux de la justice internationale pénale. pp. 125-141

    Notes sur l’écriture monographique*

    No full text
    International audienceThe monograph is a genre of writing and of reconstruction of field data which remains a reference model for ethnological work. Runing through monographic writing, however, are significant variations which, beyond any aesthetic ambitions, indicate methodological and theoretical choices made by the author. By examining three contrasting examples, one is able to expound these choices and to rise a few fundamental questions.La monographie est un genre d’écriture et de restitution des données de terrain qui demeure un modèle de référence pour les travaux d’ethnologie. L’écriture monographique, cependant, est traversée par des variations importantes qui, au-delà d’ambitions esthétiques, témoignent de choix méthodologiques et théoriques opérés par les auteurs. L’étude de trois exemples contrastés permet de les expliciter et de soulever quelques questions fondamentales

    On ne se souvient pas de Flaubert

    No full text
    Reference to Flaubert in contemporary writers is not like a return to the author. It does not appear as a recollection but as an evidence that can follow various directions, whether the chosen route be Bouvard et Pécuchet, L’Éducation sentimentale or Madame Bovary. This article traces these three approaches, which also allow an overall view of contemporary French literature

    La citation littéraire dans la critique de cinéma de Jean-Luc Godard

    No full text
    Cet article présente les résultats d’une enquête visant à recenser, dans les critiques de cinéma de Jean-Luc Godard, les diverses formes de citations par lesquelles il convoque les auteurs de son panthéon littéraire. L’auteure retrace les sources de nombreuses citations et met en lumière la transformation singulière de ces textes perpétrée par Godard, en s’appuyant sur la notion d’intertextualité développée par Gérard Genette et les différentes pratiques relevées par Tiphaine Samoyault. En conclusion, l’auteure propose une ouverture vers le cinéma de Godard — et plus particulièrement Alphaville (1965) — en montrant comment son goût de la citation littéraire se poursuit à l’écran dans la continuité de son travail de critique.This article presents the results of a study seeking to inventory the diverse forms of quotation in Jean-Luc Godard’s film criticism by which he convenes the authors of his literary pantheon. The author traces the sources of numerous quotations and demonstrates the singular transformation Godard carried out on these texts, drawing on the notion of intertextuality developed by Gérard Genette and the various practices brought out by Tiphaine Samoyault. The author concludes with a discussion of Godard’s films—and in particular Alphaville (1965)—and shows how his taste for literary quotation extended to the screen, in continuity with his work as a critic

    La pratique dédicatoire du dramaturge Pierre du Ryer : vers un « lieu vide du pouvoir »  ?

    No full text
    Les épîtres préfacielles précédant le théâtre de Pierre du Ryer connaissent une évolution significative, le dramaturge choisit des figures puissantes mais également contestataires (celle de César de Vendôme), puis abandonne la pratique dédicatoire. Un texte préfaciel fait charnière : la dédicace de la tragédie Saül à « personne » c’est-à-dire à tout le monde, en 1642. Il s’agit pour nous de comprendre ce geste de dédicace universelle en partant des circonstances politiques de ce choix. Nous montrons qu’en perdant le principe d’une autorité unique – la figure du dédicataire traditionnel et derrière elle, celle du souverain dispensateur des dons – la puissance se déplace pour se loger dans un lien élargi, tissé avec un public de lecteurs particuliers et pluriels en même temps. Le texte préfaciel devient ce « lieu vide du pouvoir », aux contours sans cesse redéfinis.Dedication letters prior to Pierre du Ryer’s plays meet with an interesting development. The author chooses protectors that are powerful but also dissenters, like César de Vendôme. Eventually, he gives up dedication. There is one pivotal preface in his work: the dedication letter of his tragedy Saul, addressed to « nobody », that is to say to « everybody », in 1642. We aim at understanding such practice by starting with the studying of the political circumstances that surround the author’s stance. It seems power has moved away from the fading “unique authority” (that of the traditional dedicator and, behind him or her, the protective king or chosen lord) to be lodged into the hands of a public of readers that is at the same time unique and plural. Thus, the dedication letter becomes an empty place of power, with edges perpetually redefined

    On ne se souvient pas de Flaubert

    No full text
    La référence à Flaubert, chez les écrivains contemporains, ne se fait pas à la manière d’un retour à l’auteur. Elle n’apparaît pas sous la forme du souvenir mais comme une évidence, qui peut prendre plusieurs directions, selon que la ligne de navigation retenue soit Bouvard et Pécuchet, L’Éducation sentimentale ou Madame Bovary. Cet article retrace les parcours de ces trois lignes qui est aussi une manière d’avoir une vue d’ensemble de la littérature française contemporaine.Reference to Flaubert in contemporary writers is not like a return to the author. It does not appear as a recollection but as an evidence that can follow various directions, whether the chosen route be Bouvard et Pécuchet, L’Éducation sentimentale or Madame Bovary. This article traces these three approaches, which also allow an overall view of contemporary French literature

    Monologic epistolary fiction of the 20th and 21st centuries

    No full text
    La fiction longue entièrement composée d'une lettre ininterrompue – le roman (ou la pièce) épistolaire monologique – représente un cas de figure négligé, souvent même refusé, par la théorie. Son existence est démontrée ici par un corpus de quinze textes en anglais, français, italien et allemand, de Gide (1902) à Norman (2011) via Yourcenar, Coetzee, Celestini, ou Amis.Ce travail mesure dans un premier temps les dimensions de cet inventaire : sa largeur, grâce à la mise en place d'un cadre formel ; sa longueur historique ; la profondeur de ses interactions avec la lettre réelle, le genre épistolaire, et enfin avec les qualités épistolaires de toute fiction, dont la lettre monologique est un miroir aux déformations calculées.Le corpus révèle l'intérêt de ce cadrage technique grâce à des thèmes récurrents, qui interrogent trois caractéristiques-clé de l'écriture épistolaire. Le thème de la mort de soi (Yourcenar, Coetzee, Bernstein, Robinson, Amis) se conjugue à une réflexion sur la structure physique de tout texte que la lettre rend soudainement tangible, établissant une réflexion sur la lettre-cadavre. Une imagerie apocalyptique (Auster, Coetzee, Amis) problématise ensuite cette idée de la lettre qui se résumerait comme manifestation physique de la mort de l'auteur ; il met en scène un portrait de la temporalité qui ouvre à des superpositions et des rencontres. Ces deux chapitres établissent les pôles du débat pour un dernier, qui emprunte l'imagerie du double pour parler de la communication épistolaire (Gide, Coetzee, Bernstein, Celestini). Après l'absence et la correspondance, ce chapitre interroge le problématique “avec” du titre ; le plan narré de la lettre et le plan dramatique de son envoi sont rejoints par un troisième, pragmatique, posant la question de l'éthique de la correspondance épistolaire, et à travers elle, l'éthique de la fiction même.Long fictions composed of one uninterrupted letter – monologic epistolary fictions – are underrepresented in critical discourse, and frequently shunted more or less overtly beyond its margins. Their existence is brought to light here by one play and fourteen novels in French, English, Italian and German, ranging from 1902 (Gide) to 2011 (Norman) via a cast of authors including Yourcenar, Coetzee, Amis and Celestini.This study aims firstly to fill the critical lacuna, establishing the dimensions of this new sub- genre. It measures the breadth of the formal definitions of the single-letter epistolary novel, the length of its inscription in literary history, and the depth conferred upon it by critical discourse about real letters, the letter-novel genre and a certain epistolary quality to be found in all literature, which our novels set themselves up to reflect and refract.Our rather disparate corpus of texts reveals the interest of this technical framework, haunted as it is by recurrent themes which illuminate the characteristics of monological epistolary writing. Firstly, the theme of one's own death (Yourcenar, Coetzee, Bernstein, Robinson, Amis) shines a light on the physical structure of any text, rendered visible in the format of the letter; this conjunction suggests the idea of the text as corpse. A series of apocalyptic universes complicates this rather empirical portrait, which reads like the symbol of the Death of the Author; novels by Coetzee, Amis and Auster use complex portraits of fictional time to suggest the possibility of coincidence, overlap, meetings both epistolary and literary. These two chapters set up the terms of a final debate concerning literary communication, investigated via the symbol of the double (Gide, Coeztee, Bernstein, Celestini). After the narrative of the text itself and the implied drama of the letter's trajectory, a pragmatic dimension comes to light. This final analysis allows us to investigate the ethics of correspondence, and the letter as one key to understanding those of fiction itself
    corecore