25 research outputs found

    Gürsu, U. Rusça-Türkçe Lügat (Ahmed Sedad), Akademi Titiz Yayınları, İstanbul, 2016, 861 sayfa, ISBN: 978-605-4673-74-2

    No full text
    XIX. yüzyılla birlikte Osmanlı coğrafyasında eğitim, kültür, sanat vb. alanlarda gelişmelerin yoğun bir şekilde arttığı görülmektedir. Özellikle Osmanlı İmparatorluğu’nun yüzünü Tanzimat’la birlikte resmî olarak Batı’ya çevirmesiyle eskiden Arap ve Fars dillerine duyulan ilgi Batı dillerine doğru kaymıştır

    الجهاد عند العلماء العثمانيين في القرن الثامن عشر

    No full text
    Modern dönemde hakkında en çok tartışılan mevzulardan birisi İslâm’da cihâdın mahiyetidir. Oryantalist çalışmalar, Müslümanların gayr-ı müslimlerle ilişkilerinin esasını savaş ahkâmının teşkil ettiğini vurgulamak suretiyle modern dönemdeki terör eylemlerinin kaynağı olarak cihâd kavramına işaret ederler. Buna mukâbil modern dönem Müslüman aydınlarının ekseriyetinin, İslâm’ın diğer devletlerle ilişkilerinin esas itibariyle barışçıl bir karakter arzettiğini iddia ettikleri ve İslâm’da cihâdı sırf müdâfa savaşı olarak kurgulama gayreti içerisine girdikleri dikkat çekmektedir. Makalenin girişinde İslâm’da cihâdın mahiyetine dair yürütülen bu tartışmalara ve tartışmaların muhtemel sebeplerine değindikten sonra bir 18. yy. Osmanlı aliminin zihin dünyasında cihâdın hangi muhtevayla yer işgal ettiğini ve referans kaynaklarını tespite çalışacağız. Makalede esas vurgumuz ise modern dönemdeki gayr-ı müslimlerle ilişkilerde barışın esas olduğunu Hanefi ulemâya referansla ileri sürme gayretlerinin aksine, Mirzazâde Mehmed Sâlim Efendi’nin, gayr-ı müslimlerle ilişkilerde savaşın esas olduğunu Hanefi ulemânın temel metinlerine referansla savunmasına olacaktırOne of the most controversial issues in the modern era is the nature of jihad in Islam. Orientalist studies point to the concept of jihad as a source of terrorist acts in the modern era, arguing that war provisions constitute the basis of the relationship between Muslims and non-Muslims. In contrast, most of the modernist Muslim intellectuals have asserted that the relationship between Islamic states and the others had essentially a peaceful character and jihad in Islam is allowed only as defensive warfare. At the introduction of this article we will deal with the discussions about the nature of jihad in Islam and their possible causes and then try to determine the concept of jihad in the mind of an Ottoman scholar from 18.th century by studying his reference sources. Unlike efforts to assert that the relationship between Muslims and then nonMuslims had essentially a peaceful character in the modern era by referring to the Hanafi scholars, we will emphasize that the author put forwards an opinion that war provisions constitute the basis of their relations between Muslims and non-Muslims by referring to the same sources.من الموضوعات األكثر نقاشا في الزمن الراهن هو مفهوم الجهاد. إال أن الدراسات االستشراقية تشير إلى أن أحكام الحرب هي السبب األصلي في العالقات ما بين المسلمين وغيرهم وأن الجهاد هو المنبع الحقيقي للحوادث اإلرهابية في األزمنة الحديثة. بالرغم من هذه الفكرة معظم مثقفي اإلسالم يدعون أن العالقات الدولية في اإلسالم مؤسسة على ميزة السلم والسالم وأن الجهاد هو الدفاع المحض عن العدوان. تسرد المقالة النقاشات الواردة حول مفهوم الجهاد في اإلسالم واألسباب المحتملة أوالا ثم تحاول تناول أراء محمد سالم العالم العثماني الذي عاش في القرن الثامن عشر، عن محتوى الجهاد ومصادره المعتمدة عنده. فالمرتكز األساسي في المقالة أن المؤلف قد ادعى أن الرأي الحقيقي عند األحناف في العالقات السياسية بين المسلمين وغيرهم إنما تتضمن الحرب معتمدا على المتون األساسية واألقوال المعتبرة بالرغم من القول الشائع والمقبول عند الجميع بأنه هو السل

    Hasan Bedreddin and Small French Language Dictionary

    No full text
    XVI. yüzyılda siyasi olarak yakınlaşan Türk ve Fransız ilişkileri, daha sonra özellikle “kapitülasyonlar”la büyük gelişme göstermiştir. Sanayileşen Avrupa’ya yetişmeye çalışan Osmanlı Devleti Fransa’yı XIX. yüzyılda referans almıştır. XVIII. yüzyılda başlayan, XIX. yüzyılda ivme kazanan ve XX. yüzyılda devam eden Türkiye’nin Batılılaşma serüveninde imparatorluğun Avrupa’ya açılan kapısı hep Fransızca olmuştur. Osmanlı’nın Batı’ya açılmasını sağlayan Fransızcanın öğretiminde ilk başlarda Türk coğrafyasında yaşayan yabancılar eserler vermişken zamanla Türk entelektüelleri de sözlükler, gramerler, konuşma kitapları yazmışlardır. Arap harfli Osmanlı Türkçesi alfabesiyle yazılan son Fransızca-Türkçe eser olan Küçük Kamus-ı Fransevi, 50000 kelimeye sahip 1928 yılındaki Fransızca-Türkçe söz varlığını yazarının perspektifinden veren bir sözlüktür.The diplomatic relations between Turkey and France was established before the 16th century; however, it has shown great financial progress especially with the implementation of “capitulations.” In the 19th century, Ottoman Empire took France as a model to catch up with Europe that was in the middle of industrialisation. In other words, during this westernization period of Turkey, which started in the 18th century, showed momentum in the 19th and continued in the 20th, the gateway to Europe has always been France as a country. Therefore, the need for teaching French has emerged, too. In the teaching process of French as a foreign language, initially, foreigners living in Turkey published some works. However, later on, Turkish intellectuals took the initiative of writing dictionaries, grammar and spoken discourse books. Küçük Kamus-ı Fransevi (1928) is one of these written works. It is the last French- Turkish publication in Arabic language, written from the perspective of its author, with 50,000 words in it

    Hasan Bedreddin and Small French Language Dictionary

    No full text
    XVI. yüzyılda siyasi olarak yakınlaşan Türk ve Fransız ilişkileri, daha sonra özellikle “kapitülasyonlar”la büyük gelişme göstermiştir. Sanayileşen Avrupa’ya yetişmeye çalışan Osmanlı Devleti Fransa’yı XIX. yüzyılda referans almıştır. XVIII. yüzyılda başlayan, XIX. yüzyılda ivme kazanan ve XX. yüzyılda devam eden Türkiye’nin Batılılaşma serüveninde imparatorluğun Avrupa’ya açılan kapısı hep Fransızca olmuştur. Osmanlı’nın Batı’ya açılmasını sağlayan Fransızcanın öğretiminde ilk başlarda Türk coğrafyasında yaşayan yabancılar eserler vermişken zamanla Türk entelektüelleri de sözlükler, gramerler, konuşma kitapları yazmışlardır. Arap harfli Osmanlı Türkçesi alfabesiyle yazılan son Fransızca-Türkçe eser olan Küçük Kamus-ı Fransevi, 50000 kelimeye sahip 1928 yılındaki Fransızca-Türkçe söz varlığını yazarının perspektifinden veren bir sözlüktür.The diplomatic relations between Turkey and France was established before the 16th century; however, it has shown great financial progress especially with the implementation of “capitulations.” In the 19th century, Ottoman Empire took France as a model to catch up with Europe that was in the middle of industrialisation. In other words, during this westernization period of Turkey, which started in the 18th century, showed momentum in the 19th and continued in the 20th, the gateway to Europe has always been France as a country. Therefore, the need for teaching French has emerged, too. In the teaching process of French as a foreign language, initially, foreigners living in Turkey published some works. However, later on, Turkish intellectuals took the initiative of writing dictionaries, grammar and spoken discourse books. Küçük Kamus-ı Fransevi (1928) is one of these written works. It is the last French- Turkish publication in Arabic language, written from the perspective of its author, with 50,000 words in it

    The Life and Works of Hasan Bedreddin of Crete

    No full text

    Comparative analysis of the physician at İnebolu Syphilis Hospital Dr. Milaslı İsmail Hakkı’s “Essential Information on the Disease of Syphilis for Everyone (1899)” treatise with its contemporary Western Works

    No full text
    Despite the political and economic challenges faced by the Ottoman Empire in the 19th century that complicated efforts in healthcare, the responsibility of developing effective health policies to combat diseases that threatened public health was a priority for those in positions of authority. In this context, the state aimed to train scientifically competent physicians. Beginning in 1827, considered the onset of modern medical education in the Ottoman period, medical training shifted to a Western-centered model. This transformation emphasized teaching scientific advancements from the West and training physicians within this framework. One such physician was Dr. Milaslı İsmail Hakkı (1869), who graduated as a doctor from the civilian branch of the Imperial School of Medicine (Mekteb-i Tıbbiye-i Şahane) in 1888. Throughout his career, he conducted significant work in combating epidemic diseases. Additionally, leveraging his scientific knowledge, he authored written works to inform his contemporaries and the public. In 1899, while combating a syphilis outbreak in İnebolu, he was asked by the health authorities of the time to write the work titled Essential Information on Syphilis for Everyone to raise public awareness about the disease. He made a substantial contribution to the fight against syphilis with this work, written in simple language that the general public could easily understand. In this study, document analysis and content analysis methods were used. Its aim is to evaluate the information provided by Milaslı İsmail Hakkı on syphilis by comparing with its contemporary Western medical sources and assessing doctors’s knowledge in light of his period’s modern scientific medical knowledge

    The vocabulary world in the poetry of Ziya Osman Saba

    No full text
    Biçem, bir sanatkârın şahsiyetinin mührünü taşıyan ve temel malzemesi dil olan yazınsal bir kavramdır. Estetik bir form olan şiirde biçem, şekilsel ve içeriksel planda birbirini bütünleyen kelimeler aracılığıyla ortaya konulur. Kelimeler, duygu ve düşüncelerin ifadesinde, edebiyatın en sanatsal türü şiirde itina seçilen dilsel birimlerdir. Dolayısıyla bir şiirin biçem analizi yapılırken, dilin en alt seviyelerinden birisi olan kelimeden yola çıkmak, incelemenin geçerliliğine katkı sağlayacak bir tutumdur. Bir sanatkârın eserlerindeki kelime dünyası, onun evreni okuyuşunun göstergesidir. Çünkü edebiyatta nesneler, varlıklar yoktur; sesler ve kelimeler vardır. Bu nedenle bilgisayar destekli kelime analizi yöntemiyle somut veriler ışığında yapılan biçem incelemesi, araştırmacılara daha doğru neticeler verecektir. Ziya Osman Saba, Cumhuriyet?in ilk yıllarında yenileşen Türk şiirine kendi söz varlığıyla ve özgün biçemiyle zenginlik katan bir şairdir. Saba, Yedi Meşaleciler oluşumunun en genç ve şiirde en güçlü simasıdır. Fakat yazın dünyamızın bu sesi, hem şairin yaşadığı yıllarda hem de sonrasında edebiyat çevrelerinin dikkatini pek çekmemiştir. Bunun sebebi ise şairin kendi mütevazı mizacıdır. Saba, gerek yaşamında gerekse sanatında fırtınalar koparmamış, bir ideolojiye kalemini teslim etmemiştir. O, büyük istek ve emelleri olan bir şair değildir. O, küçük arzularını alçak tonda, nazikçe ve kırıp dökmeden ifade eden "ölüm, sevgi, mazi ve aile şairi"dir. Saba?nın işte bu naif kimliği, tüm uysallığıyla şiirlerindeki kelimelere yansımıştır. Dolaysıyla bu çalışmada yaşamı ile sanatı arasında ayrılamayacak derecede bir ilişki gözlemlenen Saba?nın şiirleri, sözcük eksenli ele alınmıştır. Anahtar Kelimeler: Biçem, dil, kelime dünyası, şiir, Ziya Osman SabaStyle is a literary concept that holds the seal of personality of an author or a poet and in which language is primary element. The style in poem, which is an aesthetic form, is revealed by means of using the words which are integrating with each other formally and contextually. While expressing feelings and ideas, words in poem, the artistic kind of literature, are linguistic units which are selected attentively. Therefore, while analyzing the style of a poem, starting from the words, one of the lowest stages of a language may contribute to the validity of analyzing. Vocabulary world of an author or a poet in his works is an indicator of how he perceives the universe because in literary works there is no objects and entities but sounds and words instead. As a result; in the light of tangible data, Style Analyzing can yield positive outcomes via word analyzing supported by computer technology. Ziya Osman Saba was a poet who contributed a lot to enrich renewing Turkish poetry with his own large vocabulary knowledge and his exclusive style during the earliest years of Turkish Republic. Saba was the youngest and the most powerful figure of Yedi Meşaleciler. However, this unique figure of our literature caught the attention of literary critics neither while living, nor in the later years as he had a modest personality. Whether in his life or literary works, Saba never became a storm of controversy and never surrendered himself to any kind of ideology. What is more, he never had great ambitions and goals in his life. Instead, he was a "death, love, family and nostalgic poet" who always expressed himself kindly and gently. Also, he had a naive personality, and this often reflects placidly on the words he used in his poems. As a result, in this study, we have wordbasely tried to analyze Saba's poems in which there is an inseparable relation between in his life and his literary works. Key Words: Language, poem, style, vocabulary world, Ziya Osman Sab
    corecore