271 research outputs found
Kajian Terjemahan Klausa Kompleks Proyeksi pada Cerita-cerita Rakyat Nusantara Dwibahasa di Indonesia
ABSTRAK Dimas Adika. S131408005. 2017. Kajian Terjemahan Klausa Kompleks Proyeksi pada Cerita-Cerita Rakyat Nusantara Dwibahasa di Indonesia. TESIS. Pembimbing (1) Prof. Dr. Djatmika, M.A. (2) Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. Pascasarjana Program Magister Linguistik, Minat Utama Penerjemahan. Universitas Sebelas Maret. Surakarta Penelitian ini dilakukan dengan menganalisis klausa kompleks proyeksi dan terjemahannya dalam bahasa Inggris menggunakan pendekatan Systemic Functional Linguistics (SFL). Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan (1) bentuk proyeksi yang menyusun cerita rakyat Indonesia dan terjemahannya dalam bahasa Inggris berikut fungsi proyeksinya, (2) teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan proyeksi dan (3) dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan proyeksi. Penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif dengan menggunakan teknik purposive sampling. Sumber data berupa klausa kompleks proyeksi dari 13 cerita rakyat Indonesia dwibahasa dari empat penerbit berbeda (Little Serambi, Pustaka Pelajar, BKPBM dan Bintang Indonesia) dan juga berasal dari informan penilai kualitas terjemahan. Teknik pengumpulan data berbentuk analisis dokumen, kuesioner dan focus group discussion. Proyeksi lokusi parataktik mendominasi cerita rakyat Indonesia dwibahasa diikuti oleh proyeksi lokusi hipotaktik, ide hipotaktik dan terakhir ide parataktik. Terdapat karakteristik khusus teks narasi cerita rakyat Indonesia beserta terjemahannya sehingga sehingga didominasi oleh proyeksi lokusi parataktik. Kemudian, seluruh fungsi proyeksi baik berupa proposisi (statement dan question) dan proposal (offer dan command) terdapat dalam penelitian ini. Setelah itu, ditemukan 15 teknik penerjemahan yaitu kesepadanan lazim, generalisasi, peminjaman, reduksi, eksplisitasi, transposisi, penambahan, modulasi, implisitasi, harfiah, partikularisasi, kreasi diskursif, amp.linguistik, adaptasi dan kompensasi. Teknik penerjemahan mempengaruhi perubahan proyeksi pada tataran level dan fungsi proyeksi. Teknik implisitasi, reduksi dan penambahan memberikan peranan pada perubahan proyeksi pada sistem level, sementara teknik kreasi diskursif membuat fungsi klausa terproyeksinya berubah. Dari keseluruhan data proyeksi, teknik kesepadanan lazim, eksplisitasi dan peminjaman lebih mampu menjaga kualitas keakuratan terjemahan dengan baik. Sebaliknya, teknik harfiah, reduksi dan kreasi diskursif membuat makna terjemahan menjadi kurang akurat. Pada kualitas keberterimaan terjemahan, teknik kesepadanan lazim masih memberikan keberterimaan yang baik di BSa. Namun, teknik penerjemahan harfiah dan reduksi cenderung menjadikan kualitas keberterimaan terjemahan proyeksi cerita rakyat menjadi kurang baik. Kata Kunci: Proyeksi, Teknik Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Cerita Rakya
Dimas: Gay yang Pernah Nikah Secara Heteroseksual (Sebuah Life History)
This is a life history (LH) of Dimas, a gay who had been married heterosexually. LH is aimed to understand the individual through his appreciation on experiences he feels happening in his life, as well stressing his relationship with the author. LH is also used to understand how people live and work in a colonial context (oppression), oppression against homosexuality as a minority discourse. Data in this article were obtained from Dimas’ narrations, which the author collected through in-depth interviews. Other data were obtained from Dimas’ self-portrait, and other relevant researches. Results reveal Dimas’ understanding of his sexual orientation, as well as the understanding of experiences he seems to experience. Secondly the interaction of Dimas and his culture in a social construction context and the development of the homosexuality issue in Indonesia.
Karya ini merupakan life history (LH) Dimas, gay yang pernah nikah secara heteroseksual. LH bertujuan memahami individu melalui pemaknaan dirinya atas peristiwa-peristiwa yang dimaknainya telah terjadi di kehidupannya, di samping juga menggarisbawahi hubungan individu dengan peneliti. LH digunakan untuk mengerti bagaimana manusia hidup dan bekerja dalam konteks kolonial (penindasan), dalam hal ini penindasan atas homoseksualitas sebagai wacana minoritas. Data yang digunakan di sini, yang utama adalah narasi Dimas yang peneliti peroleh melalui in-depth interview. Data lain berupa catatan harian dan potret diri Dimas, serta penelitian lain yang terkait. Hasil penelitian ini, yang pertama adalah pemaknaan Dimas atas orientasi seksualnya, termasuk pemaknaan atas rangkaian peristiwa yang menurutnya telah terjadi. Kedua adalah interaksi Dimas dengan budayanya dalam konteks konstruksi sosial dan perkembangan isu homoseksualitas di Indonesia
Os Três irmãos cantadores: Lourival, Dimas e Otacílio
The book “The Three Singing Brothers” tells the story of the lives and artistic careers of the brothers Lourival, Dimas and Otacílio. These talented singers, originally from the Northeast of Brazil, formed a trio known as the “Batista Brothers”. The book highlights the richness of popular culture and the tradition of viola singing in the region. Dimas Batista, also known as the “Prince of Violeiros”, faced more than 300 unexpected challenges throughout his career. He traveled throughout the Northeast and even reached Rio de Janeiro, where he enchanted audiences with his art. However, it was in Tabuleiro do Norte, in Ceará, that he built his family and left a lasting legacy. In addition to his singing skills, Dimas also stood out as a scholar. He sought inspiration not only in the difficulties of popular life, but also in books and in a broad worldview. His talent caught the attention of intellectuals such as Ariano Suassuna, who nicknamed him the “prince of singing poets”. The book “Os Três Irmãos Cantadores” is a tribute to these exceptional artists and a celebration of the tradition of singing in Brazil. Through his stories, the author Otacílio Batista transports us to a world of verses, melodies and popular culture that deserves to be preserved and valued.O livro “Os Três Irmãos Cantadores” narra a vida e a trajetória artística dos irmãos
Lourival, Dimas e Otacílio. Esses talentosos cantadores, naturais do Nordeste do Brasil,
formaram um trio conhecido como “Irmãos Batista”. A obra destaca a riqueza da cultura
popular e a tradição da cantoria de viola na região.
Dimas Batista, também chamado de “Príncipe dos Violeiros”, enfrentou mais de 300
desafios de repente ao longo de sua carreira. Ele percorreu o Nordeste e até mesmo
chegou ao Rio de Janeiro, onde encantou o público com sua arte. No entanto, foi em
Tabuleiro do Norte, no Ceará, que ele construiu sua família e deixou um legado
duradouro.
Além de suas habilidades como cantador, Dimas também se destacou como estudioso.
Ele buscou inspiração não apenas nas dificuldades da vida popular, mas também nos
livros e em uma visão de mundo ampla. Seu talento chamou a atenção de intelectuais
como Ariano Suassuna, que o apelidou de “príncipe dos poetas cantadores”.
O livro “Os Três Irmãos Cantadores” é uma homenagem a esses artistas excepcionais e
uma celebração da tradição da cantoria no Brasil. Através de suas histórias, o autor
Otacílio Batista nos transporta para um mundo de versos, melodias e cultura popular
que merece ser preservado e valorizado
STANDAR OPERASIONAL PROSEDUR PELAYANAN COFFEE CAFÉ BAR AND LOUNGE DI MERCURE HOTELS SURABAYA GRAND MIRAMA
The purpose of writing this final project is to find out how the standard
operating procedures for Coffee Café Bar and Lounge services at Mercure Hotels
Surabaya Grand Mirama are. The author who also works as a Bar Supervisor at
the Coffee Café Bar & Lounge at Mercure Hotels Surabaya Grand Mirama
observed the standard operating procedures for the Coffee Café Bar and Lounge
service at Mercure Hotels Surabaya Grand Mirama. The author concludes that the
standard operating procedures for the Coffee cafe bar and lounge service at
Mercure Hotels Surabaya Grand Mirama are as follows: 1. welcoming guests, 2.
accepting orders 3. beverage service 4. giving bills 5. farewell to guests
TELAAH FUNGSI MAKNA LOGIS PADA CERITA RAKYAT TIMUN EMAS DAN TERJEMAHANNYA
This article discusses the function of logical meaning which can be identified from logico-semantic and taxis interdependence. This descriptive-qualitative research employs systemic functional linguistics approach. The data sources are all clause complexes in the Timun Emas folkflore written by the best IKAPI writer and translated into English by the translator of Litte Serambi. The function of logical meaning (projection, enhancement and extension) in source and target language spreads to all text structures, started from orientation, complication, evaluation, resolution and coda. The complication had distinctive feature of projection showed by dialogues between characters. Temporal series in the enhancement (time) plays pivotal role in constructing events. Then, the the extension function in Timun Emas folklore and its translation is worthwhile to give information for the comprehensible narrative with the help of chronological series from enhancement (time) function.Next, some changes of the logical meaning after translation process do not seemingly influence to the text structure of this folklore. Artikel ini membahas fungsi makna logis yang bisa dilihat dari hubungan semantik logika dan ketergantungan klausa dalam klausa-klausa kompleks. Penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif dan menggunakan pendekatan linguistik sistemik fungsional. Sumber data berupa seluruh klausa kompleks dalam cerita rakyat Timun Emas yang ditulis penulis terbaik IKAPI beserta terjemahan yang dihasilkan penerbit Little Serambi. Fungsi proyeksi, ganda dan ekstensi baik pada bahasa sumber maupun bahasa sasaran terdapat pada seluruh bagian struktur teks dimulai dari orientasi, komplikasi, evaluasi, resolusi dan koda. Bagian komplikasi menjadi khas dari fungsi proyeksi lokusi parataksis yang berupa dialog antar tokoh. Rangkaian temporal dalam fungsi ganda (waktu) memerankan peranan yang penting dalam konstruksi kejadian. Kemudian, kemunculan fungsi ekstensi cerita rakyat Timun Emas dan terjemahannya bermanfaat untuk memberikan informasi agar pembaca mudah memahami cerita dengan bantuan rangkaian kronologis fungsi ganda (waktu). Terakhir, beberapa perubahan fungsi logis setelah diterjemahkan tidak berpengaruh kepada struktur teks narasi cerita rakyat ini
TRANSFORMASI METODOLOGI PEMBELAJARAN
Lukman Hakim, Siti Maesaroh, Yunita Sartika, Hamzah Purnomo
Ismail, Gilang Kartika Hanum, Riri Fajriah, Reina A. Hadikusumo,
Roy Mubarak, Zahriah, Mohamad Yusuf, Giandari Maulani, Dimas Adika
ISBN: 978-623-88494-5-1
Tebal: x + 215 hlm., 21 x 14 cm
Agustus 2024
Editor: Andri Cahyo Purnomo
Penata Letak: Diwantika Rachman
Penata Sampul: Rehan Raharjo
Penerbit
CENDEKIA GLOBAL MANDIRI
Jalan Pendidikan No. 3 Doping Lama Kec. Penrang, Kab. Wajo, Sulawesi Selatan, 90928 Telp. 0485-2106832, 082122109958 Email [email protected]
Anggota IKAPI No. 063/SSL/202
Administrative Constraints in U.S. Immigration Governance
This project hosts the working paper "Administrative Constraints in U.S. Immigration Governance: An Institutional Analysis of Systemic Constraints".
The paper examines structural administrative constraints embedded in the institutional architecture of the United States immigration governance system. Rather than focusing on ideological debates or legislative proposals, the research analyzes how procedural fragmentation, multi-agency coordination, judicial backlogs, and administrative rule volatility generate systemic bottlenecks in immigration policy implementation.
The study maps the interaction between federal agencies including CBP, ICE, USCIS, and EOIR, highlighting how overlapping institutional responsibilities and procedural complexity affect operational efficiency in case processing and enforcement outcomes.
By focusing on administrative architecture rather than political ideology, the research contributes to a structural understanding of immigration governance challenges and provides a framework for discussing institutional reform and procedural stabilization within the U.S. immigration system.
Author: Dimas Dutschke
DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.1894408
ENGLISH GRAMMAR
Jontra Jusast Pangaribuan, Masriani M.R. Silalahi,
Reflinda, Rani Rakasiwi, Fatih Al Fauzi, Amirullah Abduh,
Rina Lestari, Dimas Adika, Khusnul Harsul Lisan, Ferawaty Puspitorini,
Paramita Kusumawardhani, Jimmi
ISBN 978-623-10-3067-2
Tebal: xi + 145 hlm., 21 x 14 cm
Agustus 2024
Editor: Ika Purnama Sari
Penata Letak: Faisal Syah
Penata Sampul: Echa Art
Penerbit
ECHA PROGRES: LEMBAGA PENGEMBANGAN
PROFESIONALISM SDM
Jalan Kartika Chandra Kirana
BTN Tossore II Ascha 85 Sengkang
Kabupaten Wajo, Sulawesi Selatan
Email: [email protected]
Telp. 0485-2106832
HP/WA 0858 7776 6661
Anggota IKAPI No. 066/SSL/202
ENGLISH LANGUAGE LECTURERS' BELIEFS AND CLASSROOM PRACTICES IN PROMOTING STUDENTS' CRITICAL THINKING SKILLS IN LANGUAGE RESEARCH CLASS AT ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT OF UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH YOGYAKARTA
This study explored the English language lecturers’ beliefs and classroom practices in promoting students' critical thinking skills in Language Research class at English Language Education Department of Universitas Muhammadiyah Yogyakarta. This study sought to understand how lecturers integrate critical thinking skills through their beliefs and teaching practices. The study conducted in the odd semester 2024/2025. In this regard, this study used an exploratory case study approach, which incorporated qualitative methods to collect data. The data collection methods included in-depth interviews, classroom observations, and document analysis which provide rich, detailed descriptions of the English language lecturers’ beliefs and practices regarding critical thinking in teaching Language Research class. The research findings showed that lecturers maintain positive beliefs about critical thinking as necessary for academic success and ongoing learning and research activities. Lecturers hold these beliefs because of their educational backgrounds, experience, and personal philosophical orientations on teaching. Lecturers' practice of critical thinking development relies on implementing methods that combine problem-based learning with dialogic questioning, Socratic questioning, case-study analysis, inquiry-based learning, collaborative learning, written task assessment, peer and lecturer feedback. However, several constraints disrupted the relationship between teaching expectations and classroom delivery because of tech underutilization, time limitation, lecturer development needs, and technology dependency on students. The research indicated that although lecturers' beliefs strongly correlate with their instructional practices, contextual and institutional issues usually inhibit full implementation of critical thinking promotion in practice. Therefore, institutional support and training are necessary to bridge the gap between belief and practice
Performance Of The Population And Civil Registry Service In Improving The Accuracy Of Translation Level On Temporary Residential Cards (SKTT) At The Department Of Population And Civil Registration Of Sleman Regency, Yogyakarta Special Region Province
For a government institution, legal products issued, for example, population documents, such as the Limited Stay Certificate (SKTT), must be of the highest quality and legally accountable. In this case, the quality I'm referring to is the accuracy of the translation of the limited stay certificate document at the Population and Civil Registration Office of Sleman Regency, Yogyakarta Special Region Province. This research is a qualitative research based on the opinions of the community who use the Limited Stay Certificate service at the Population and Civil Registration Service of Sleman Regency, Special Region of Yogyakarta Province. This research aims to evaluate the accuracy of translations in official Indonesian documents, specifically temporary residential cards (SKTT), using independents sample T test methods (compares the means of two different or unrelated groups), a quantitative approach was used, with data collected through a scale-based questionnaire distributed to professional translators and users of official documents to measure the accuracy level of each translation element. Based of this research results indicate that SKTT get average values 3,9, on a scale from 1 to 5 and T table result Ho is accepted, which means that respondents think that the translation in the SKTT (temporary residential cards) is accurate. Significant factors impacting translation accuracy include the complexity of the original text and translator familiarity with legal terminology. Based on these findings, this study recommends specific improvements in translation practices, particularly focusing on consistency and cultural adaptation. This research is expected to provide valuable insights for translators and institutions to improve the quality of official document translations in Indonesia specifically in Department of population and civil registration of Sleman Regency, Yogyakarta Special Region
- …
