1,741 research outputs found

    Os paratextos das antologias brasileiras de contos de Edgar Allan Poe no século XXI

    No full text
    Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Esta tese analisa elementos paratextuais em antologias brasileiras de contos de Edgar Allan Poe lançados ou reeditados nos doze primeiros anos do século XXI, verificando de que forma o autor e sua obra são apresentados ao leitor através desses paratextos. Para tanto, analiso quartas capas, orelhas, prefácios, posfácios e notas. O nível de participação do tradutor na utilização desses elementos é também examinado, para que se possa averiguar até que ponto esse intermediador de culturas teve visibilidade nas publicações. A referida análise é norteada, principalmente, pelos fundamentos teóricos de Gérard Genette, sobretudo em seu livro intitulado Paratextos Editoriais (2009), do original Seuils (1987).Abstract : This thesis analyzes paratextual elements in Edgar Allan Poe's Brazilian anthologies of short stories published or reprinted in the first twelve years of the 21st century, observing how the author and his fictional writings are presented to the reader through those paratexts. Thus, I analyze back pages, flaps, forewords, afterwords, and notes. The use the translator made of those elements is examined in order to assess the translator's visibility in the published editions. The referred analysis is grounded mainly on Gérard Genette's theory, especially in his book entitled Editorial Paratexts (2009) from the original Seuils (1987)

    To what extent may the unfavorable viewpoints of critics on E. A. Poe's use of horror and social satire in his stories be refuted by examples from and analysis of the author's eight short stories?

    No full text
    With numerous short stories and poems, Edgar Allan Poe is considered to be the piquant and astounding milestone of the American Literature. Yet, his style and achievements have always been interpreted antagonistically by large numbers of critics. This study analyzes the features unique to Edgar Allan Poe in his short stories “Murders In The Rue Morgue”, “The Fall of The House of Usher”, “A Tale of Jerusalem”, “The Pit and The Pendulum”, “The System of Doctor Tarr and Professor Fether”, “A Cask Of Amonillado”, “The Masque of Red Death” and “The Man That Was Used Up” while refuting to chosen examples of negative reviews about Edgar Allan Poe. Due to the fact that Edgar Allan Poe is well-known for his usage horror, satire, humor and fiction in his short stories, these qualities have been criticized mostly by many writers and philosophers as well. In this sense, the scope of the study will be sharpened on how these techniques are used in his short stories to make them nonpareil and what was Edgar Allan Poe’s authorial intention while utilizing these attributes in his works. At this point the analysis of the characters, themes and plot will be prioritized compared to the language and style that Edgar Allan Poe uses in his texts. Since the criticism against Poe focus on the usefulness of such features in his short stories and how they intimidate the reader from the text, the study proves that the gap between Poe and the reader is a simple issue of reciprocal misunderstanding which is proven to be artificial and bogus with examples and facts from his short stories

    TRADUÇÃO E CRÍTICA LITERÁRIA DA OBRA, THE BLACK CAT ,DE EDGAR ALLAN POE

    No full text
    Esta pesquisa tem o objetivo de mostrar alguns aspectos da tradução no conto The Black Cat de Edgar Allan Poe. Este trabalho desenvolve um diálogo teórico com os pensadores das técnicas de tradução, fazendo um paralelo entre forma e sentido e mostrando ainda a importância da transposição linguística nos contos de Poe, para que leitores de língua portuguesa tenham a oportunidade de conhecer as obras literárias deste autor, que foram escritas originalmente em Inglês. Foram utilizados duas traduções do mesmo conto o de Ricardo Gouveia e Clarice Lispector em confronto com o original de Edgar Allan Poe, para entender como ocorreu o processo de transposição, visando assim observar se houve mudanças significativas no nível semântico ao longo da conversão para o português. Enquanto pressupostos teóricos são usados os autores de relevantes nomes nesta área de pesquisa. O trabalho é importante, pois vem ao encontro do atual contexto dos estudos Linguísticos da Pontifícia Universidade Católica de Goiás, para despertar o interesse dos futuros mestrandos para essa linha de pesquisa.The research has the aims to show some aspects of translation in the story "The Black Cat" by Edgar Allan Poe. This work develops a theoretical dialogue with the thinkers of the translation techniques, drawing a parallel between form and meaning and showing the importance of the implementation language in the tales of Poe for Portugueses readers to have the opportunity to meet literary works by this author that were originally written in English. Were used two translations of the same tale: Ricardo Gouveia and Clarice Lispector in comparison with the original Edgar Allan Poe, to understand how occurred the implementation process, aiming to see if there were significant changes at the semantic level through conversion into Portuguese. While theoretical were used names of relevant authors in this research area. The work is important, because it comes to meeting to the current context of language studies of the Pontifícia Universidade Católica de Goiás, to interest the future s masters for this line of research

    Os surrealistas e Edgar Allan Poe: atracção/repulsa fatal

    No full text
    No presente ensaio, pretende-se analisar em que medida o texto de Cesariny “a edgar allan poe,” incluído em Pena Capital, se apresenta como uma paródia de vários contos do autor de “The Assignation”. Oscilando entre a atracção pelo imaginário de Poe, repleto de pequenos detalhes que agradam aos surrealistas, e a repulsa por um universo que aposta na dedução e na história logicamente construída, mesmo se essa construção obedece frequentemente a um cânone que se afasta do realista, Cesariny escreve um poema que retoma frases, personagens, situações, de contos do escritor americano, numa espécie de homenagem subversiva ou de paródia irónica. The objective of this essay is to discuss to what extent Cesariny’s text “a edgar allan poe,” from his work Pena Capital, can be regarded as a parody of various short stories by the author of The Assignation. Showing both his fascination for Poe’s imaginary world, full of surrealist details, and his repulsion towards a universe based on strict deduction and on a logically constructed story (even when this logical construction does not follow the canon of realism), Cesariny writes a poem where sentences, characters, and situations drawn from the American author’s short stories give rise to a sort of subversive homage or ironic parody

    Edgar Allan Poe : presença e recepção no Brasil

    No full text
    Esta pesquisa, vinculada ao projeto temático FAPESP A circulação transatlântica dos impressos: a globalização da cultura no século XIX, se propõe a estudar a presença de obras ficcionais do autor americano Edgar Allan Poe no Brasil durante o período de 1865 a 1916. Para tanto, foram analisados catálogos de bibliotecas nacionais e de livreiros-editores; publicações de contos tanto em formato de livro quanto em jornais nacionais, e anúncios de obras poeanas em periódicos. O intervalo de tempo considerado decorre da data do primeiro catálogo de livreiro-editor estudado, de 1865, e da primeira publicação em português da obra As Aventuras de Arthur Gordon Pym, datada de 1916. Analisou-se também a recepção crítica de Edgar Allan Poe realizada pelos homens de letras brasileiros oitocentistas que publicaram em periódicos nacionais no intervalo citado. Após a localização de referências a respeito de elementos pessoais da vida do autor, buscou-se também analisar as menções ao nome de Edgar Allan Poe encontradas nos jornais à luz do conceito literário de autor celebridade. Apesar da pequena concentração de obras e de avaliações críticas localizadas no país durante o período, percebeu-se que o autor foi uma figura conhecida dos leitores da época, dado o número relevante de menções ao seu nome encontradas nos periódicos.This work, developed within the international project The transatlantic circulation of printed matter: the globalization of the culture in the 19th Century, aims to study the presence of fictional works by American author Edgar Allan Poe in Brazil from 1865 (and advertisements of Poes works in periodicals) to 1916 (first portuguese publication of The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket). We searched for information in advertisements of Poes works in periodicals, catalogs of national libraries and bookseller-publishers. We also looked for data about the publication of his stories both in book and newspappers. The critical reception of Edgar Allan Poe by brazilian critics of eighteenth-century who published in national periodicals was also analysed. After establishing references about the authors life, we observed the references made to the name of Edgar Allan Poe in newspappers and we analysed them in light of the literary concept of celebrity author. Despite the small concentration of works and critical evaluations located in Brazil during the period, it was perceived that the author was a figure known to the readers at the time, given the relevant number of references of his name found in periodicals

    A relação entre o fantástico e insanidade no conto O Coração Denunciador, de Edgar Allan Poe

    No full text
    This study consists of a bibliographic study that aims to investigate the presence of the fantastic and the concept of insanity present in the short-story the tell-tale heart (1843), by Edgar Allan Poe, showing some developments of these concepts in the narrative of the North American author. According to Gabriel (2017) and Baudelaire (2012), it is possible to perceive that madness and insanity are themes that permeate Poe's literary production and that are present in the story to be analyzed in this study. To approach the story, we will resort to the category of the fantastic, developed by Todorov (1981), in order to point out which way the theme of insanity, present in the analyzed story, relates to the elements of fantastic literature, and how such elements provide subsidies for the construction of a narrative that is structured based on the reader's hesitation, according to a character/narrator who calls into question his unusual report, due to his remarkable state of mental disturbance. Thus, we hope that the concepts here will be able to contribute as key elements for reading and interpreting Poe's work.Este trabalho consiste em um estudo bibliográfico que tem por objetivo investigar os conceitos de fantástico e insanidade presentes no conto O coração denunciador (1843), de Edgar Allan Poe, indicando alguns desdobramentos desses conceitos na produção narrativa do escritor norte-americano. Em conformidade com Gabriel (2017) e Baudelaire (2012), é possível perceber que loucura e insanidade são temáticas que perpassam a produção literária de Poe e que estão presentes no conto a ser analisado neste estudo. Para fazer a abordagem ao conto, recorreremos à categoria do fantástico, desenvolvida por Todorov (1981), com o intuito de apontar de que maneira o tema da insanidade, presente no conto analisado, se relaciona com os elementos da literatura fantástica, e de que forma tais elementos dão subsídios para a construção de uma narrativa que se estrutura a partir da hesitação do leitor, diante de um personagem/narrador que põe em xeque o seu relato insólito, por conta de seu notável estado de perturbação mental. Assim, esperamos que os conceitos aqui analisados possam contribuir como chaves de leitura e interpretação da obra de Poe

    Umpqua River tsunami modeling: toward improved maritime planning response

    No full text
    by Jonathan C. Allan, Joseph Zhang, Fletcher E. O'Brien, and Laura L.S. Gabel.This archived document is maintained by the State Library of Oregon as part of the Oregon Documents Depository Program. It is for informational purposes and may not be suitable for legal purposes.Includes bibliographical references (pages 67-71).Mode of access: Internet from the Oregon Government Publications Collection.Text in English

    O fantástico e o demônio em Edgar Allan Poe e Federico Fellini

    No full text
    The present text is inserted in the comparative studies, theorized by authors such as Tânia Carvalhal and Haroldo de Campos, and focus on the interpretation made by Fellini of the short-story “Don't Wager Your Head to the Devil” (written by Edgar Allan Poe in 1850), entitled “Toby Dammit” (released in 1968), in which the main character meets a fantastic death in Rome. It is sought to, therefore, analyze the way in which the tale written by Poe –  the acclaimed author who wrote some of the most relevant books in the fantastic genre defended by Todorov in books such as “Introdução à Literatura Fantástica” (2008) and “Os Gêneros do Discurso” (2003) – is represented by the italian movie director. It is also reflected upon the concept of loyalty in the field of Interarts Studies, and the misrepresented views the common folk has of the works called “adaptations”, works which are based in a hierarchical tradition of the arts. This study is based on scholars like Andrade (2007), Ferreira (2010) and Silva (2011) and acclaimed authors such like Cortazar (2013), Roas (2014) and Fellini (1996) himself. Methodologically, it’s based in Even-Zohar (1990) and the already mentioned Carvalhal (2006).O presente texto está inserido na esfera dos estudos comparados entre literatura e cinema, buscando aporte teórico em autores como Tânia Franco Carvalhal (2006) e Haroldo de Campos (2006), e reflete sobre a transcriação feita por Fellini do conto “Nunca Aposte sua Cabeça com o Diabo” (escrita por Edgar Allan Poe em 1850), intitulado Toby Dammit (1968), no qual a personagem-título do filme encontra uma morte fantástica em Roma pelas mãos de uma figura demoníaca. Busca-se, dessa forma, analisar de que modo o conto de Poe – autor aclamado pela crítica e possuidor de obras representativas do gênero fantástico defendido por Todorov em obras como Introdução à literatura fantástica (2008) e em Os gêneros do discurso (2003) – é lido pelo diretor italiano e de que forma é representada a figura do demônio em ambas as obras. Reflete-se também sobre a problemática do conceito de fidelidade no campo dos Estudos Interartes e visões deturpadas para com as obras chamadas “adaptações”, visões estas baseadas em uma tradição hierárquica das artes. Este estudo tem respaldo em estudiosos como Andrade (2007), Ferreira (2010) e Silva (2011) e autores aclamados como Cortazar (2013), Roas (2014) e o próprio Fellini (1996). Metodologicamente, embasa-se em Even-Zohar (1990) e na já citada Carvalhal (2006)

    Coos Bay tsunami modeling: toward improved maritime planning response

    No full text
    by Jonathan C. Allan, Joseph Zhang, Fletcher E. O'Brien, and Laura L. S. Gabel.Title from PDF cover (viewed on September 10, 2020).This archived document is maintained by the State Library of Oregon as part of the Oregon Documents Depository Program. It is for informational purposes and may not be suitable for legal purposes.Includes bibliographical references (pages 74-78).Mode of access: Internet from the Oregon Government Publications Collection.Text in English

    Humor e sátira: a outra face de Edgar Allan Poe

    No full text
    Esta tese tem por objetivo o estudo de seis contos - A esfinge, Uma estória de Jerusalém, O diabo no campanário, Mistificação, Os óculos e Pequena conversa com uma múmia - do ficcionista, poeta e crítico norte-americano Edgar Allan Poe (1809-1849), mundialmente conhecido como o pai do conto moderno, a fim de analisar o modo como o autor constrói o humor e a sátira e em que medida eles constituem uma sátira ambivalente ao seu meio social. As análises revelam a existência de um compromisso do autor com a sociedade do seu tempo, que se manifesta na criação ficcional pelo viés satírico e crítico aos exageros da ideologia norte-americana do século XIX.This dissertation aims to study six short stories - The Sphynx, A Tale of Jerusalem, The Devil in the Belfry, Mistification, The Spectacles, and Some Words with a Mummy - by the American fictionist, poet, and critic Edgar Allan Poe (1809-1849), world wide known as the father of the modern short story, in order to analyze how the author builds humor and satire and to what extent they constitute an ambivalent satire to his social millieu. The analyses reveal the existence of the author's compromise with the society of his time, which is manifested in his fictional creation by means of the satire and criticism of the exaggerations of XIXth century American ideology.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES
    corecore