3,129 research outputs found
Montevecchi (Alessandro). Biografia e storia nel Rinascimento italiano.
Jodogne Pierre. Montevecchi (Alessandro). Biografia e storia nel Rinascimento italiano.. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 82, fasc. 3, 2004. Langues et littératures modernes - Moderne taal en litterkunde. p. 802
Montevecchi (Alessandro). Biografia e storia nel Rinascimento italiano.
Jodogne Pierre. Montevecchi (Alessandro). Biografia e storia nel Rinascimento italiano.. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 82, fasc. 3, 2004. Langues et littératures modernes - Moderne taal en litterkunde. p. 802
Alessandro Montevecchi, Biografia e storia nel Rinascimento italiano, Bologna, Gedit edizioni, 2004
Recensione a un importante volume di Alessandro Montevecchi dedicato alle biografie rinascimentali, per lo più di uomini politici o d'armi
Guicciardini (Francesco). Storie florentine dal 1378 al 1509, a cura di Alessandro Montevecchi
Jodogne Pierre. Guicciardini (Francesco). Storie florentine dal 1378 al 1509, a cura di Alessandro Montevecchi. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 78, fasc. 3-4, 2000. Histoire medievale, moderne et contemporaine - Middeleeuwse, moderne en hedendaagse geschiedenis. pp. 1070-1071
Guicciardini (Francesco). Storie florentine dal 1378 al 1509, a cura di Alessandro Montevecchi
Jodogne Pierre. Guicciardini (Francesco). Storie florentine dal 1378 al 1509, a cura di Alessandro Montevecchi. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 78, fasc. 3-4, 2000. Histoire medievale, moderne et contemporaine - Middeleeuwse, moderne en hedendaagse geschiedenis. pp. 1070-1071
Mostra dei progetti elaborati dagli studenti della Prima Facoltà di Architettura "Ludovico Quaroni" all'interno del Seminario Internazionale di Museografia Villa Adriana
Via di Ripetta 119, Roma, Inaugurazione: 26 Ottobre 2004 - Ore 18.00
TUTORS:
Alessandro Camiz
Alessandra Criconia
Francesco Giannini
Anna Giovannelli
Fabio Pecora
PROGETTI DI:
Stefano Arista
Gustavo Arroyo Romanillos
Mavie Baghi
Giovanna Barillari
Rossella Beltrame
Marta Sanchez Blanco
Elena Cardilli
Rocco Caruso
Livia De Andreis
Germana De Donno
Anna Irene Del Monaco
Alessandra Di Carlo
Papìblo Martinez Diez
Valentina Forzelin
Angela La Rotonda
Sabrina Leone
Giuliana Mancinelli B.
Boscarino Marianna
Camilla Montevecchi
Marianna Pace
Daniele Panci
Viviana Panfili
Giorgia Pavone
Alessandra Riggio
Sebastiano Russo
Andrea Schiattarella
Fabrizio Scont
A imagem de Alessandro Baricco no Brasil
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.Com a intenção de delinear o modo pelo qual o escritor italiano Alessandro Baricco se inseriu no sistema literário brasileiro e os caminhos percorridos pelos seus livros traduzidos, esta dissertação dá voz às experiências tradutórias de seus tradutores. A inserção de Bariccono Brasil tem seu início em 1997, através de uma proposição da Profa. Dra. Roberta Barni à editora Iluminuras da tradução de Oceano Mare. A partir daí, outras sete obras foram publicadas no Brasil, sendo três delas traduzidas por Roberta Barni e as outras quatro por quatro tradutores diferentes. De um lado, considera-se o tradutor como figura principal namediação entre culturas, e, de outro, se analisa a realidade desta figuradentro do sistema literário, sua invisibilidade, seus limites e o exercíciode sua profissão. A pesquisa conta, ainda, com críticas e resenhas referentes ao autor italiano publicadas em jornais consagrados no Brasil, considerando estas como parte constituinte da imagem de Baricco refletida em território nacional. Abstract : Intending to delineate the way the Italian writer Alessandro Baricco has been inserted in the Brazilian literary system and the paths his translated books have followed, this thesis gives voice to the translating experiences of his translators. Baricco's insertion in Brazil began in 1997, through a personal project of Dr. Roberta Barni, with her translation of Oceano Mare. Since then, seven other of his works have been published in Brazil, three of which were translated by Roberta Barni and the other four by four different translators. On the one hand,the translator is considered as the main figure in mediation betweencultures and, on the other, this figure's reality is analyzed within theliterary system: its invisibility, its limits and its professional practice. Criticisms and reviews of this Italian author published in well established Brazilian newspapers are also considered, with the understanding that they are part of Baricco's image reflected here
Opere storiche (2 tomi), in: Edizione Nazionale delle Opere di N. Machiavelli, vol. 2
Edizione critica del test
La maturità di Alessandro Fei del Barbiere, in bilico tra Maniera e Riforma
This article studies the mature career of the Florentine painter Alessandro Fei del Barbiere (1537-1592), beginning with the rediscovery of the 'Ascension' altarpiece formerly in the Albizi Chapel in the destroyed church of San Pier Maggiore, Florence. Studying this painting and others recorded in 1584 by the biographer Raffaello Borghini, such as the two altarpieces for Santa Maria delle Grazie and the Madonna dell'Umiltà in Pistoia, the author reconstructs a body of works showing how in the 1580s Fei gradually went beyond the archaic style of his apprenticeship - he had been trained by Ridolfo del Ghirlandaio and Pierfrancesco Foschi, but was also marked by the Maniera of Vasari - evolving towards naturalism in both mimesis and pictorial handling. In Florence, his development partly parallels that of Santi di Tito and his circle, but Fei was also influenced by a probable sojourn during the early part of that decade in Rome, where he could have been inspired by Girolamo Muziano and the painters working for Pope Gregory XIII. Among other proposals, the author suggests that the artist was responsible for decorating the chancel of Fiesole Cathedral (c. 1584-1589), which consisted of an altarpiece, only rarely discussed by scholars, and a cycle of frescoes hitherto attributed to Nicodemo Ferrucci
- …
