152,634 research outputs found
A composição do estilo do contista Machado de Assis
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2007Esta tese discute a percepção, ainda vigente em parte da crítica literária, de que a obra de Machado de Assis é cindida em duas partes, como se fosse possível a um autor ter dois estilos distintos. Amparada na revisão da fortuna crítica machadiana e com o método da estatística textual mediante a utilização do programa Hyperbase, compara bases de dados formadas pelo conjunto de contos de Machado, cotejando-os com os romances do autor e a base Portext. A análise exploratória dos dados permite descrever a anatomia do material que compõe o conto machadiano, enquanto as funções estatísticas viabilizam a busca de padrões e transformações no léxico e na distribuição do texto. Os resultados da análise qualitativa, ao indicarem que há poucas variações de classe gramatical e de vocabulário no material, contrapõem-se à ideia de ruptura estilística e reforçam a hipótese de que a transformação do estilo de Machado de Assis no conto é gradual e encontra-se fundamentalmente não no material linguístico, mas na composição
La Poetica della traduzione di Machado de Assis in italiano: o Anjo Rafael
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010This thesis is based on a research project on the translations of Machado de Assis published in Italy. It aims to verify how and in what way the Brazilian author is positioned in Italian literary culture, and based on this it moves on to describe the importance of translational and critical activities in the reception of a writer from a peripheral literary system by another literary system. Peeter Torop#s concept of total translation is the main theoretical reference adopted for the individuation of the translational strategies for Machado de Assis# works in general, based on the stylistic description of his criticism, and of O Anjo Rafael [The Angel Raphael] in particular. This little known short story by Machado de Assis is presented, analysed and translated for the first time into Italian. In conclusion observations and commentaries on the translational process will show the poetics of translation adopted in this particular translation of Machado de Assis short story.Esta tese parte de um trabalho de pesquisa sobre as traduções de Machado de Assis publicadas na Itália para verificar em que medida e com quais características o autor brasileiro esteja inserido na cultura literária italiana, e da qual se parte para delinear a importância das atividades tradutória e crítica na recepção de um escritor pertencente a um sistema literário periférico em outro sistema literário. O conceito de tradução total de Peeter Torop é a principal referência teórica adotada para a individuação das estratégias tradutórias da obra em geral de Machado de Assis, com base na descrição estilística de seus críticos, e de O Anjo Rafael especialmente. Trata-se de um conto pouco conhecido de Machado de Assis que vem aqui apresentado, analisado e traduzido pela primeira vez para o italiano. As observações e os comentários sobre o processo tradutório concluem este trabalho, evidenciando a poética da tradução adotada na tradução específica deste conto de Machado de Assis
Machado de Assis o crítico : seduções e desencantos
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão.Estudo do discurso crítico de Machado de Assis, ativado a partir da segunda metade do século XIX, cuja discussão sobre a produção literária suscita uma reflexão acerca da natureza da arte e da sua relação com o cultural. Trata-se de uma pesquisa sobre as condições e constrições de possibilidade da prática crítica, passando pela noção de valor (como estratégia significante), pela questão do cânone e pelos processos de hibridação, modus operandi por excelência do discurso crítico machadiano
Experiências pioneiras de Machado de Assis sobre o jornal
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura.A autora se propõe trazer à tona um instante pioneiro de experimentação do corpo móvel e público do jornal através da perspectiva de Machado de Assis na virada do século XIX para o XX. Tal perspectiva se dá, num primeiro momento, quando o autor carioca faz a travessia do livro ao jornal por intermédio da crônica, e, num segundo momento, quando faz a travessia ao revés: do jornal ao livro através de Memórias póstumas de Brás Cubas
Laparocerus benchijigua Machado, 2007, n. sp.
Laparocerus benchijigua n. sp. (Figs. 2 A, 9 F–G, 18 C) Dimensions, holotype ( ɗ ). Length: total (without rostrum) 5.10 mm, head 1.14 mm, rostrum 0.54 mm, scape 1.24 mm, funicle 1.54 mm, segments (1 st/ 2 nd/ 3 rd/ 4 th) 0.32 / 0.32 / 0.18 / 0.18 mm, club 0.40 mm, eyes 0.32, pronotum 1.05 mm, elytra 3.70 mm, tibiae (pro- /meso- /meta-) 1.38 / 1.20 / 1.42 mm. Width: head (with eyes) 0.96 mm, head (between eyes) 0.60 mm, rostrum (with pterygia) 0.66 mm, rostrum (minimum dorsal /ventral) 0.40 / 0.56 mm, rostrum (base) 0.64 mm, scape 0.14 mm, club 0,0 9 mm, pronotum (anterior /maximum /posterior) 0.96 / 1.36 / 1.14 mm, elytra (maximum) 2.20 mm. Height: abdomen 1.70 mm. Differential diagnosis. Length ɗɗ 4.6 – 5.5 mm, ΨΨ 5.2 – 5.9 mm. Similar in appearance and details to L. acutipennis but without long protruding cinereous setae on elytra. Elytral setae in females very short, dark, more strongly curved, pointing backwards, hardly protruding in basal half, well developed only in apical third; in males much more reduced, restricted to a few small ones around apex. Elytra equally strongly acuminate but in females disc conspicuously depressed, sloping apicad (maximum height near the base). Prorostrum slightly less well delimited (bearing some punctures) and epistomal keel less clearly demarkated. Frontal fovea smaller, shallower and extended as a line along metarostrum. Pronotum more quadrangular (pronotum/ elytra L ratio 0.29 in ɗɗ, 0.25 in ΨΨ), usually with a diffuse discal granule devoid of punctures. Apical plate of aedeagus (fig. 18 F–G) very distinctive, formed by a narrow and sharpened long plate protruding from ventral side, instead of broader, missilehead-shaped plate typical of L. acutipennis. FIGURE New Laparocerus species from La Gomera, holotypes: (A) L. benchijigua, (B) L. exiguus, (C) L. heres heres. Scale = 2 mm Etymology. The specific name is a noun in apposition, taken from the type locality, the huge ravine of Benchijigua. Material examined. Holotype: La Gomera: Road to Benchijigua, 670 m (UTM = 28 R 0 283034 3108570), 3 - 1-2005, leg. A. Machado, 1 ɗ (Coll. TFMC, reg. CO- 15508). Paratypes: same locality and data, 1 ɗ, 3 ΨΨ (AMC), 1 ɗ (TFMC); same locality, 6-12 - 2006, leg. A. Machado, 26 exx. (AMC, 2 DEI, 2 MNCN, 2 MNH), leg. R García, 10 exx. (RGB), leg. A. Aguiar, 16 exx. (AAC). Distribution and ecology. L. benchijigua is endemic to La Gomera. It was collected at night on Cistus monspeliensis in the basin of Benchijigua, which in the east borders the district where L. acutipennis occurs.Published as part of Machado, Antonio, 2007, New species of Laparocerus Schönherr, 1834 from La Gomera, Canary Islands (Coleoptera, Curculionidae, Entiminae), pp. 1-38 in Zootaxa 1643 on pages 6-7, DOI: 10.5281/zenodo.17969
L' « Ecclésiaste » dans l'œuvre poétique d'Antonio Machado
David-Peyre Y. L' « Ecclésiaste » dans l'œuvre poétique d'Antonio Machado. In: Bulletin Hispanique, tome 70, n°1-2, 1968. pp. 37-55
Laparocerus inermis Machado, 2007, n. sp.
Laparocerus inermis n. sp. (Figs. 6 B, 12 C–D, G, 16 A, 18 M) Dimensions, holotype ( ɗ ). Length: total (without rostrum) 8.85 mm, head 1.85 mm, rostrum 0.95 mm, eyes 0.62 mm, scape 2.05 mm, funicle 2.10 mm, segments (1 st / 2 nd) 0.50 / 0.45 mm, club 0.68 mm, pronotum 2.15 mm, elytra 6.20 mm, and tibiae (pro- /meso- /meta-) 2.35 / 2.15 / 2.50 mm. Width: head (with eyes) 1.40 mm, head (between eyes) 0.80 mm, rostrum (with pterygia) 0.92 mm, rostrum (minimum dorsal /ventral) 0.66 / 0.80 mm, eyes 0.44 mm, scape (apicad) 0.20 mm, club 0.24 mm, pronotum (anterior /maximum /posterior) 1.70 / 2.60 / 2.30 mm, elytra (maximum) 3.90 mm. Height: abdomen 3.10 mm. Specimen slightly teneral. Differential diagnosis. Similar in appearance and structural details to L. hupalupa but slightly more oblong, rostrum a little shorter and broader (L/W ratio 1.4 instead of 1.6); eyes less evenly convex (more depressed in front); legs stouter (protibia not much longer than pronotum), male metatibia more robust without trace of terminal spur; internal rim of tibial face flat and bordered by 4–5 flat, thickened, blunt setae or spines, leaving a small open middle space. Aedeagus (fig. 12 C–D) relatively long and characteristic, ending in broad ly tapering, slightly bisinuate apical plate with a well developed median keel at blunt apex, anvil-like in profile; internal sac shorter but with equivalent fields of sclerotized denticles and teeth. Hemisternites with short subapical styli, not widely distant (compare figs. 12 F, G); plate of sternite VIII larger (fig. 16 A). Etymology. The subspecific epithet (unarmed) refers to the absence of an apical lobe on the male metatibia. Remarks. Females of L. inermis and L. hupalupa are difficult to distinguish from each other unless the ovipositor is examined. Only the males of the latter species bear the characteristic apical metatibial lobe, which is absent in L. inermis. However, if this lobe is broken or abraded, also the males can only be distinguished by their genitalia, the apex of the median lobe being narrowly attenuated in L. hupalupa but broad, narrowing apicad and always with a well developed median keel in L. inermis (fig. 16 A). Both species can be easily distinguished from other similar species by the conspicuous, narrow pronotal constriction or collar and by the absence of hairs or scales on the elytra. Material examined. Holotype: Tagamiche-S, 930 m (UTM = 28 R 0 2785788 3109002), 3 - 1-2005, leg. A. Machado, 1 ɗ (TFMC, reg. CO- 15518). Paratypes: s ame data, 6 exx. (AMC); same locality, 7-12 - 2002, leg. R. García, 7 exx. (RGB); Degollada de Peraza-N, 950 m, 16 - 3 -2003, 2 exx.; same data, 20 - 2 -2007, 58 exx.; Vegaipala–NE, 760 m, 16 - 3 -2003, 3 exx.; Carretera a Benchijigua, 670 m, 3 - 1-2006, leg. A. Machado, 3 exx. (AMC). Other specimens: El Cedro, 850 m (under stone), 5 - 5-1981, leg. A. Machado, 1 ex. (AMC). Distribution and ecology. This species seems to be restricted to high altitudes in the south-eastern part of La Gomera. It was collected at night, feeding on Cistus monspeliensis mixed in bush vegetation with Kleinia, Echium and Euphorbia or, on cliffs, with Pericalis or Argyranthemum. One specimen was found beneath stones in the forest area of El Cedro, but the exact habitat is not recorded.Published as part of Machado, Antonio, 2007, New species of Laparocerus Schönherr, 1834 from La Gomera, Canary Islands (Coleoptera, Curculionidae, Entiminae), pp. 1-38 in Zootaxa 1643 on pages 18-19, DOI: 10.5281/zenodo.17969
Machado de Assis, retratista
Resumo: Neste artigo, busca-se analisar alguns aspectos da ficção de Machado de Assis a partir da noção de pose, que é sugerida pelas discussões em torno da fotografia no século XIX: “salão de poses” era o nome que se dava aos estúdios fotográficos que surgiram logo após a invenção do daguerreotipo, em 1839. Para isso, o artigo parte de um debate de certa crítica machadiana em torno de outro gênero da fotografia e da arte, a paisagem, assim como da conclusão de Silvio Romero segundo a qual Machado seria um “mau retratista”, procurando mostrar os valores em questão nessas análises. Finalmente, o artigo discute a maneira como o autor privilegia em sua literatura a investigação do salão e da “sociabilidade”, expressão tomada de empréstimo da obra de Georg Simmel, assim como do coquetismo e das formas da aparência, a partir da análise de personagens como o Conselheiro Aires e contos como “Teoria do Medalhão”.Palavras-chave: Machado de Assis; pose; retrato; fotografia.Abstract: This paper intends to analyze some aspects of Machado de Assis’ fiction drawing on the notion of pose, which was suggested by the discussions on Photography in the 19th century: “poses hall” was the name given to the photographic studios that emerged right after the invention of the daguerreotype, in 1839. The paper discusses Machado’s critique on landscape, a genre of Photography and Art, as well as Silvio Romero’s conclusion that Machado was a “bad portraitist”, highlighting the value of such analyses. Finally, we try to show how the author privileged the investigation of the hall and the “sociability”, as defined by Georg Simmel, as well as coquetismo [“coquetry”] and other forms of appearance. We also attempt to analyze these aspects from the point of view of characters including Conselheiro Aires and short stories such as “Teoria do Medalhão” [“Theory of the Medallion”].Keywords: Machado de Assis; pose; portrait; photography
Retórica, roda de compadres, solidão e achaques da velhice: o Machado de Assis das cartas
Ce travail étudie les lettres de Machado de Assis, en les vérifiant par les contraintes rhétoriques de l´ars dictaminis, en démontrant leurs thématiques les plus expressives. L´importance de cet étude c´est due, surtout, à deux grandes raisons: 1) les lettres sont analisées tandis que appartenantes à une tradition épistolaire, avec les prescriptions qui leurs sont inhérentes, et pas seulement comme des écrits qui fournissent des donnés tantôt subjectifs tantôt objectifs à propos de la biographie de l´auteur; 2) Machado de Assis est étudié à partir d´un aspect pas connu ou peu valorisé par la critique et par l´historiographie littéraire brésilienne. Après analiser la place de la lettre dans le scénario de la littérature au Brésil et de sillonner ce qui a été déjà dit ou ce qui a été laissé d´être dit critiquement par rapport à l´écriture épistolaire Machadienne, le présent travail démontre quelques absences thématiques et leurs possibles raisons, au même temps qui souligne le caractère rhétorique de la persona epistolar, et qui remarque les sujets les plus récurrents de ces textes. Il émerge des lettres un eu-missivista gêné par la vieillesse et par les maladies, en se rapportant pas rarement à la solitude et à l´imminence de la mort, en marmottant de l´excès de travail, au même temps que les lettres figurent l´image de l´auteur comme un homme discret, sérieux, travailleur, amant des lettres, chargé de conduire la crítica-amiga d´un groupe de compères écrivains. À la fin, la recherche présente les références metalinguistiques remarquées dans le discours épistolaire de Machado, lesquelles suggèrent des pratiques et des significations de l´écriture des lettres particulières de l´époque de l´auteur.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESEste trabalho estuda as cartas de Machado de Assis, enfocando-as pelo viés da retórica da ars dictaminis, bem como levantando as temáticas mais expressivas das epístolas. O estudo mostra-se relevante, entre outros aspectos, devido a dois grandes motivos: 1º) as cartas são analisadas enquanto pertencentes a uma tradição epistolar, com prescrições que lhe são inerentes, e não apenas como escritos que fornecem dados subjetivos ou objetivos à biografia do autor; 2º) Machado de Assis é estudado sob um ângulo desconhecido ou pouco valorizado pela crítica e pela historiografia literária brasileira. Após analisar o lugar da carta no cenário da literatura no Brasil e fazer um mapeamento do que já foi dito ou deixou de ser dito criticamente sobre a epistolografia machadiana, o presente trabalho mostra algumas ausências temáticas, com seus supostos motivos, o caráter retórico da persona epistolar, bem como os assuntos mais recorrentes dos textos. Emerge das cartas um eu-missivista incomodado com a velhice e as enfermidades, referindo-se não raramente à solidão e à iminência da morte, resmungando do excesso de trabalho, ao mesmo tempo em que as cartas constroem uma imagem do autor como um homem discreto, sério, trabalhador, amante das letras, liderando a crítica-amiga de uma roda de compadres literatos. Por fim, apresentam-se referências metalinguísticas contidas no discurso epistolar de Machado, que sugerem práticas e significados da escrita de cartas na época do escritor
Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoEsta dissertação consiste na investigação da ocorrência do fenômeno da normalização lexical na tradução de itens lexicalmente criativos, representados pelo uso de colocações marcadas. Para tanto, são analisadas três traduções para a língua inglesa do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis. Por tratar-se de uma abordagem baseada em corpus, foi desenvolvido um corpus paralelo composto do original em português e suas respectivas traduções. Além disso, dois outros corpora são utilizados para referência: o British National Corpus (BNC), para o inglês, e o corpus do NILC, para o português brasileiro. Os resultados apontaram para uma ocorrência significativa de normalização por parte de todos os tradutores, representando um índice de quase 80% sobre o total de traduções avaliadas. This master#s thesis aims at investigating the occurrence of a phenomenon called lexical normalization in the translation of lexically creative items, represented by the use of marked collocations. To do so, three translations into English of the novel Dom Casmurro, by Machado de Assis, are analyzed. Since it is a corpus-based approach, a parallel corpus was developed, which is composed of the original work in Portuguese and its respective translations. In addition, two other corpora are used as reference: The British National Corpora (BNC), for the English language, and the NILC corpus, for Brazilian Portuguese. The results pointed to a significant occurrence of normalization by all translators under investigation, representing a rate of nearly 80% over the total number of assessed translations
- …
