542 research outputs found
Introduction. Toussaint en Italie, l’Italie chez Toussaint
Italy is ubiquitous in Jean-Philippe Toussaint's work, since almost all his books have been translated, and some have even been retranslated. Among contemporary French-speaking authors, Toussaint is undoubtedly the one who has explored the Italian peninsula most extensively: his familiarity with the country's landscapes, culture, and even language is evident in every aspect of his multi-modal work (narratives, films, photography, art installations, performances). This special issue represents a step that will perhaps lead our author to explore Italy in a different way, constantly reinventing it and adding new facets to it
The Future of Ageing Research in Europe: A Road Map
Given the collective nature of this enterprise it is almost invidious to attribute authorship but it is acknowledge the taking of responsibility Chapter 1: Alan Walker and Tony Maltby with Alice Sinigaglia; Chapter 2: ‘Reducing Unhealthy Life Years’ Carol Jagger with Kirsten Avlund, Kevin McKee, Carsten Hendriksen, Craig Willcox and Stuart Parker; ‘Maintaining And Regaining Mental Capacity Across The Life Course’ Hans-Werner Wahl Environments’ Susanne Iwarsson, Hans-Werner Wahl and Torbjörn Svensson‘Unequal Ageing And Age-Related Inequalities’ Stuart Parker with Giovanni Lamura,Carlos Chiatti and Carol Jagger; ‘Biogerontology: from Mechanisms to Interventions’ Tom Kirkwood and Olivier Toussaint Chapter 3:Alan Walker and, on ‘user engagement’ James Goodwin, Nena Georgantzi, Ilenia Gheno, Mercè Pérez Salanova, Laura Coll Planas, Tim Harman and Angela Barnes.Given the collective nature of this enterprise authors wereChapter 1: Alan Walker and Tony Maltby; Chapter 2: ‘Reducing Unhealthy Life Years’Carol Jagger; ‘Maintaining And Regaining Mental Capacity Across The Life Course’ Hans-Werner Wahl ; ‘Community And In The Labour Market’ Carlos Chiatti, Francesco Barbabella, Alice Sinigaglia, MadeleineThornton and Giovanni Lamura; ‘Guaranteeing the Quality and Sustainability of Social Protection Systems’ Carlos Chiatti, Francesco Barbabella and Giovanni Lamura; ‘Ageing Well At Home And In Community Environments’ Susanne Iwarsson, Hans-Werner Wahl and Torbjörn Svensson with Thomas Scharf, Ralf Risser and Fleur Thomése; ‘Unequal Ageing And Age-Related Inequalities’ Stuart Parker with Giovanni Lamura, Carlos Chiatti and Carol Jagger; ‘Biogerontology: from Mechanisms to Interventions’ Tom Kirkwood and Olivier Toussaint Chapter 3: ‘user engagement’ Alan Georgantzi, Ilenia Gheno, Mercè Pérez Salanova, Laura Coll Planas, Tim Harman and, Angela Barnes
Des relatives de Toussaint. Une syntaxe du regard
On s’intéresse ici au cas des relatives « décrochées » (« un chat surgit à pas feutrés, qui portait un curieux bicorne »), souvent évoqué, souvent succinctement, dans les grammaires du français, et dont un roman de Jean-Philippe Toussaint (La réticence, 1992) fournit une profusion d’exemples. On s’interroge, à propos de ce corpus, sur le statut de ces relatives et sur leur lien avec les relatives « déictiques » (« il y a l’eau qui bout », « voilà Jules qui rentre ») et les verbes de perception (« j’entends minuit qui sonne », « je l’ai vu qui sortait »).This paper deals with a type of “detached” relative clause in French (as in « un homme monta dans le bus, qui portait un grand chapeau » : ‘A man got onto the bus, who wore a broad hat’), which is often mentioned in French grammars. In La réticence (1991), a novel in French by the Belgian author Jean-Philippe Toussaint, over a hundred such relative clauses are found. An analysis of the variety of such clauses in the narration shows their relation with a deictic use of relatives (« je vois quelqu’un qui sort ») and perception verbs
L'analyse lexicale selon Maurice Toussaint à la lumière de la " théorie de la saillance " : propositions complémentaires
International audienceAbstract The lexical analysis of Maurice Toussaint in the light of the "theory of salience": additional proposals Maurice Toussaint constructed a theory of analysis of the sign based on the rationalisation of the articulatory qualities of phonemes, what he names the infraphonemic level. The movements in the three-dimensional bucco-pharyngeal space are considered as units that the author calls kinemes. And these kinemes are able to establish a link with the cognitive sphere of language. We propose, in this article, to resume some case studies of Toussaint's and demonstrate what they gain by being completed by extending or going beyond the fundamental postulates which motivated them : the massive non-arbitrariness of the sign and, de facto, the "a signifier : a signified" principle. To this purpose we will apply our own method, the "theory of salience", which aims at detecting, by morpho-semantic analogy, submorphemic elements of all kinds (phono-articulatory, graphic) and types (duplicative, not duplicative). The object of these additional criteria is to demonstrate that, by taking into account all the aspects of the signifier, the legacy of Toussaint's theory of sign acquires all the more originality. Following the example of Guiraud, we mix the onomagiological and semasiological approaches about the concept of "movement" in several languages and the adjectives big, small, large and their "synonyms" linked to the concept of "smallness / greatness".L'analyse lexicale selon Maurice Toussaint à la lumière de la " théorie de la saillance " : propositions complémentaires Maurice Toussaint a échafaudé une théorie d'analyse du signe axée sur la rationalisation des qualités articulatoires des phonèmes, ce qu'il nomme le niveau infraphonématique. Les mouvements enregistrables dans l'espace tridimensionnel bucco-pharyngal sont alors considérés sous la forme d'unités que l'auteur nomme les kinèmes. Et ces kinèmes sont aptes à établir un lien avec la sphère cognitive du langage. Nous proposons, dans cet article, de reprendre quelques études de cas menées par Toussaint et de démontrer dans quelle mesure elles gagnent à être complétées par un dépassement ou un prolongement des postulats fondamentaux qui les ont motivées : la non-arbitrarité massive du signe et, de fait, le principe " un signifiant : un signifié ". Nous appliquerons pour cela notre propre méthode, la " théorie de la saillance ", qui vise à détecter par analogie morpho-sémantique des éléments (souvent) submorphologiques de toutes natures (phono-articulatoires, graphiques) et de tous types (duplicatifs, non duplicatifs). Ces critères complémentaires ont pour objet ici de démontrer qu'en tenant compte de toutes les facettes du signifiant, l'héritage de la théorie toussainctienne du signe acquiert d'autant plus de relief. Dans un esprit guiraldien, nous mêlerons les approches sémasiologique et onomasiologique autour de l'idée de " mouvement " dans plusieurs langues puis des adjectifs big, small, large et leurs " synonymes " liés au concept de " petitesse / grandeur "
L'analyse lexicale selon Maurice Toussaint à la lumière de la " théorie de la saillance " : propositions complémentaires
International audienceAbstract The lexical analysis of Maurice Toussaint in the light of the "theory of salience": additional proposals Maurice Toussaint constructed a theory of analysis of the sign based on the rationalisation of the articulatory qualities of phonemes, what he names the infraphonemic level. The movements in the three-dimensional bucco-pharyngeal space are considered as units that the author calls kinemes. And these kinemes are able to establish a link with the cognitive sphere of language. We propose, in this article, to resume some case studies of Toussaint's and demonstrate what they gain by being completed by extending or going beyond the fundamental postulates which motivated them : the massive non-arbitrariness of the sign and, de facto, the "a signifier : a signified" principle. To this purpose we will apply our own method, the "theory of salience", which aims at detecting, by morpho-semantic analogy, submorphemic elements of all kinds (phono-articulatory, graphic) and types (duplicative, not duplicative). The object of these additional criteria is to demonstrate that, by taking into account all the aspects of the signifier, the legacy of Toussaint's theory of sign acquires all the more originality. Following the example of Guiraud, we mix the onomagiological and semasiological approaches about the concept of "movement" in several languages and the adjectives big, small, large and their "synonyms" linked to the concept of "smallness / greatness".L'analyse lexicale selon Maurice Toussaint à la lumière de la " théorie de la saillance " : propositions complémentaires Maurice Toussaint a échafaudé une théorie d'analyse du signe axée sur la rationalisation des qualités articulatoires des phonèmes, ce qu'il nomme le niveau infraphonématique. Les mouvements enregistrables dans l'espace tridimensionnel bucco-pharyngal sont alors considérés sous la forme d'unités que l'auteur nomme les kinèmes. Et ces kinèmes sont aptes à établir un lien avec la sphère cognitive du langage. Nous proposons, dans cet article, de reprendre quelques études de cas menées par Toussaint et de démontrer dans quelle mesure elles gagnent à être complétées par un dépassement ou un prolongement des postulats fondamentaux qui les ont motivées : la non-arbitrarité massive du signe et, de fait, le principe " un signifiant : un signifié ". Nous appliquerons pour cela notre propre méthode, la " théorie de la saillance ", qui vise à détecter par analogie morpho-sémantique des éléments (souvent) submorphologiques de toutes natures (phono-articulatoires, graphiques) et de tous types (duplicatifs, non duplicatifs). Ces critères complémentaires ont pour objet ici de démontrer qu'en tenant compte de toutes les facettes du signifiant, l'héritage de la théorie toussainctienne du signe acquiert d'autant plus de relief. Dans un esprit guiraldien, nous mêlerons les approches sémasiologique et onomasiologique autour de l'idée de " mouvement " dans plusieurs langues puis des adjectifs big, small, large et leurs " synonymes " liés au concept de " petitesse / grandeur "
Jean-Philippe Toussaint and New novel
This thesis deals with the question whether Jean-Philippe Toussaint's work resembles the work of the authors of the New novel, particularly Alain Robbe-Grillet. The thesis initiates with the topics covered by the New Novel: the main ideas and their realization and characteristics of the new writing style. This is followed by the analysis of a contemporary Belgian author, Jean-Philippe Toussaint. There is a short introduction of his life and character, his work and reasons why he is so popular and how he became a success. The main point of this part is the analysis of his writing style and its development from his early novels up to his present work. This thesis tries to look into the similarities and differences of J.-P. Toussaint's work and the work of the authors of the New novel. It mainly focuses on the use of objects, what role they play in Toussaint's novels, how they are described and the importance of their description for understanding the plot. The analysis begins with an introduction to the 1950s' new wave authors, later called the authors of the New novel, and their complaints aimed at the classical 19th century novel. We base this part mainly on Alain Robbe-Grillet's ideas. This author totally rejects classical plot, characters, accurate description of reality and linear time-flow. Instead, he..
Toussaint L'Ouverture, the hero of Saint Domingo, soldier, statesman, martyr , or, Hayti's struggle, triumph, independence, and achievements /
Includes index.The work includes (p. [31]-319), without acknowledgement, a translation of Thomas Prosper Gragnon-Lacoste's Toussaint Louverture. Paris, 1877."The authority upon which this work is based is four fold: Unpublished official documents, historic and secret letters of the L'Ouverture family, contemporary history, and current Haytien tradition. For the two former sources of rare information we are inbedted to Gragnon-Lacoste." -Note, verso of 2d prelim. leaf.Mode of access: Internet.Afro-American author
L'esthétique photographique dans "L'Appareil-photo" de Jean Philippe Toussaint: fragmentation, minimalisme et instantanéité
This article examines how L’Appareil-photo by Jean-Philippe Toussaint transposes the photographic aesthetic into literary narration. We analyze how fragmentation, instantaneity, and non-writing structure the narrative by favoring contemplation over action. Through image-scenes, the author freezes ephemeral moments and invites a perception of suspended time. This photographic aesthetic, based on minimalism and discontinuity, aligns with the legacy of postmodernism and the Nouveau Roman, deconstructing traditional narrative conventions. The text thus becomes a space where the image takes precedence over the plot, redefining the poetics of the contemporary novel.Cet article examine comment L’Appareil-photo de Jean-Philippe Toussaint transpose l’esthétique photographique dans la narration littéraire. Nous analysons comment la fragmentation, l’instantanéité et la non-écriture structurent le récit en privilégiant la contemplation plutôt que l’action. À travers des scènes-images, l’auteur fige des moments éphémères et invite à une perception du temps suspendu. Cette esthétique photographique, fondée sur le minimalisme et la discontinuité, s’inscrit dans la filiation du postmodernisme et du Nouveau Roman, en déconstruisant les conventions narratives traditionnelles. Le texte devient ainsi un espace où l’image prime sur l’intrigue, redéfinissant la poétique du roman contemporain.Este artículo examina cómo L’Appareil-photo de Jean-Philippe Toussaint transpone la estética fotográfica en la narración literaria. Analizamos cómo la fragmentación, la instantaneidad y la no-escritura estructuran el relato privilegiando la contemplación sobre la acción. A través de escenas-imágenes, el autor inmoviliza momentos efímeros e invita a una percepción del tiempo suspendido. Esta estética fotográfica, basada en el minimalismo y la discontinuidad, se inscribe en la tradición del posmodernismo y del Nouveau Roman, al deconstruir las convenciones narrativas tradicionales. El texto se convierte así en un espacio donde la imagen prevalece sobre la intriga, redefiniendo la poética de la novela contemporánea
L'Indécidabilité de genre ( gender ) dans le premier roman du cycle de Marie, de Jean-Philippe Toussaint
International audienceIn the first novel of the Marie cycle, Faire l'amour, categories of gender seem initially stable both in terms of the protagonists’ emotional and professional lives. But the author proceeds to perform a first inversion in conferring an aggressive virility to his feminine heroine. Conversely, the male character, also subjected to this redistribution, finds himself deprived of the attributes of masculinity.Yet the double destabilization of gender norms does not allow for the discovery of a new equilibrium, except in the ironic mode. In fact, as the Japanese way of life brings a counterpoint that undermines the so-called legitimacy of Western norms, the gender reconfiguration is dramatized through the intercultural context. Toussaint subjects this unlikely couple set between two continents, between two cultures, to an overwhelming displacement that symbolizes the stakes of civilization and paradoxically sparks empathy through its own incapacity to create new norms. In a masterly manner, Toussaint succeeds in transforming this tragedy of coexistence into the humorous saga of a world in transition, freed from ancient stereotypes but still powerless to reinvent itself
Images de la femme aimée dans le cycle de Marie de Jean-Philippe Toussaint : entre roman et cinéma
Avant de devenir l’une des figures de proue des Éditions de Minuit depuis les années 1980, Jean-Philippe Toussaint avait jeté son dévolu sur le cinéma, comme il l’explique dans L’urgence et la patience (2012). C’est pourtant vers la littérature qu’il s’est tourné, suivant un conseil de François Truffaut qui recommandait « à tous les jeunes gens qui rêvaient de faire du cinéma, mais qui n’en avaient pas les moyens, d’écrire un livre, de transformer leur scénario en livre » (L’urgence et la patience). Si l’écriture de Toussaint est considérée comme cinématographique par la critique, l’auteur refuse ce qualificatif parce que littérature et cinéma sont des arts distincts qui ne répondent pas aux mêmes intentions ni ne produisent les mêmes effets. Les images cinématographiques s’impriment sur une pellicule à partir de la lumière projetée sur des objets tangibles. Les images littéraires, quant à elles, sont « faite[s] de mots » (L’urgence et la patience). Le roman est le lieu où s’expérimente une nouvelle poétique de l’image qui puise ses sources dans la littérature et le cinéma ou, plus précisément, entre littérature et cinéma. En témoignent les images de la femme aimée dans le cycle de Marie. Point de mire du narrateur, l’héroïne n’est paradoxalement jamais décrite. Dans le spectacle Marie Madeleine Marguerite de Montalte que Toussaint a créé avec The Delano Orchestra à la Comédie de Clermont-Ferrand, l’écrivain a intégré des vidéos dans lesquelles l’héroïne n’est jamais visible, alors qu’il avait tourné une scène de Fuir au Louvre avec l’actrice Dolores Chaplin. Marie demeure mouvante, insaisissable. De telles images en creux ne sauraient être captées par l’objectif d’une caméra ; elles participent d’un art de la suggestion sollicitant un imaginaire syncrétique qui, entre roman et cinéma, convoque d’autres arts comme la peinture ou la photographie. Ainsi, l’écriture de Toussaint est plus visuelle que cinématographique.Before becoming one of the leading figures of Minuit in the 1980s, Jean-Philippe Toussaint directed his efforts toward the cinema, as he explains in L’urgence et la patience (2012). He then turned to literature, following advice from François Truffaut who recommended “to all the youths dreaming of the cinema, yet having none of the necessary means, to write a book, to turn their screenplay into a book” (L’urgence et la patience). If critics consider Toussaint’s writing “cinematographic,” the author himself refuses this characterization, as literature and cinema are separate arts that do not aim for the same goals and that do not produce the same effects. Cinematographic images are printed onto film by shining light onto tangible objects. Literary images, on the other hand, are “made of words” (L’urgence et la patience). The novel is a place where one can experiment with the poetics of an image that draws from literature and cinema, or, more precisely, between literature and cinema. The images of the beloved woman in the Cycle de Marie bear witness to this “between.” Although she is the narrator’s focal point, the heroine is paradoxically never depicted. In the performance Marie Madeleine Marguerite de Montalte, which Toussaint created with The Delano Orchestra at the Comédie de Clermont-Ferrand, the author integrated videos in which the heroine is never visible, even though he had previously directed a scene from Fuir at the Louvre with the actress Dolores Chaplin. Marie remains an elusive, moving object. Such images cannot be captured by the camera’s lens; they are part of a suggestive art that requires syncretic imagery, between novel and cinema, calling forward other art forms, such as painting and photography. In this way, Toussaint’s writing is much more visual than it is cinematographic
- …
