1,720,964 research outputs found

    Teachers’ Perceptions of Using FluentU as Learning Media to Improve Students’ Pronunciation

    No full text
    This study explores teachers' perceptions of using FluentU, a video-based language learning application, to enhance students' pronunciation skills in English as a Foreign Language (EFL) classrooms. Recognizing that pronunciation plays a crucial role in communicative competence; the research addresses the gap in studies focusing specifically on digital platforms like FluentU. The study used a qualitative phenomenological design to gather data from eight secondary school teachers in Medan through closed-ended questionnaires and semi-structured interviews. The findings reveal that teachers generally hold positive perceptions of FluentU, with an average score of 31.65 and a percentage score of 79.125%, categorizing the effectiveness of application as "Good." Teachers noted FluentU's strengths in enhancing student motivation, suprasegmental pronunciation (intonation, rhythm), and phoneme recognition. However, they expressed reservations about using FluentU as the primary tool for pronunciation instruction, citing the need for more interactive feedback and advanced segmental practice. The study concludes that while FluentU is a valuable supplementary resource for improving pronunciation, a blended learning approach may be optimal. These insights contribute to the growing field of digital-assisted language learning, highlighting the potential of interactive multimedia tools in EFL pronunciation teaching

    Berlakunya Perubahan Ejaan yang Disempurnakan (EYD) menjadi Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI)

    Full text link
    Pedoman ejaan yang ada di Indonesia mengalami banyak perubahan dan perkembangan. Artikel ini membahas dua masalah meliputi bagaimana proses perkembangan ejaan dari masa ke masa? apa saja perubahan pedoman ejaan yang terjadi akibat perubahan EYD menjadi PUEBI? Karya ilmiah ini dibuat guna mengetahui perkembangan yang terjadi dalam pedoman ejaan yang berlaku di Indonesia serta mengetahui perubahan apa saja yang terjadi antara EYD dan PUEBI yang berlaku saat ini. Perkembangan ejaan bahasa Indonesia dimulai pada tahun 1901 hingga tahun 2015. Perubahan yang terjadi dalam pedoman ejaan membuktikan bahwa adanya kemajuan dalam bidang pendidikan dan memantapkan fungsi Bahasa Indonesia

    Bringing the Past to Life: Teaching English Grammar Through Folklore and Visual Storytelling in Indonesian Classrooms

    Full text link
    Teaching English grammar, particularly tenses, presents a significant challenge in the Indonesian context, where traditional methods often fail to engage students effectively. This study investigates the use of Indonesian folklore combined with visual aids as a strategy for teaching the English simple past tense. The research explores the potential of integrating culturally relevant content with pictures to enhance grammar acquisition and student engagement. A mixed-methods approach was employed, consisting of pre- and post-tests, classroom observations, and student surveys. The findings reveal that students exposed to folklore and picture-based instruction showed a 24% improvement in grammar comprehension, significantly outperforming their peers in the control group, who received traditional grammar instruction. The experimental group also exhibited higher levels of engagement, with students demonstrating greater enthusiasm and active participation in learning activities. These results suggest that culturally contextualized materials, coupled with visual aids, foster a more interactive and enjoyable learning environment, ultimately improving students\u27 ability to apply grammatical structures in real communication. This study highlights the potential of folklore as a pedagogical tool, offering valuable insights for enhancing grammar instruction and motivating learners in the Indonesian educational context

    Translating Folklore: Exploring the Indonesian Mistranslation of \u27The Goblin of Adachigahara\u27 Story from English into Indonesia

    Full text link
    Penelitian ini menyelidiki penerjemahan \u27The Goblin of Adachigahara\u27 dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, mengungkap tantangan dalam melestarikan nuansa budaya dan bahasa. Melalui analisis komparatif, kajian linguistik, penilaian budaya, dan wawasan para ahli, studi ini menyoroti fenomena kesalahan penerjemahan, sehingga memperkaya pemahaman kita tentang dinamika penerjemahan cerita rakyat. Kendala linguistik muncul dengan jelas, dengan ekspresi idiomatik yang terbukti sulit untuk diterjemahkan secara langsung. Kompleksitas metaforis, yang merupakan bagian integral dari sifat puitis cerita rakyat, terkadang mengalami pengenceran dalam versi bahasa Indonesia, sehingga berdampak pada resonansi simbolik. Keaslian budaya menjadi titik fokus, menyeimbangkan kesetiaan dan keterhubungan bagi penonton Indonesia. Strategi adaptasi, meskipun meningkatkan pemahaman, terkadang menyebabkan penyederhanaan yang berlebihan. Perspektif para ahli menekankan tantangan yang sedang berlangsung seperti perbedaan bahasa dan variasi regional, serta menekankan perlunya perendaman budaya secara terus-menerus. Kolaborasi antara penerjemah, ahli bahasa, dan pakar budaya sangatlah penting. Implikasinya meliputi pelatihan kepekaan budaya, pedoman standar penerjemahan cerita rakyat Indonesia, dan inisiatif pendidikan bagi penerjemah dan pembaca. Pertimbangan etis menggarisbawahi praktik penerjemahan yang bertanggung jawab, menjaga martabat budaya sumber.b Kajian ini menyoroti rumitnya penerjemahan cerita rakyat yang kaya budaya, dengan menekankan peran penerjemah sebagai mediator budaya. Ketegangan antara keaslian budaya dan pemahaman pembaca memerlukan keseimbangan yang rumit, yang mendukung pentingnya pedoman etika. Penelitian ini menyumbangkan wawasan dan strategi berharga untuk menumbuhkan apresiasi terhadap beragam budaya dalam pertukaran narasi global, mendorong dialog dan penelitian berkelanjutan dalam penerjemahan cerita rakyat

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts

    Full text link
    We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more sophisticated methods
    corecore