569 research outputs found
sj-docx-1-tai-10.1177_20499361231213226 – Supplemental material for COVID-19 vaccine acceptance in the second wave of the pandemic among university students in Ethiopia: application of the health belief model
Supplemental material, sj-docx-1-tai-10.1177_20499361231213226 for COVID-19 vaccine acceptance in the second wave of the pandemic among university students in Ethiopia: application of the health belief model by Befkad Derese Tilahun, Tiruneh Adane, Molla Fentanew, Tilahun Dessie Alene, Gebremeskel Kibret Abebe and Habtamu Setegn Ngusie in Therapeutic Advances in Infectious Disease</p
Hirednâme-i İskenderî of Molla Câmî
The translation was based on the 1999 edition of the corpus of masnavis named as Molla Câmî's Heft Evreng which was prepared by Cabulka Dad Ali Şah, Asgar Canfeda, Zahir Ahrarî and Huseyin Ahmed Terbiyet. In terms of text analysis, we included the Turkish translation of the work, general information about Iskender and Iskendernames, an overview about Molla Cami, his poetry and his works, a summary of the work content, information about the genre and form of the work, other poets having effects on the author during the writing of the work and common stories in the works of these poets in our study. We hope to present this important work to the benefit of the Turkish literature community by having translated Hırednâme-i Iskenderî of Molla Câmî, who is described as the last great poet of the Classical period, into Turkish.Tercümede Molla Câmî'nin Heft Evreng adlı mesnevîler mecmuasının Cabulka Dad Ali Şah, Asgar Canfeda, Zahir Ahrarî, Hüseyin Ahmed Terbiyet tarafından hazırlanmış olan 1999 basımı esas alınmıştır. Çalışmamızda eserin Türkçe'ye tercümesi, metin incelemesi kapsamında; İskender ve İskendernâmeler hakkında genel bilgi, Molla Câmî ve onun şairliği ile eserleri hakkında özet bilgi, eser içeriğinin özeti, eserin şekil ve tür bilgisi, eserin yazılışı esnasında yazarın etkilendiği diğer şairler ve bu şairlerin eserlerinde ortak bulunan hikayeler hakkında bilgi verilmiştir. Klasik dönemin son büyük şairi olarak nitelenen Molla Câmî'nin Hırednâme-i İskenderî'sini Türkçe'ye tercüme etmekle bu önemli eseri Türk edebiyatı camiasının da istifadesine sunmayı ummaktayız
Three-Dimensional Compatible Sacrificial Nanoimprint Lithography for Tuning the Wettability of Thermoplastic Materials
We report the tuning of surface wetting through sacrificial nanoimprint lithography (SNIL). In this process, grown ZnO nanomaterials are transferred by imprint into a metallic glass (MG) and an elastomeric material, and then etched to impart controlled surface roughness. This process increases the hydrophilicity and hydrophobicity of both surfaces, the Pt57.5Cu14.7Ni5.3P22.5 MG and thermoplastic elastomer (TPE), respectively. The growth conditions of the ZnO change the characteristic length scale of the roughness, which in turn alters the properties of the patterned surface. The novelty of this approach includes reusability of templates and that it is able to create superhydrophilic and superhydrophobic surfaces in a manner compatible with the fabrication of macroscopic three-dimensional (3D) parts. Because the wettability is achieved by only modifying topography, without using any chemical surface modifiers, the prepared surfaces are relatively more durable.Peer reviewe
Molla Civen ve et-Tefsiratü’l-Ahmediyye Adlı Ahkam Ayetleri Tefsiri
İslam âlimleri, başlangıçtan itibaren Kur’an’ın farklı yönlerine eğilmiş ve bu konuda eserler telif etmişlerdir. Bu yönlerden birisi de Kur’an’da ahkâm ifade eden âyetlerin tefsiridir. Tarih boyunca ahkâm âyetlerini tefsir eden çok sayıda tefsir yazılmış, müfessirler bu tefsirlerde genellikle kendi mezhep görüşlerinin savunmasını yapmışlardır. Hanefi mezhebinin görüşlerini savunmak üzere yazılan ahkam tefsirlerinden birisi de Molla Civen tarafından yazılan et-Tefsiratü’l-Ahmediyye adlı tefsirdir. Bu tefsirin ahkam âyetleri tefsirleri arasındaki yerini ve önemini ortaya çıkarabilmek için önce müellifin biyografisi üzerinde durulmuş, daha sonra da tefsirin tahlili yapılmıştır. Buna göre Molla Civen, Hindistan’da İslam hakimiyetinin zirvede olduğu bir dönemde, 1638-1718 tarihleri arasında yaşamış, genç yaşta hocalığa başlamış, devrinin sultanına hocalık yapmış bir fakihtir. et-Tefsiratü’l-Ahmediyye isimli ahkâm âyetleri tefsirini yazmaya 16 yaşında iken başlamış, 1665 senesinde 27 yaşında iken son şeklini vermiştir. Molla Civen bu tefsirinde klasik metotlara bağlı kalmış, ancak seleften gelen rivayetlere ağırlık vermiştir. Daha ziyade Hanefi mezhebini destekleyen görüşleri tercih etmiştir. Molla Civen ahkâm âyeti mefhumunu daha geniş ele almış ve Kelâm ilminin alanına giren âyetleri de ahkâm âyeti olarak tefsir etmiştir. Molla Civen, et-Tefsiratü’l-Ahmediyye, Ahkam Tefsiri, Fıkhi Tefsir.From the beginning of the Islamic history, Islamic scholars have studied on different aspects of the Quran and have written books about them. One of those aspects is the interpretation of verses that have legal content. There are voluminous tafsir (exegesis/ interpretation of the Quran) books about “legal verses” (ayat al-ahkam) in which scholars usually defend the views of their schools. Al-Tafsirat al-Ahmadiyyah by Molla Ciwan is one of those tafsir books that has been written to defend the Hanefite perspective. In this study, first of all, the biography of the author is treated and afterwards his work is analyzed to expose the position and importance of that work Molla Ciwan lived in India between 1638 and 1718, when the Muslims were culminating in their sovereignity of the region. He began to work as a teacher at an early age and became the teacher of the Sultan. He started to write his al-Tafsirat al-Ahmadiyyah at the age of 16 and finished in 1665 at the age of 27. Molla Ciwan followed the classical methods in his tafsir, while he mentioned many reports from the earlier scholars (salaf). Most of the time, he chose the views that support the Hanefite position. Besides, Molla Ciwan took the concept of “legal verses” (ayat al-ahkam) in a broader sense and he interpreted the verses about theology among legal verses as well. Molla Ciwan, al-Tafsirat al-Ahmadiyyah, legal verses, legal exegesis of the Quran
Seroepidemiology of hepatitis B virus in Addis Ababa Ethiopia: transmission patterns and vaccine control
A community-based seroepidemiological survey of Addis Ababa, Ethiopia was conducted in 1994 to inform on the transmission dynamics and control of hepatitis B virus (HBV) infection. Venous blood from 4736 individuals under 50 years of age from 1262 households, selected using stratified cluster-sampling, was screened for HBV markers using commercial ELISAs. HBsAg prevalence was 7% (95% CI 6–8), higher in males (9%; 7–10) than females (5%; 4–6). HBeAg prevalence in HBsAg positives was 23% (18–29), and less than 1% of women of childbearing age were HBeAg positive. Overall HBV seroprevalence (any marker), rose steadily with age to over 70% in 40–49 year olds, indicating significant childhood and adult transmission. Estimated instantaneous incidence was 3–4/100 susceptibles/year, higher in males than females in 0–4 year olds, and peaking in early childhood and young adults. The age at which 50% had evidence of infection was around 20 years, and the herd immunity threshold is approximated at 63–77%. Addis Ababa is of intermediate-high HBV endemicity, with negligible perinatal transmission. Our main findings are the identification of a significant difference between males and females in the age-acquisition of HBV infection, and marked differences between age groups in HBV incidence rates. These results should target future research studies of underlying risk factors. Furthermore, we generate a crude estimate of the level of coverage of HBV vaccine that would be required to eliminate the virus from the study population
Hadith understanding of Molla Arap Al-Antaki (d. 938/1531)
Molla Arap, 16. yüzyıla ilmi kişiliği ve vaazlarıyla damga vurmuş, üç Osmanlı padişahı, bir Memlük sultanı olmak üzere dört devlet adamının sevgisini kazanmış, bu sultanlara kitaplar sunmuştur. Bu çalışmada Molla Arap'ın hayatı, vefatı, ilmi kişiliği, topluma katkıları ve özellikle hadis kitaplarından yola çıkarak hadisçiliği tespite çalışılmıştır. Çalışmada müellifin Erbaîn, Tehzîbu'ş-şemâil, el-Mekâsıd fi fazli'l-mesâcid ve özellikle es-Sedâd fi fazli'l-cihâd adlı eserleri dikkate alınmış ve bu eserler çerçevesinde görüşleri ve rivayet metodu tespit edilmeye çalışılmıştır. Yaptığımız çalışma iki bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde; Molla Arap'ın hayatı, eserleri, vefatı, hocaları ve talebeleri; ikinci bölümde; hadisçiliği, eserlerinde hadis terimlerini ve rivayetlerini isnad ve metin açısından kullanımı, diğer âlimlerin görüşlerini aktarması ve eserlerindeki hadislerin rivayet ilmi açısından değerlendirilmesi olmak üzere örnekler üzerinden değerlendirmeler yapılmıştır.Molla Arap left his mark on the 16th century with his scientific personality and sermons, won the love of four statemens, including three Ottoman sultans and a Mamluk sultan, and presented books to these sultans. In this study, we tried to determine the life of Molla Arap, his death, his scientific personality, his contributions to society and especially his hadithism based on his hadith books. In the study, the author's works named Erbaîn, Tehzîbu'ş-şemâil, el-Mekâsıd fi fazli'l-mesâcid and especially es-Sedâd fi fazli'l-cihâdwere taken into consideration and his views and narration method were tried to be determined within the framework of these works. Our study consists of two parts. In the first part; Molla Arap's life, works, death, teachers and students; In the second part; evaluations were made based on examples such as hadith scholarship, the use of hadith terms and narrations in terms of attribution and text in his works, conveying the opinions of other scholars, and the evaluation of the hadiths in his works in terms of the science of narration
Molla Perişan-ı Dineverî'nin Perişannamesi (metin-analiz)
14. yüzyılın ikinci yarısının başlarında Kirmanşah şehrinin Dinever köyünde dünyaya gelen Molla Perişan-ı Dineverî, Kürtçe'nin Gorani lehçesinde, Perişanname adında bir mesnevi yazmıştır. Özellikle eserin mukaddimesi hurufi hareketinin edebî tarzında, Şii mezhebinin imamiyye kolunun inanç esasları üzerine yazılmıştır ve eserin diğer bölümleri de bu inançsal özellikleri taşımaktadır. Şairin, hurufi hareketine mensup olması kesin bir bilgi olmamakla birlikte, eserde bu mistik hareketin pek çok izi açıkça görülmekte ve Molla Perişan'ın edebî ve dinî inancı üzerinde kalıcı bir etki bırakmaktadır. Berlin Bibliothek'te Kurd.1152 numarayla kayıtlı Perişanname adlı elyazması eserin bu nüshâsı, çalışmamızın temelini oluşturmaktadır. Eserin müellifi Molla Perişan-ı Dineverî şimdiye kadar pek çok araştırmacı yazar tarafından tanıtılmış hatta eseri kısmen şerh edilmiş olsa da, İran'daki farklı baskıları da dahil olmak üzere eserin sahih bir nüshası tamamen yayımlanamamış ve Kürtçe-Latin alfabesiyle basılamamıştır. Molla Perişan-ı Dineverî'nin Perişannamesi (Metin-Analiz) adlı bu araştırmamız üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, müellifin hayatı ve inancı hakkındaki bilgiler bulunmaktadır. İkinci bölüm, eserin tanıtımı ve başlıkları hakkında bir tasnifi içermektedir. Aynı zamanda eserin içeriği ile ilgili kısa şerhler ve yorumlar da bu bölümde yer almaktadır. Eserin transkripsiyon yöntemi, başlıca dinî ve mezhebî terimler ile eserde yer alan ayet ve hadislerin dipnotlar şeklindeki açıklamaları üçüncü bölümün içeriğini oluşturmaktadır. Kürtçe-Latin alfabesiyle eserin tam metninin transkripsiyonu, üçüncü bölümün sonunda yer almaktadır.Mollah Perishan Dineweri was born in Dinewer village of Kermanshah city in mid-14th century. He wrote a religious verse called Perishanname in the form of masnawi without aruz prosody in Gorani dialect of Kurdish language. The introduction part of this masnawi was written with the literary form of Hurufi movement in order to place main methods of this faith. This part was also written in accordance with bases of Twelve Imam Shiah and the other eight parts agree with that aim. Though being Hurifi of the author is not a certain information, thera are many clear signs of this mystic movement in the work and they have a significant effect on literary and religious sense of Mollah Perishan. The manuscript used for this research was registered as Perishanname in the Berlin Bibliotecha Archive with the number of Kurd.1152. The author is Mollah Perishan Dineweri. This work has been introduced and even partly interpreted by many researcher and writers, however it has not been published properly with Kurdish-Latin alphabet so far, including published copies in Iran. This study called Mollah Perishan Dineweri's Perishanname (Text - Analysis) consists of three parts. In first part there are information on life and belief of the author. The second part is an identification and classification of the parts of the work. There are also brief paraphrases and interpretations on the content of the work in that part. The transliteration method and interpretation of the verse of the Koran and hadiths together with some prominent religious and sectarian terms consist the third part. One can find the transcription of the whole work in Kurdish-Latin alphabet at the end of that part
Molla Perişan-ı Dineverî'nin Perişannamesi (metin-analiz)
14. yüzyılın ikinci yarısının başlarında Kirmanşah şehrinin Dinever köyünde dünyaya gelen Molla Perişan-ı Dineverî, Kürtçe'nin Gorani lehçesinde, Perişanname adında bir mesnevi yazmıştır. Özellikle eserin mukaddimesi hurufi hareketinin edebî tarzında, Şii mezhebinin imamiyye kolunun inanç esasları üzerine yazılmıştır ve eserin diğer bölümleri de bu inançsal özellikleri taşımaktadır. Şairin, hurufi hareketine mensup olması kesin bir bilgi olmamakla birlikte, eserde bu mistik hareketin pek çok izi açıkça görülmekte ve Molla Perişan'ın edebî ve dinî inancı üzerinde kalıcı bir etki bırakmaktadır. Berlin Bibliothek'te Kurd.1152 numarayla kayıtlı Perişanname adlı elyazması eserin bu nüshâsı, çalışmamızın temelini oluşturmaktadır. Eserin müellifi Molla Perişan-ı Dineverî şimdiye kadar pek çok araştırmacı yazar tarafından tanıtılmış hatta eseri kısmen şerh edilmiş olsa da, İran'daki farklı baskıları da dahil olmak üzere eserin sahih bir nüshası tamamen yayımlanamamış ve Kürtçe-Latin alfabesiyle basılamamıştır. Molla Perişan-ı Dineverî'nin Perişannamesi (Metin-Analiz) adlı bu araştırmamız üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, müellifin hayatı ve inancı hakkındaki bilgiler bulunmaktadır. İkinci bölüm, eserin tanıtımı ve başlıkları hakkında bir tasnifi içermektedir. Aynı zamanda eserin içeriği ile ilgili kısa şerhler ve yorumlar da bu bölümde yer almaktadır. Eserin transkripsiyon yöntemi, başlıca dinî ve mezhebî terimler ile eserde yer alan ayet ve hadislerin dipnotlar şeklindeki açıklamaları üçüncü bölümün içeriğini oluşturmaktadır. Kürtçe-Latin alfabesiyle eserin tam metninin transkripsiyonu, üçüncü bölümün sonunda yer almaktadır.Mollah Perishan Dineweri was born in Dinewer village of Kermanshah city in mid-14th century. He wrote a religious verse called Perishanname in the form of masnawi without aruz prosody in Gorani dialect of Kurdish language. The introduction part of this masnawi was written with the literary form of Hurufi movement in order to place main methods of this faith. This part was also written in accordance with bases of Twelve Imam Shiah and the other eight parts agree with that aim. Though being Hurifi of the author is not a certain information, thera are many clear signs of this mystic movement in the work and they have a significant effect on literary and religious sense of Mollah Perishan. The manuscript used for this research was registered as Perishanname in the Berlin Bibliotecha Archive with the number of Kurd.1152. The author is Mollah Perishan Dineweri. This work has been introduced and even partly interpreted by many researcher and writers, however it has not been published properly with Kurdish-Latin alphabet so far, including published copies in Iran. This study called Mollah Perishan Dineweri's Perishanname (Text - Analysis) consists of three parts. In first part there are information on life and belief of the author. The second part is an identification and classification of the parts of the work. There are also brief paraphrases and interpretations on the content of the work in that part. The transliteration method and interpretation of the verse of the Koran and hadiths together with some prominent religious and sectarian terms consist the third part. One can find the transcription of the whole work in Kurdish-Latin alphabet at the end of that part
Farmers' Post-Harvest Grain Management Choices under Liquidity Constraints and Impending Risks: Implications for Achieving Food Security Objectives in Ethiopia
The purpose of this paper is to explore into the relationships between farmers' post-harvest grain management practices/capacities on the one hand, and liquidity constraints and impending risks on the other, in the context of achieving food security objective at household and national levels. The findings are primarily based on a household survey data from 300 randomly selected major food grain producing peasant households in three rural districts of Ethiopia. Results indicate that farmers perceived post-harvest grain loss as an imminent risk, and that instant sales of grains after harvest are triggered by temporary but immediate liquidity preferences to meet various obligations in the absence of or limited sources of cash other than crops sales, and by an impending risk of post-harvest grain loss and the limited capacity to prevent it. While specific considerations are essential, the general policy implication is that post-harvest grain management needs to be taken on board as a matter of strategic policy concern, not just from the perspective of reducing losses but also from the view point of considering it as a viable and dynamic economic activity in terms of generation of employment, value addition and income linkages.post-harvest, liquidity, risk, grain loss, grain sales, price fluctuations, Crop Production/Industries, Food Security and Poverty, Q12, Q13, Q18,
People's laughter in the magazine "Molla Nasreddin"
Эта статья связана с народным юмором, выраженном во многих изданиях сатирического
журнала «Молла Насреддин», издаваемого в Азербайджане в начале двадцатого века. Автор
обращается к многочисленным сатирическим статьям, напечатанным в различных изданиях журнала,
анализируя природу сатирического юмора Джалила Мамедгулузаде, его цель, а также стратегия
выбора целей народного юмора.Ця стаття пов'язана з народним гумором який виражений в багатьох виданнях сатиричного
журналу «Молла Насреддін» який видавався в Азербайджані у початку двадцятого сторіччя. Автор
звертається до численних сатиричних статей, які надруковані в різних виданнях журналу, аналізуючи
природу сатиричного гумору Джаліла Мамедгулузаде, його мету, а також стратегію вибору мети
народного гумору.This article deals with the folk laugh, expressed in the numbers of the satiric magazine “Molla
Nesreddin” published in Azerbaijan at the begining of the twentieth century.The author referring to numerous
satirical articles published in various numbers of the magazine analyses the nature of the satirical laughter of
Jalil Memmedquluzade, his goal, as well as the strategy of selection of the targets of the satirical laughter
- …
