Digitalni arhiv Filozofskog fakulteta u Zagrebu
Not a member yet
    8046 research outputs found

    O nekim osobitostima prevođenja s nizozemskog na hrvatski jezik u romanu „Het Gouden Ei“ Tima Krabbéa

    No full text
    Narav prijevodnog procesa složena je i teško obuhvatljiva konciznim definicijama. Hurtado Albir (2001: 375, u Pavlović: 253) na neki način obuhvaća mnoge perspektive koje su se proteklih desetljeća pojavile na polju traduktologije i postavlja sljedeću definiciju prijevodnog procesa: „Složen kognitivni proces interaktivne i nelinearne naravi, koji obuhvaća kontrolirane i nekontrolirane procese te iziskuje rješavanje problema, donošenje odluka i služenje prijevodnim strategijama i taktikama“. Riječ je o djelomično subjektivnom procesu koji ovisi o mnoštvu faktora, između ostalog o ciljnoj publici, sličnosti i razlikama izvorne i ciljne kulture te načina na koji pripadajući im jezici oblikuju realnost. Prevoditeljeva uloga sastoji se u stvaranju jednakog učinka koji izvorni tekst ima u ciljnom jeziku, koristeći se pritom svim njegovim raspoloživim jezičnim sredstvima. U konkretnom slučaju analize u ovom radu, u kojoj se suprotstavljaju nizozemski kao izvorni i hrvatski kao ciljni jezik, iskristalizirali su se specifični elementi koji bi prevoditelju mogli predstavljati izazov prilikom prevođenja. Tako nizozemski, primjerice, koristi veći broj složenica, umanjenica i specifičnih glagola kojima se određuje položaj. Položaj predikata u nizozemskim surečenicama može se znatno razlikovati od njegovog položaja u hrvatskom, a kohezijski elementi katkada su implicitniji od onih u hrvatskom. Zanimljivo je bilo primijetiti na koji način se tekst izvornika, prvenstveno u imperfektu, transformira u hrvatskom u tekst u kojem se umjesto imperfekta koristi nekoliko različitih glagolskih vremena kojima se postiže ekvivalentnost poruke. Zasebno smo promotrili funkcije riječi er, nepoznate u hrvatskom, i načine na koji se one u njemu ostvaruju. Roman uključuje i dijaloge i elemente razgovornog stila pa smo tako izdvojili i neke elemente poput intenzifikatora i čestica koje u svakom jezičnom paru predstavljaju zanimljiv aspekt u prijevodnom procesu zbog njihove česte nepodudarnosti u različitim kulturama

    Validation of the L2 motivational self system

    No full text
    Proces globalizacije rezultirao je činjenicom da je jezik iznimno bitan kao komunikacijsko sredstvo. Usto, posebno se ističu okolnosti u kojima su učenici najviše izloženi engleskome jeziku u usporedbi s drugim svjetskim jezicima. Suvremena nastava usmjerena je na učenika i proces učenja, te se uloga individualnih faktora pomno proučava. Posebnu važnost ima motivacija kao ključni faktor u procesu OVIJ-a. Njezinu složenost i promjenjivost nije lako razumjeti i definirati, što je dovelo do brojnih teorija i modela. Jedan od najnovijih motivacijskih modela ponudio je Zoltan Dörnyei. Povezano s time, glavni je cilj ovoga istraživanja upravo provjeriti valjanost Dörnyeijeva konstrukta L2MSS na hrvatskim adolescentima različite dobi: prvih i trećih razreda srednje škole i prve godine fakulteta. Dodatni ciljevi su ispitati ima li razlika u izraženosti različitih dimenzija konstrukta L2MSS kod hrvatskih adolescenata, utvrditi postoje li razlike povezane s dobi u motivaciji za učenje engleskoga jezika tijekom adolescentske dobi i utvrditi povezanost različitih dimenzija L2MSS-a s kauzalnim atribucijama i uspjehom iz engleskoga jezika. Za potrebe istraživanja preveden je i prilagođen upitnik Taguchi i sur. (2009). Upitnik je testiran u preliminarnom istraživanju, pa je primijenjen u glavnome istraživanju. Potvrđena je valjanost i pouzdanost mjernoga instrumenta za primjenu u hrvatskome obrazovnom kontekstu. Istraživanje je potvrdilo da postoje očekivane latentne dimenzije upitnika u sklopu L2MSS-a u hrvatskome obrazovnom kontekstu, tj. potvrđena je trodimenzionalna struktura konstrukta. Najizraženija dimenzija konstrukta je Idealno inojezično ja. Dokazano je postojanje razlika s obzirom na dob u motivaciji adolescenata za učenje engleskoga jezika. Rezultati istraživanja pokazali su da najviši stupanj motivacije za učenje ima najstarija skupina – studenti. Međutim, pokazalo se da je skupina učenika trećih razreda srednje škole najmanje motivirana za engleski jezik, za razliku od svojih mlađih kolega iz prvih razreda i starijih kolega – studenata prve godine studija. Tu pojavu pada motivacije tijekom srednjoškolskog obrazovanja trebalo bi pomno ispitati u budućim istraživanjima. Utvrđena je pritom i statistički značajna povezanost između kauzalnih atribucija, uspjeha i pojedinih dimenzija konstrukta L2MSS. Ovim istraživanjem utvrđena je valjanost Dörnyeijeva konstrukta u hrvatskom kontekstu i sukladno tome mogu se razviti odgovarajući instrumenti za mjerenje motivacije hrvatskih učenika engleskoga jezika tijekom adolescentske dobi. To će produbiti opće razumijevanje motivacije za učenje inoga jezika. Steći će se uvid u strukturu i varijabilitet motivacije kod hrvatskih adolescenata. Nove spoznaje moći će se primijeniti u nastavi stranih jezika u hrvatskome obrazovnom sustavu i moći će poslužiti sudionicima obrazovnoga procesa, posebice nastavnicima, da dobiju bolju sliku o motivaciji hrvatskih učenika i studenata. Te spoznaje mogu se primijeniti u razrednome okruženju kako bi nastavnici mogli ne samo motivirati svoje učenike već i spriječiti pad ili gubitak motivacije.The process of globalization, stimulated by a plethora of technological, social and economic factors as well as the development of information technologies (IT), has brought forward the perception of the world as a whole. This perception has highlighted the importance of communication and, consequently, of language as an important communication tool. The role of the greatest economic power – the United States of America in the IT revolution significantly contributed to English language becoming a lingua franca (Graddol, 2006; Seidlhofer, 2007). Therefore, students are nowadays most exposed to English in comparison with other world languages. The language learning process is complex, time-consuming and demanding. Since the 1990s, numerous researchers of second language acquisition (SLA) have emphasised the need for thorough research into a number of factors affecting this process (Dörnyei, 1990; Mihaljević Djigunović, 1995, 1998; Ushioda, 1996; Gardner, 2002; Dörnyei, 2005, Gass and Selinker, 2008). Success in SLA depends on many factors and it varies from individual to individual. As Larsen-Freeman (1991) points out, the research is characterized by a union of two focal areas: learning and the learner. Consequently, recent SLA theories focus on the importance of individual factors. Motivation is considered to be perhaps the most important individual factor which significantly affects the language learning process. Dörnyei (2005) defines motivation as the initial stimulus for learning language and the driving force to sustain the long and arduous learning process. Its complexity and changeability is not easy to understand and define, which has led to numerous theories and models. The L2 Motivational Self System (L2MSS) introduced by Zoltan Dörnyei (2005) is based on the presumption that SLA is a vital part of one’s self and thus represents an integral part of the individual’s identity. The new construct is a significant reformation in research of motivation due to explicit utilisation of the psychological theories of self and identity. It conceptualizes motivation from the self-concept perspective (Markus and Nurius, 1986) and opens up a new direction in perceiving motivation, especially because it also involves developing a complex and vivid picture of an individual in the process of perceiving himself/herself as a motivated learner. The model comprises three dimensions: Ideal L2 Self, Ought-to L2 Self and L2 Learning Experience. Not enough attention has been paid to a systematic research of motivation in specific contexts or age groups. The L2MSS has been validated in research studies in Hungary, China, Iran, Japan, Saudi Arabia and Spain on high school students, students and adult learners (Csizér and Kormos, 2009; Magid, 2011; Taguchi, Magid and Papi, 2009; Ryan, 2009; Al Shehri, 2009; Mackay, 2014). However, there has only been one study validating the L2MSS in Croatia (Martinović, 2014). In the thesis the motivation for learning English as a foreign language in adolescents – secondary school students and university students of the first year of undergraduate study is explored. In order to gain insight into the motivation for learning English, the main aim of the thesis is to test the validity of Dörnyei's L2MSS in the Croatian educational context, with particular reference to age differences and learning success. Since previous empirical research has indicated the importance of the learners’ past experiences on their future motivation and the causes the learners attribute their previous learning achievements to, the correlation of the L2MSS with causal attributions is investigated. Having in mind the set research aims, the research attempted to test the following research hypotheses: H1. There are three latent dimensions within the L2MSS (Ideal L2 Self, Ought-to L2 Self and L2 Learning Experience) in the Croatian educational context. H2. There are differences among the L2MSS dimensions; the L2 Learning Experience is the most prominent dimension. H3. There are age differences in motivation for learning English during adolescence (among L2MSS dimensions); the oldest group is the most motivated group for learning English. H4. There are correlations between L2MSS dimensions, causal attributions and learning success; L2 Learning Experience positively correlates with learning success and causal attributions. For the purpose of this research the questionnaire compiled and verified by Taguchi et al. (2009) was tested in a preliminary study and applied in the main research. The validity and reliability of the instrument in the Croatian educational context was confirmed. The research results confirmed the three-dimensional structure of L2MSS in the Croatian educational context. Ideal L2 Self was found to be the most prominent dimension. Furthermore, the results confirmed that there are age differences in motivation for learning English. The oldest group of participants (university students – first year of undergraduate study) proved to be the most motivated group. The least motivated group were the secondary students in the third grade, while the students in the first grade were more motivated than their older peers. These results require further thorough research. Out of 120 possible correlations 77 statistically significant correlations between causal attributions, learning success and L2MSS dimensions have been found. The correlations are mostly positive, with only 8 negative correlations (between anxiety and causal attributions, and between success and ideal L2 self, family influence and anxiety). The results of this research will enable the participants of the educational process, especially teachers, to gain a better picture of the motivation of Croatian students and to apply this knowledge in a classroom environment in order not only to motivate their students but also to maintain it over time and to prevent demotivation

    Present Perfect u udžbenicima za engleski jezik: kontrastivna analiza engleskih i hrvatskih udžbenika

    No full text
    Understanding the category of present perfect can be quite difficult for the Croatian EFL students due to its very complex nature. Therefore, the role of textbooks is to enable students to get a better insight into the layers of meaning of present perfect. However, it seems that many textbooks fail at this task as the authors themselves disagree about different interpretations of present perfect. Of course, this disagreement is not that much surprising as its origins can be found in the differences between the traditional grammars and those more contemporary ones. Hence, establishing a unique and a more simplified meaning that would cover all the similarities and differences within the category is considered to be quite challenging. Following the analysis of present perfect as provided by Žic Fuchs (2009) in her book Kognitivna lingvistika i jezične strukture: engleski present perfect, the main goal of this paper is to investigate the ways in which present perfect has been represented in 36 English and Croatian textbooks, and furthermore, to analyze them according to the author’s definition of present perfect as a complex network of four conventionalized meanings. The first part of the paper is dedicated to the theoretical explanations of present perfect. The following chapters will demonstrate how tense and aspect have been defined and their role in the understanding of present perfect. The second part of the paper involves a research study. The main goal is to analyze the textbooks and to determine the advantages and disadvantages of the representations of present perfect by contrasting them with the author’s theory. The research study will be followed by a conclusion in which all the results of the analysis will be presented

    Análisis comparativo de los valores del subjuntivo en las traducciones al croata y al español

    No full text
    Ovaj diplomski rad, pod naslovom „Usporedna analiza vrijednosti konjunktiva u prijevodima na hrvatski i španjolski jezik“, bavi se temom prevođenja konjunktiva. U svrhu analize u njemu su prikazani prijevodi triju različitih tekstova: dviju priča iz knjige Los relatos, 1 RITOS autora Julija Cortázara; dijela stručnog teksta „Enseñar a comprender textos científicos: retos y estrategias“ autorice Maríje Terese Veige Díaz; te nekoliko poglavlja knjige na hrvatskom jeziku Vladimir i Matilda autorice Milane Vuković Runjić, odnosno analizirana je upotreba konjunktiva u prijevodima navedenih tekstova. Iz svakog teksta izdvojeno je deset primjera, tj. deset rečenica u kojima se pojavljuje konjunktiv. Budući da u hrvatskom standardnom jeziku konjunktiv ne postoji, u ovom radu prikazano je nekoliko različitih mogućnosti prevođenja ovog glagolskog načina. Istovremeno je naglašeno da postoji više ispravnih prijevodnih rješenja, što je jedna od značajki prijevoda općenito. Kako bi se tema objasnila na najbolji mogući način, rad je podijeljen u pet dijelova. Prvi dio donosi uvod u sam postupak prevođenja i objašnjenje što on predstavlja. U drugom dijelu prikazana su španjolska i hrvatska glagolska vremena.Treći dio sastoji se od spomenutih izvornih tekstova i njihovih prijevoda, dok je u četvrtome analizirana upotreba konjunktiva u prevedenim tekstovima. Na samom kraju donesen je zaključak o cjelokupnom procesu prevođenja ovog rada. Očekivano je da svaki od tekstova imati neke specifične karakteristike, stoga su konjunktivi u njima prevedeni različitim glagolskim vremenima i načinima u cilju očuvanja vrijednosti značenja i stila.Esta tesina, bajo el título “Análisis comparativo de los valores del subjuntivo en las traducciones al croata y al español” aborda el tema de la traducción del subjuntivo. Con el propósito de su análisis, en este trabajo se han presentado traducciones de tres textos diferentes: dos cuentos del libro Los relatos, 1 RITOS, escrito por Julio Cortázar; una parte del texto científico “Enseñar a comprender textos científicos: retos y estrategias”, escrito por María Teresa Veiga Díaz; y unos párrafos del libro en croata Vladimir i Matilda, escrito por Milana Vuković Runjić. Más específicamente, se ha analizado el uso del subjuntivo en la traducción de los citados textos. De cada texto se han extraído diez ejemplos, es decir, se han analizado diez oraciones en las que aparece el modo subjuntivo. En la lengua croata estándar el modo subjuntivo no existe, así que en este trabajo se han presentado varias posibilidades para traducir este modo verbal que es desconocido en el idioma. Al mismo tiempo, se ha enfocado en la posibilidad de varias soluciones traductológicas correctas, ya que esta es una de las características de la traducción. Con el fin de explicar el tema de la mejor manera posible, el trabajo ha sido dividido en cinco partes. En la primera parte se ha hecho una introducción acerca del procedimiento de la traducción y lo que esta representa. En la segunda parte se han presentado los tiempos verbales españoles y croatas. La tercera parte consiste de los textos originales anteriormente mencionados y sus traducciones. En la cuarta parte se han analizado el uso del modo subjuntivo en los tres textos traducidos. Para finalizar, se ha presentado una conclusión sobre el proceso traductor de este trabajo. Se ha esperado que cada traducción tenga sus características específicas, por ello el subjuntivo ha sido traducido con diferentes tiempos y modos verbales, con el fin de preservar la equivalencia en el sentido y estilo

    Puns in Internet Memes : A Study of 9GAG

    No full text
    Memes, defined as units of cultural transmission on the Internet, play an important part in delivering humour in online communities where they bring people and ideas together. The primary aim of this paper is to observe the various ways a pun, wordplay in which multiple ideas are combined within one word or expression, is used in memes and online communication. To achieve this, I have collected posts and comments from 9GAG, a platform for sharing humorous content, during a 24-hour period. While it is impossible to know the reasoning behind every pun posted to the site, three theories of humour — superiority, relief and incongruity theories — offer some explanation. Given its stable user base, history, self-awareness and traditions, 9GAG can be defined as a community of practice brought together by humour. From the research material that included 564 posts and 100.794 comments, several points became apparent —some topics simply attracted more attention, some had wordplay more easily available, and some did both. It should be noted that the highest ratio of puns to comments appeared in posts whose main focus was a pun. This results in a snowball effect where users participate in inventing more puns and remixing or recontextualizing the original image of a scene in the comments, creating new utterances. This is an exchange not necessarily between the commenters themselves, but between the author of the post and the user who posted the pun, thereby building a community of practice

    Utjecaj predočivosti na leksičko-semantičku obradu asocijacija u prvoj epizodi psihoze

    No full text
    U ovom diplomskom radu predstavljeno je istraživanje jezične produkcije i recepcije asocijacija s obzirom na leksičko-semantičko obilježje predočivosti kodispitanika sprvom epizodom i ranim početkom psihoze. Prvi dio rada je pregled dosadašnjih istraživanja i teorijskih perspektiva o jezičnim deficitima u psihozi. Istraživanja asocijacija upsihozi ishizofreniji su česta s obzirom na to da se opušteneasocijacije(engl. loose associations)smatraju jednim od prvih opisanih i dominantnih jezičnih obilježja oboljenja. Nadalje, riječi s niskim leksičko-semantičkim obilježjem predočivosti, za razliku od riječi s visokim, zahtijevaju veći kognitivni napor pri stvaranju mentalne slike i aktivaciji koncepata u semantičkom pamćenju. U drugom dijelu rada prikazano je istraživanje koje je uključilo dva zadatka, zadatak recepcije i zadatak produkcije, koji su konstruirani u njegovu svrhu na temelju postojeće baze psiholingvističkih leksičko-semantičkih obilježja (Erdeljac et al., 2018). Ispitivanje je provedeno na 12 ispitanika sprvom epizodom i ranim početkom psihozete 12 zdravih kontrolnih ispitanika. Kod ciljane skupine ispitanika, ispitanika sprvom epizodom i ranim početkom psihoze, u testu produkcije potvrđeno je drugačije procesiranje s obzirom na leksičko-semantičko obilježje predočivosti, te je na oba zadatka ciljana skupina imala duže vrijeme reakcije u odnosu na zdravu kontrolnu skupinu. Nadalje, u testu recepcije obje su skupine statistički značajno više odabirale visoko i srednje frekventne riječi u odnosu na nisko frekventne te je ciljana skupina imala duže vrijeme reakcije na visoko i srednje frekventne riječi u odnosu na nisko frekventne. Analiza rezultata provedena je u skladu s aktualnim psholingvističkim teorijama te dodatno potvrđuju teoriju da kod ispitanika sprvom epizodom i ranim početkom psihozedolazi do pretjerane aktivacije i smanjenja inhibicije pri širećoj aktivaciji u semantičkom pamćenju pri jezičnom procesiranju.This master thesis gives an overview of a study of language production and reception of associations depending on the lexical-semantic imageability feature in subjects with first episode and early course psychosis. First part of the thesis gives an overview of previous studies and theoretical perspectives on language deficits in psychosis. Studies on associationsin schizophreniaare numerous because looseassociations are one of the firstdescribedsymptoms and one of the most prominent language processing symptoms in schizophrenia(as part of psychosis). Furthermore, words withalow value of the lexical-semantic feature imageability, unlike words with high imageability, demand a higher cognitive effort in creation of their mental image and activation of concepts in the semantic memory. The second part of the thesis gives an overview of the study which included two tests, a language reception and production test, which were constructed for the purposeof the study on the basis of an existing database of psycholinguistic lexical-semantic features (Erdeljac et al., 2018). The study included 12 subjects with first episodeand early course psychosisand 12 healthy subjects for the control group. It was confirmed that the target group, subjects with first episode and early course psychosis, differently processes language on account of the imageability feature in the production test, and on both test the target group had longer reaction times than the healthy control group. Furthermore, in the reception test both groups chose statistically more associations that were of high and medium frequency, when compared to low frequency words, and the target group had longer reaction times on high and medium frequency words when compared to low frequency words. Results analysis was conducted according to actual psycholinguistic theories and further validated the theory that subjects with schizophrenia have an increased activation and a decrease of inhibition in spreading of activation in the semantic memory in language processing

    Gradska knjižnica Samobor : prikaz programa i usluga

    No full text
    U radu je prikazan teorijski okvir za oblikovanje i organizaciju knjižničnih usluga i programa za korisnike u narodnim knjižnicama. Primjer programa i usluga narodne knjižnice prikazan je kroz rad Gradske knjižnice Samobor i organizacije usluga i programa na Odjelu za odrasle. Uz prikaz financijskog okvira u kojem djeluje knjižnica, prikazana je i suradnja knjižnice sa ostalim čimbenicima društvenog i kulturnog života grada i njen doprinos u kulturnoj ponudi kroz programe i usluge koje nudi.The paper elaborates the theoretical frame for shaping and organizing library services and programes for it's customers (users). The example of programs and services in the public library is shown through the organization of services and programes of the Samobor city library. The financial frame, in which the library functions, is also shown as also the collaboration with other members of social and cultural community in the city and also its contribution to city's cultural offer

    Public events and a construction of space – example of Sveta Nedelja’s Cultural Summer in the Kerestinec Castle

    No full text
    Rad se bavi analizom korištenja prostora dvorca Kerestinec u kontekstu manifestacije Svetonedeljsko kulturno ljeto. Polazeći od teorijskih postavki antropologije festivala i antropologije mjesta i prostora, autorica istražuje različite načine konstrukcije i korištenja prostora dvorca kao zaštićenog nepokretnog kulturnog dobra upisanog u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske. Putem etnografske metode promatranja sa sudjelovanjem i polustrukturiranih intervjua, propituju se prakse i narativi aktera okupljenih oko javnih događanja u dvorcu (organizatori, izvođači, publika). Kroz problematiku obnove i revitalizacije dvorca, istražuje se i uloga kulturne politike.This thesis analyses the use of Kerestinec Castle’s space in the context of the manifestation Sveta Nedelja’s Cultural Summer. Starting from theoretical framework of anthropological festival studies and anthropology of place and space, the author analyses different ways of construction and usage of castle’s space as protected immovable cultural good listed in the Registry of Cultural Goods of the Republic of Croatia. Relying on the participant observation ethnographic method and semi-structured interviews, the thesis questions practices and narratives of the actors gathered around public events in the castle (organisers, performers, audience). The role of cultural politics within the problems of the renovation and revitalisation of the castle is also analysed

    Magical Realism and Historiography in Salman Rushdie's Midnight’s Children

    No full text
    The paper traces the interrelatedness between magical realism and historiography and observes how the two manifest in a postcolonial context through the analysis of Salman Rushdie’s novel Midnight’s Children. The paper first provides a theoretical background of magical realism. It traces its origins in order to provide a thorough definition of the term. Then it places magical realism within the context of the theory of the fantastic, to observe how it fits the categories conceived by Tzvetan Todorov, Rosemary Jackson and Amaryll Beatrice Chanady. Moreover, it places magical realism within the context of historiographic metafiction, in order to determine its positioning towards the questions of nature of reality, history and historiography. With all this in mind, magical realism is also studied within the context of postcolonial fiction, in order to observe the reason why it most commonly flourishes in postcolonial societies and what it offers postcolonial subjects. Once the theoretical basis has been constructed, Midnight’s Children is analysed in the same way. Firstly, the elements of magical realism are traced within the novel, in order to prove how these elements foreground a stronger political message. Secondly, an elaborate study of literary and historical intertexts in the novel is provided, in order to justify its status as historiographic metafiction, and to observe how it questions the fictiveness of history and historiography. Moreover, it is observed how Rushdie condemns the historical and political situation in India through his rewriting of history. Lastly, the postcolonial aspect of the novel is studied in more detail. It is observed how Rushdie, as a postcolonial author, subverts the language of the colonizer and the Western literary canon. Moreover, it is studied how he uses magical realism in order to redefine the notion of nation and national identity and create an alternative world in which hybridity, migration and diversity are praised. By creating such a world, it is claimed that he creates a space for hybrids to transcend their colonial history and come to terms with their multiple hybrid identities

    The role of implicit and explicit aggression in explaining tendency towards hostility emotion and workplace deviance

    No full text
    Ovim istraživanjem ispitana je distinkcija između implicitnih i eksplicitnih procesa te mogućnost predviđanja radnih ponašanja na temelju implicitne ličnosti. Provedena je dodatna validacija implicitnih mjera agresivnosti, Testa uvjetnog rezoniranja za agresivnost (CRT-A) te Testa implicitnih asocijacija za agresivnost (IAT-A), za predviđanje čestine doživljavanja emocije hostilnosti vezano za posao te sklonosti nepoželjnim organizacijski ponašanjima. U kontekstu ove validacije ispitana je i mogućnost implicitnih mjera da predvide kriterijska ponašanja povrh eksplicitne mjere agresivnosti, BAQ-a. Također, ispitan je međuodnos čestine doživljavanja emocije hostilnosti i sklonosti nepoželjnim organizacijskim ponašanjima. Istraživanje je provedeno na 360 zaposlenih osoba, te je uključivalo primjenu CRT-A i IAT-A testova, mjera samoprocjene za eksplicitnu agresivnost i hostilnost, te procjene suradnika sudionika za sklonost sudionika nepoželjnim organizacijskim ponašanjima. CRT-A test pokazao se povezanim s čestinom doživljavanja emocija hostilnosti te s sklonošću nepoželjnim organizacijskim ponašanjima, dok IAT-A test nije demonstrirao povezanost s ovim varijablama. Također, pronađeni su slabi dokazi o inkrementalnoj valjanosti CRT-A testa nad eksplicitnom mjerom agresivnosti u predviđanju čestine doživljavanja emocije hostilnosti i nepoželjnog organizacijskog ponašanja. Konačno, čestina doživljavanja emocije hostilnosti nije se pokazala povezanom s sklonošću nepoželjnim organizacijskim ponašanjima.In this study, we examined the distinction between implicit and explicit processes and the ability to predict workplace behaviours with implicit personality. Additional validation of implicit aggression measures, CRT-A and IAT-A was conducted, with the goal of assessing their ability to predict frequency of experiencing hostility emotions in relation to one's job and one's tendency towards workplace deviance. Also, the ability of implicit measures to predict criterion behaviours over and above explicit aggression measure, BAQ, was examined. Participants were at least part-time employees (N=360), who completed CRT-A and IAT-A test, self-reported explicit aggression and hostility and collected workplace deviance appraisals from their co-workers. CRT-A test demonstrated a relation with frequency of experiencing hostility emotion and the tendency towards workplace deviance, while IAT-A test did not show a relationship with criterion behaviours. Furthermore, weak evidence of CRT-A's incremental validity over explicit aggression measure in predicting hostility and workplace deviance was found. Finally, hostility was shown to be unrelated to workplace deviance

    0

    full texts

    8,046

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Digitalni arhiv Filozofskog fakulteta u Zagrebu
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇