Repositorium.Hamburg SUB HH
Not a member yet
    278 research outputs found

    Eufemismo e disfemismo nelle traduzioni italiane della sesta satira di Giovenale

    No full text
    Mein Beitrag behandelt die sprachlichen Tabus auf lexikalischer und diskursiver Ebene anhand der Betrachtung des Übersetzungsansatzes im erotischen Vokabular der sechsten Satire von Juvenal. Ich habe vier Zeugnisse des italienischen Fortlebens von Juvenal gewählt: die Parafrasi nella sesta satira di Giovenale von Ludovico Dolce (1538) sowie die Übersetzungen von Camillo Silvestri (1711), Melchiorre Cesarotti (1805) und Pirro Aporti (1907). Ich untersuche ihre Entscheidungen hinsichtlich der euphemistischen Bezeichnung des Geschlechtsaktes und der Übersetzung von lateinischen Textstellen, die durch obszöne Beschreibungen gekennzeichnet sind.XXXI. Forum Junge Romanistik in Rostock (5.–7. März 2015

    Der Erste Weltkrieg bei Carlo Emilio Gadda

    No full text
    L’uso di immagini, dipinti e fotografie come spunto per rappresentazioni letterarie è una tecnica divenuta fondamentale per la scrittura di Carlo Emilio Gadda (1893–1973). Questi se ne serve anche per rappresentare quello che lui stesso definisce come irrappresentabile in forma scritta: La sua esperienza della Grande Guerra. Convenuto che la tematica bellica predomina tutta l’opera gaddiana, è possibile ricostruire, in questa relazione, lo sviluppo delle sue strategie di trasformare queste immagini di guerra e le sue condizioni politiche in una letteratura ‚visuale‘. Questa visualità letteraria si etichetterebbe oggi come ‚intermedialità‘. Gadda intendeva descrivere la guerra in maniera integrale, come un fenomeno molto complesso, e per questo si servì di una molteplicità di documenti del periodo bellico. Così, le descrizioni figurative di Gadda sono percepibili per il lettore soprattutto attraverso la sua immaginazione visuale.XXXI. Forum Junge Romanistik in Rostock (5.–7. März 2015

    ,,De Wratt un de Man'/ Deid'n in Strid' stan." Krankheitskonzepte in Besprechungsformeln

    No full text
    Soll ein Mensch von einer Warze befreit werden, kann er eine Formel sprechen, in der ein Kampf bzw. ein Wettstreit zwischen Warze und Mond geschildert wird, aus dem der Mond siegreich hervorgeht: De Wratt un de Man' Deidn'n in Strid' stan, De Man' gewünn, De Wratt verswünn. (Bartsch 1880, Nr. 1702a) Warze und Mond werden als lebende Wesen imaginiert. Die Warze wird nicht etwa als Geschwulst der Haut, hervorgerufen durch eine Virusinfektion, aufgefasst - zur Entstehungszeit der Besprechungsformel waren Viren und Bakterien noch unbekannt -, sondern als menschenähnliches Wesen konzeptualisiert. Solchen Konzeptualisierungen wird der folgende Beitrag nachgehen und untersuchen, auf welche Weise Krankheiten bzw. Krankheitssymptome in Besprechungsformeln sprachlich gestaltet werden. Dafür ist in einem ersten Schritt kurz zu erläutern, was innerhalb der Linguistik unter einem Konzept verstanden wird. Dann sollen die unterschiedlichen Kankheitskonzepte in den Besprechungsformeln beschrieben werden. Krankheit wird als sichtbares Symptom, als portabler Gegenstand, als Pflanze, als Tier, als dämonisches Wesen oder auch als abstrakte Struktur aufgefasst. Diese Konzepte können schließlich systematisiert werden und lassen sich auf ein nichtwissenschaftliches, magisches Weltbild zurückführen. Das Material entstammt zwei volkskundlichen Sammunglen: Karl Bartsch stellte 1880 über 500 Sprüche aus der mecklenburgischen Überlieferung vom 14. bis ins 19. Jahrhundert zusammen, Gerhard Staak sammelte in den 1920er Jahren die zeitgenössische mündliche Überlieferung in Mecklenburg und konnte über 800 Sprüche und Anweisungen dokumentieren. In beiden Sammlungen stehen niederdeutsche und hochdeutsche Texte nebeneinander, wobei für die hochdeutsche Überlieferung häufig eine niederdeutsche Textbasis angenommen werden kann.1. Konzepte 2. Krankheitskonzepte in Besprechungsformeln 2.1. Kranheit als sichtbares Krankheitssymptom 2.2. Krankheit als portabler Gegenstand 2.3. Die Krankheit als Pflanze 2.4. Die Krankheit als Tier 2.5. Die Krankheit als dämonisches Wesen 2.6. Krankheit als abstrakte Struktur 3. Krankheitskonzepte und magisches Weltbild Anmerkunge

    « Alors regardez cette réalité que vous refusez tant de voir ! » – Argumentieren mit Sinnesverben im politischen Diskurs zum Mariage pour tous

    No full text
    Sur la base d’un corpus comprenant le compte rendu de la 2e séance de l’Assemblée nationale du 29 janvier 2013, séance lors de laquelle la ministre de la Justice, Christiane Taubira, présente le projet de loi ouvrant le mariage aux couples de personnes de même sexe – ledit mariage pour tous –, le présent article aura pour objectif de regarder de plus près les verbes exprimant les cinq sens (vision, ouïe, odorat, goût, toucher) pour en dégager les stratégies argumentatives dans le discours. Dans quelle mesure ces locutions verbales servent-elles à renforcer le raisonnement personnel, à dévaloriser l’argumentation d’autrui ? Ce qui est visible pour les partisans du projet de loi – une inégalité de traitement discriminant les familles homosexuelles – ne l’est pas pour autant pour les opposants qui, pour conforter leur point de vue, s’appuient sur l’opinion publique, donc sur le mécontentement du peuple français.XXXI. Forum Junge Romanistik in Rostock (5.–7. März 2015

    Sichtbar werdende Minderheit in Lateinamerika: Wandlungsprozess von Spracheinstellungen und ‑gewohnheiten der spanischsprachigen Mennoniten in Paraguay und Bolivien

    No full text
    Por un lado, los menonitas son invisibles en Paraguay y Bolivia porque prefieren vivir entre los de su religión; por otro lado, están muy presentes en estos países por su éxito agrario, que evidentemente mejora la situación económica de ambos Estados. Los menonitas son anabaptistas que provienen de Frisia y han mantenido el alemán como lengua materna. Entre ellos hablan sobre todo alemán, y tienen sus propias escuelas e iglesias. Asimismo, dan mucha importancia a su herencia cultural europea. Aunque viven en Paraguay y Bolivia desde 1920 y 1957 respectivamente, el español es una lengua extranjera para ellos. Este artículo presenta una investigación que informa sobre los hábitos lingüísticos de los menonitas hispanohablantes.XXXI. Forum Junge Romanistik in Rostock (5.–7. März 2015

    tɣ – Inter-Annotator Agreement for categorization with simultaneous segmentation and transcription-error correction

    No full text
    When annotating non-standard texts such as historical texts or spoken language, tasks that are normally considered to be pure categorization tasks such as part-of-speech tagging are often combined with correcting errors in the tokenization and even the transcribed text itself along the way. As a consequence, inter-annotator agreement measures are needed that measure agreement for categorization by also taking changes in segmentation and the underlying text into account. In this paper, we present the first inter-annotator measure of this kind, text-gamma (tγ). Based on γ (Mathet et al., 2015), the interannotator agreement is measured using an alignment of the annotations. For this, we consider alignments of the annotations that follow from optimal alignments of the underlying text sequences. Furthermore, we use a specialized function to measure the disorder of the alignment. For chancecorrection, we introduce a method that takes the annotation bias introduced by pre-annotation into account when estimating the expected (dis)agreement between annotators.Abstract 1 Introduction 2 The annotation task 3 Related work 4 Aligning annotations from different continua using sequence alignment 5 Calculating the observed disorder 6 Calculating the expected disorder 7 Evaluation 8 Conclusion and further work Resources Acknowledgements Primary data Reference

    Dos veces junio de Martín Kohan y Ayer no más de Andrés Trapiello

    No full text
    Para cada tipo de recuerdo el desaparecido es una figura ambivalente. Por un lado, su historia está siempre relacionada a una experiencia traumática, una separación dolorosa sin previo aviso, un final abrupto de la comunicación, una gran ausencia; por el otro, el protagonista de un relato, que no muere de forma evidente sino que inesperadamente desaparece, queda persistente en la memoria. El desligamiento de su círculo social se convierte en un vacío semántico para dicho círculo

    Digital Humanities und die romanische Literaturwissenschaft: Der Autorschaftsstreit um den Lazarillo de Tormes

    No full text
    El debate sobre la autoría del Lazarillo de Tormes (1554) sirve en este artículo como ejemplo por el uso de métodos digitales en la filología románica. Comparamos los inicios de las humanidades digitales, la estilística de Spitzer y el “distant reading” de Moretti con un ejemplo actual por la atribución de autoría del Lazarillo. Los problemas de un análisis usando métodos digitales y estadísticos en una manera incorrecta se reflejan en el ejemplo de Luis Madrigal. Por el contrario, he ensayado presentar propuestas por un análisis del texto literario no solamente en cuanto a la cuestión de la autoría, sino también sobre otras cuestiones estilísticas y narrativas. Las herramientas usadas son “voyant-tools” y la estilometría con R.Der Autorschaftsstreit um den Lazarillo de Tormes (1554) wird in diesem Artikel als Beispiel für die Diskussion rund um neue, digitale Methoden in der romanischen Literaturwissenschaft genutzt. Dazu werden die Ursprünge der Digital Humanities aus der Mathematik und Informatik mit der Stilistik von Leo Spitzer ebenso verglichen wie das "Distant Reading" von Moretti, um der Autorschaft des Lazarillo auf die Spur zu gehen. Dabei werden auch die Probleme einer digitalen Analyse verdeutlicht, die durch eine verfälschende statistische Methode beispielweise von Luis Madrigal unternommen wurden. Die Digital Humanities bieten statt dessen die Chance, bei der Textanalyse nicht nur auf die Autorschaft zu schauen, sondern alle Bereiche einer stilometrischen Analyse ebenso in Betracht zu ziehen wie die Ebene der Erzählung selbst. Es wurden dazu in ersten Schritten die Werkzeuge der "voyant-tools", der Stilometrie mit "stylo" in R versucht.https://www.ingentaconnect.com/content/klos/rofo/2016/00000128/00000003Double Blind Revie

    Niederdeutsch in den Dramen des Hamburger Stadttheaters und als Alltagssprache um 1800

    No full text
    Vom achtzehnten bis zum neunzehnten Jahrhundert wird in der städtischen Alltagskommunikation Hamburgs eine funktionale Verschiebung zwischen Niederdeutsch und Hochdeutsch deutlich, die mit einem Wandel der Sprachgebrauchssituationen ebenso einhergeht wie mit sich verändernden sprachlichen Bewertungen. Das Niederdeutsche, um 1750 noch als Familiensprache in allen gesellschaftlichen Schichten verwendet, wurde zunehmend marginalisiert, während sich das mit einem höheren Prestige versehene Hochdeutsche mehr und mehr als gesprochene Sprache durchsetzte. Um 1800 war zudem Missingsch, eine regionale Form des Hochdeutschen mit niederdeutschen Substratformen, als relevante sprechsprachliche Varietät neben einer schriftnahen mündlichen Realisierung im Alltag wahrnehmbar. Einzelheiten zu diesem variativen Spektrum in der Hamburger Stadtsprache um 1800 sind bisher kaum erforscht, insbesondere im Bereich der gesprochenen Sprache, der für Niederdeutsch und Missingsch wesentlichen medialen Domäne. Auch über die Verwendung regionaler Varietäten auf den Hamburger Bühnen ist wenig bekannt. Aber gerade angesichts der spärlichen schriftlichen Überlieferung regionaler Formen können die Texte der Hamburger Theaterstücke zur Erkundung der mündlichen Sprachlandschaft wichtige Aufschlüsse liefern. Denn auch wenn es sich um eine fingierte Mündlichkeit handelt, repräsentieren die Schauspiele eine performative Praxis, die tatsächlich zum zeitgenössischen mündlichen Sprachaufkommen gehörte. Die Theaterstücke sind ebenfalls dafür geeignet, Einstellungen gegenüber Niederdeutsch und Missingsch zu erhellen, da in ihnen das Wissen über die Sprachverwendung und auch die Bewertung der einzelnen Varietäten durch die sprachliche Gestaltung der verschiedenen Rollen zum Ausdruck kommen. Im Folgenden soll die sprachliche Variation in den Dramen beschrieben werden, die am Hamburger Stadttheater zwischen 1770 und 1850 aufgeführt wurden. Dabei ist zu fragen, welche Theaterrollen mit Niederdeutsch oder anderen regionalen Sprachformen ausgestattet sind, wie die anderen Rollen dazu sprachlich ins Verhältnis gesetzt werden, ggf. auch unter Nutzung fremdsprachlicher Ressourcen, und welche Funktion der Varietätenwahl zukommt. Dabei gilt es insbesondere, den stereotypen Zuschreibungen nachzugehen, die mit der Sprache und den Sprechern verbunden werden. Um zu erörtern, welche medialen, sozialen und funktionalen Bedingungen für die sprachliche Varietätenverteilung in der Bezugszeit in Hamburg insgesamt gegeben sind, sollen im Rahmen einer soziolinguistischen Variationsanalyse weitere Sprachdaten hinzugezogen werden. Auf diese Weise ist es möglich, ein sprachhistorisches Schlaglicht auf die Theaterpraxis zu werfen. Ein solches Vorhaben wird dadurch kompliziert, dass der historische mündliche Sprachgebrauch nicht ohne Weiteres wie die schriftlich fixierten Sprachzeugnisse untersucht werden kann. Nur wenige Quellen sind geeignet, um daraus die gesprochene Sprache zu erschließen, so dass zur Rekonstruktion der Mündlichkeit spezifische Methoden gefunden werden müssen. Zielführend kann ein empiriegeleitetes Vorgehen sein, das sich an neuere Methoden zur Untersuchung sprachlicher Landschaften wie das linguistic landscaping und das linguistic soundscaping anlehnt. Dafür ist auf breiter Ebene unterschiedliches Quellenmaterial auszuwerten, das auch den zeitgenössischen mündlichen Sprachgebrauch erhellen kann, um auf diese Weise die medialen, sozialen und funktionalen Differenzen rekonstruieren zu können. Unter den Texten, die eine solche sprachliche Variation abbilden, nehmen Schauspiele einen prominenten Platz ein. In einem ersten Analyseschritt sollen die am Hamburger Stadttheater in der Bezugszeit aufgeführten Dramen mit niederdeutschen oder anderen regionalsprachlichen Anteilen im Mittelpunkt stehen. Zunächst ist das einzige komplett in niederdeutscher Sprache verfasste Schauspiel Kwatern von Georg Nikolaus Bärmann (1821) näher zu betrachten. Aus einer Gruppe von Theaterstücken, in denen einzelne Personen Niederdeutsch sprechen, soll exemplarisch das Lustspiel Hans von Zanow oder: Der Landjunker in Berlin von Johann Christian Brandes (1785) herausgegriffen werden, während die anderen nur kurz vorgestellt werden können. Ein weiteres Drama, das hier zu untersuchen ist, verwendet als Figurensprache nicht Niederdeutsch, sondern Missingsch. Es handelt sich um Siegfried von Lindenberg, von Philipp Ludwig Bunsen auf Basis des gleichnamigen Romans von Johann Gottwerth Müller als Bühnenstück eingerichtet (1813). Schließlich sind die niederdeutschen Bestandteile der Konzert- und Deklamationsveranstaltungen zu diskutieren. In einem zweiten Analyseschritt soll allgemein die Sprachsituation in Hamburg zwischen 1770 und 1850 im Mittelpunkt stehen. Dabei ist zu überprüfen, welche Rolle das Niederdeutsche im Sprachalltag außerhalb der Bühne spielte. Hierfür sind zwei Gruppen von Quellen heranzuziehen, vor allem metasprachliche Zeugnisse, d.h. Texte, die explizit die sprachliche Situation beschreiben, wie beispielsweise Reiseberichte oder auch Zeitschriftenartikel, daneben objektsprachliche Zeugnisse, welche die sprachliche Variation selbst wiedergeben, also niederdeutsche Texte oder allgemein Sprachzeugnisse mit regionalen Merkmalen. Abschließend soll die Theaterpraxis mit ihren sprachlichen Zuschreibungen und Bewertungen in der sprachhistorischen Rahmung diskutiert werden.1. Niederdeutsch und Missingsch im Hamburger Stadttheater 1.1. Niederdeutsch 1.2. Niederdeutsch und Hochdeutsch 1.3. Missingsch 1.4. Niederdeutsch in den Konzert- und Deklamationsveranstaltungen 1.5. Ein Fazit: Niederdeutsche Theaterpraxis im Hamburger Stadttheater zwischen 1770 und 1850 2. Niederdeutsch in Hamburg zwischen 1770 und 1850 2.1. Metasprachliche Zeugnisse 2.2. Objektsprachliche Zeugnisse 3. Fazit: Niederdeutsch in der Theaterpraxis und als Alltagssprache Anhang Niederdeutsches in Konzert- und Deklamationsveranstaltunge

    Nr. 34 (November 2016)

    No full text
    Aktuelle Informationen für die Mitglieder des Deutschen Hispanistikverbande

    0

    full texts

    278

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Repositorium.Hamburg SUB HH
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇