Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Not a member yet
    584 research outputs found

    Semiotyczne ograniczenia zakresu modernizacji dawnych przekładów biblijnych

    Get PDF
    The most important translations of the Bible into Polish, i.e. the Catholic Jakub Wujek Bible (1599) and the Protestant Gdańsk Bible (1632) were written at the end of the reformation period and were renewed and used in catholic churches and protestant communities until the first half of the 20th century. The reprints were systematically updated. In the 20th century the need to translate again the Holy Scripture into Polish was recognized. There were a few attempts at that in the second half of the previous century. They were always accompanied by heated debates which referred to the need of new translations as well the ways translators adopted to render in Polish selected books, sentences or even words. A religious text functions in a specific system of a higher level, i.e. religion. Religion is understood here as a culture text according to the Tartu-Moscow Semiotic School. Owing to this interpretation, religion has its own language built onto natural language. Text in natural language constitutes only a fragment of a bigger sign entity. To put it most simply, since a natural text is a subcomponent of a semiotic religious text, any change introduced in the former disrupts the coherence of cultural meaning on a higher level. Because of “a secondary modeling system” (a term coined by Yuri M. Lotman) the language of religious texts is always a bit archaic. This very modeling system prevents the propellers of modernization from a more thorough linguistic update of old biblical translations in Poland and, more often than not, does not let translators depart too far from the translation tradition.Translated by Agnieszka Bryła-CruzThe most important translations of the Bible into Polish, i.e. the Catholic Jakub Wujek Bible (1599) and the Protestant Gdańsk Bible (1632) were written at the end of the reformation period and were renewed and used in catholic churches and protestant communities until the first half of the 20th century. The reprints were systematically updated. In the 20th century the need to translate again the Holy Scripture into Polish was recognized. There were a few attempts at that in the second half of the previous century. They were always accompanied by heated debates which referred to the need of new translations as well the ways translators adopted to render in Polish selected books, sentences or even words. A religious text functions in a specific system of a higher level, i.e. religion. Religion is understood here as a culture text according to the Tartu-Moscow Semiotic School. Owing to this interpretation, religion has its own language built onto natural language. Text in natural language constitutes only a fragment of a bigger sign entity. To put it most simply, since a natural text is a subcomponent of a semiotic religious text, any change introduced in the former disrupts the coherence of cultural meaning on a higher level. Because of “a secondary modeling system” (a term coined by Yuri M. Lotman) the language of religious texts is always a bit archaic. This very modeling system prevents the propellers of modernization from a more thorough linguistic update of old biblical translations in Poland and, more often than not, does not let translators depart too far from the translation tradition.    Translated by Agnieszka Bryła-Cru

    Wielopoziomowe relacje między literaturą religijną Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego a przekładami Biblii na języki narodowe

    Get PDF
    The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania in the context of the translations of the Bible into national languages. An analysis was performed on a Tatar tefsir, which – according to the most recent research – is a translation of the Qur’an into a European language – the third translation of this kind in the world. Due to the fact that in the 16th century a Polish and even a European Qur’anic translational tradition did not exist, this translation makes reference to the Biblical-psalter literature of the Middle Ages and to the translations of the Scripture of the Reformation, inter alia as far as the selection of the methods and the ways of translation or the adoption of specific translational solutions is concerned. Thus the translation belongs to the translational tradition of sacred books and to the most important trends of Polish and European culture. In this context, a medieval tradition (a continuation of the achievements of translation studies of the 15th c.) and the innovation of the Renaissance overlap. There is an analogy with the 16th-century Biblical printed texts, which also represent a transitional stage – they make reference to a medieval tradition and they also take advantage of the benefits of humanist Biblical studies.The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania in the context of the translations of the Bible into national languages. An analysis was performed on a Tatar tefsir, which – according to the most recent research – is a translation of the Qur’an into a European language – the third translation of this kind in the world. Due to the fact that in the 16th century a Polish and even a European Qur’anic translational tradition did not exist, this translation makes reference to the Biblical-psalter literature of the Middle Ages and to the translations of the Scripture of the Reformation, inter alia as far as the selection of the methods and the ways of translation or the adoption of specific translational solutions is concerned. Thus the translation belongs to the translational tradition of sacred books and to the most important trends of Polish and European culture. In this context, a medieval tradition (a continuation of the achievements of translation studies of the 15th c.) and the innovation of the Renaissance overlap. There is an analogy with the 16th-century Biblical printed texts, which also represent a transitional stage – they make reference to a medieval tradition and they also take advantage of the benefits of humanist Biblical studies

    Pieśni bożonarodzeniowe w luterańskim kancjonale toruńskim

    Get PDF
    The outline addresses the set of songs included in one of the editions of the Toruń cantional by Petrus Artomius (1601). The small extract of the text provided the opportunity to grasp the range and nature of the changes taking places in the Old Polish language when the Polish culture was affected by the Reformation. For this reason, the author attempted to indicate the origin of the works and to trace the edition modifications introduced in the text with particular emphasis on linguistic alterations. In the cantional there appear texts rooted in the Polish Catholic tradition of religious songs (e.g. XVII, XX, XXI, XXVI, XXVII), translations of Protestant carols of Martin Luther known from earlier songbooks (e.g. XXX, XXXII, XXXVI); however, they are often new, modified versions of the songs. In comparison with the first edition of the cantional, the discussed edition was somewhat reorganized, which may be observed in the editor’s attempt to modernize the language of the songs. On the basis of the presented description of philological- stylistic nature one may conclude that the language of the old Protestant community of Toruń did not differ significantly from the Old Polish language of the time. On the one hand, the texts included in the cantional refer to medieval songs stylistically and linguistically. On the other hand, they illustrate the popularity and universality of Polish songs used in religious practices of Protestants, not only Lutherans.The outline addresses the set of songs included in one of the editions of the Toruń cantional by Petrus Artomius (1601). The small extract of the text provided the opportunity to grasp the range and nature of the changes taking places in the Old Polish language when the Polish culture was affected by the Reformation. For this reason, the author attempted to indicate the origin of the works and to trace the edition modifications introduced in the text with particular emphasis on linguistic alterations. In the cantional there appear texts rooted in the Polish Catholic tradition of religious songs (e.g. XVII, XX, XXI, XXVI, XXVII), translations of Protestant carols of Martin Luther known from earlier songbooks (e.g. XXX, XXXII, XXXVI); however, they are often new, modified versions of the songs. In comparison with the first edition of the cantional, the discussed edition was somewhat reorganized, which may be observed in the editor’s attempt to modernize the language of the songs. On the basis of the presented description of philological- stylistic nature one may conclude that the language of the old Protestant community of Toruń did not differ significantly from the Old Polish language of the time. On the one hand, the texts included in the cantional refer to medieval songs stylistically and linguistically. On the other hand, they illustrate the popularity and universality of Polish songs used in religious practices of Protestants, not only Lutherans

    Veritas graeca, veritas latina et veritas confessionis w staropolskich tłumaczeniach Nowego Testamentu na przykładzie Listu Jakuba

    Get PDF
    The article aims at the example of the Letter of James to show how the theological reforms and hermeneutic and critical New Testament editions were reproduced in Polish translations of the 16th and 17th centuries. The authors show that on the level of textual criticism and philological solutions, Polish New Testament translators really derived from the achievements of European biblical studies, but remained faithful to the confessional tradition and not to the Greek testimonies. The reception of Reformation at the hermeneutic and theological level looks much worse. Interpreters usually do not take up polemics or defensive positions.The article aims at the example of the Letter of James to show how the theological reforms and hermeneutic and critical New Testament editions were reproduced in Polish translations of the 16th and 17th centuries. The authors show that on the level of textual criticism and philological solutions, Polish New Testament translators really derived from the achievements of European biblical studies, but remained faithful to the confessional tradition and not to the Greek testimonies. The reception of Reformation at the hermeneutic and theological level looks much worse. Interpreters usually do not take up polemics or defensive positions

    Neologizmy artystyczne jako przedmiot badań nad poprawnością językową (na materiale wybranych utworów Jacka Dukaja)

    Get PDF
    The purpose of this study was to present the conclusions about checking artistic neologisms for lingustic corectness. The article begins the review of contemporary source literature that gradually eliminate fiction from resarch on linguistic corectness, in spite of long-standing tradition of using literary works. Then the author passes on a detailed analysis of criteria of linguistic corectness developed by Warsaw School of Lingustics, chosing Jacek Dukaj’s prose as subject of resarch and defending this choice. Futhermore, excerpts the fulfiling the criteria examples or not, also raises the questions of usefulness of all the criteria and the reference to category of literary genre, and what can be the mistake in fiction. The effect of this investigation is new hierarchical compilation of linguistic corectness criteria, created for the purposes of the codification.The purpose of this study was to present the conclusions about checking artistic neologisms for lingustic corectness. The article begins the review of contemporary source literature that gradually eliminate fiction from resarch on linguistic corectness, in spite of long-standing tradition of using literary works. Then the author passes on a detailed analysis of criteria of linguistic corectness developed by Warsaw School of Lingustics, chosing Jacek Dukaj’s prose as subject of resarch and defending this choice. Futhermore, excerpts the fulfiling the criteria examples or not, also raises the questions of usefulness of all the criteria and the reference to category of literary genre, and what can be the mistake in fiction. The effect of this investigation is new hierarchical compilation of linguistic corectness criteria, created for the purposes of the codification

    Komunikacja według innych miar szyta… Porozumiewanie się z seniorami w opinii ludzi młodych

    Get PDF
    The article presents obstacles (barriers) indicated by young people that make communication with seniors difficult. The author discusses selected cognitive phenomena (e.g. cognitive disharmony, features of the senile mentality) and some problems concerning language and communication (e.g. indistinct articulation) as well as seniors’ hearing difficulty, all contributing to the deterioration of message reception.The article presents obstacles (barriers) indicated by young people that make communication with seniors difficult. The author discusses selected cognitive phenomena (e.g. cognitive disharmony, features of the senile mentality) and some problems concerning language and communication (e.g. indistinct articulation) as well as seniors’ hearing difficulty, all contributing to the deterioration of message reception

    Eliza Grzelak, O „prawdach” w czasach postprawdy. Perspektywa komunikologiczna, Wydawnictwo Rys, Poznań 2019, ss. 325

    Get PDF
    Recenzja.Eliza Grzelak, O „prawdach” w czasach postprawdy. Perspektywa komunikologiczna, Wydawnictwo Rys, Poznań 2019, ss. 325

    Anarchizm w „Homku” Ruchu Społeczeństwa Alternatywnego w kontekście mowy wrogości

    Get PDF
    This text analyses the Homek magazine published by Ruch Społeczeństwa Alternatywnego (RSA) [Alternative Society Movement] – a community of people with neoanarchist views first co-creating the underground Solidarność and later functioning independently. Homek, as an underground newspaper, was initially published bi-weekly, then monthly and later irregularly. This article focuses on, firstly, the RSA community’s position on hostile attitudes (including the so-called hate speech) and, secondly, on the use of the term walka [fight] as what we believe to have been a self-creation device.This text analyses the Homek magazine published by Ruch Społeczeństwa Alternatywnego (RSA) [Alternative Society Movement] – a community of people with neoanarchist views first co-creating the underground Solidarność and later functioning independently. Homek, as an underground newspaper, was initially published bi-weekly, then monthly and later irregularly. This article focuses on, firstly, the RSA community’s position on hostile attitudes (including the so-called hate speech) and, secondly, on the use of the term walka [fight] as what we believe to have been a self-creation device

    Gwarowy leksem gryfny jako modny komponent kultury konsumpcyjnej

    Get PDF
    The object of the analysis is the way of creating commercial utterances and functional names in which the formal indicator is the dialectal lexeme gryfnie recognized as a fashionable component of Polish language of consumption. According to the communicative practice of the creators of cultural texts, the use of the gryfny component valorizes products, identifies service objects, assesses offers and highlights the speakers of the language living in the Upper Silesia region. The analytical material coming from the advertisements spread by media and on the Internet was described from the perspective of cultural linguistics and pragmalinguistics. The references to cognitive conception of meaning fields were made taking into account the appropriate methodological solutions and the complex polisystem of commercial conditions.The object of the analysis is the way of creating commercial utterances and functional names in which the formal indicator is the dialectal lexeme gryfnie recognized as a fashionable component of Polish language of consumption. According to the communicative practice of the creators of cultural texts, the use of the gryfny component valorizes products, identifies service objects, assesses offers and highlights the speakers of the language living in the Upper Silesia region. The analytical material coming from the advertisements spread by media and on the Internet was described from the perspective of cultural linguistics and pragmalinguistics. The references to cognitive conception of meaning fields were made taking into account the appropriate methodological solutions and the complex polisystem of commercial conditions

    Brak bezpośredniego wpływu umiejętności percepcyjnych na umiejętności narracyjne dzieci z niedokształceniem mowy pochodzenia korowego

    Get PDF
    In the paper, an analysis of information gathered during examinations of children with speech development disorder of cortical origin is presented. The study group consisted of 4 individuals (two girls and two boys), aged 5–10. The results of the examination of phonemic awareness and understanding of a few sentences-long spoken texts as well as articulating a few sentences-long texts suggested a possible correlation between these two types of skills (phonemic awareness, spoken text understanding and production). However, a thorough analysis of the results does not allow one to conclude that the specific phonemic awareness deficits and/or speech perception difficulties have a predominant influence on the narrative skills of children with speech development disorder of cortical origin. Although the main hypothesis was disproved, the results of the analysis shed light on another possible explanation of speech production difficulties in the abovementioned speech and language disorder: deficient/insufficient auditory attention and/or verbal working memory. Such explanation has not yet been taken into consideration in the research on speech and language development disorder of cortical origin.In the paper, an analysis of information gathered during examinations of children with speech development disorder of cortical origin is presented. The study group consisted of 4 individuals (two girls and two boys), aged 5–10. The results of the examination of phonemic awareness and understanding of a few sentences-long spoken texts as well as articulating a few sentences-long texts suggested a possible correlation between these two types of skills (phonemic awareness, spoken text understanding and production). However, a thorough analysis of the results does not allow one to conclude that the specific phonemic awareness deficits and/or speech perception difficulties have a predominant influence on the narrative skills of children with speech development disorder of cortical origin. Although the main hypothesis was disproved, the results of the analysis shed light on another possible explanation of speech production difficulties in the abovementioned speech and language disorder: deficient/insufficient auditory attention and/or verbal working memory. Such explanation has not yet been taken into consideration in the research on speech and language development disorder of cortical origin

    536

    full texts

    584

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇