Anales Cervantinos (Instituto de Lengua, Literatura y Antropologia - CSIC)
Not a member yet
566 research outputs found
Sort by
Autoría y estilo. Una atribución cervantina desde las humanidades digitales. El caso de La conquista de Jerusalén
Stylometry has become, in recent years, one of the most solid research methods in the academic field of Digital Humanities. Its effectiveness as a method for authorship attribution has been proven with cases in Spanish and other languages. This paper applies one of these digital methods for the clarification about the hypothesis of La conquista de Jerusalén, attributed to Miguel de Cervantes since its discoveryLa estilometría se ha consagrado en los últimos años como uno de los métodos de investigación más sólidos en el campo de las Humanidades Digitales. Su eficacia como método para la investigación de autorías en textos anónimos está probada, tanto en casos de autores españoles como extranjeros. En las siguientes páginas se propone, justamente, la aplicación de esta herramienta digital para el esclarecimiento de la autoría de La conquista de Jerusalén, atribuida desde su descubrimiento a Miguel de Cervantes
Publicaciones del Instituto Universitario de Investigación en Estudios Medievales y del Siglo de Oro «Miguel de Cervantes» (IEMSO)
Orígenes del cervantismo: el descubrimiento de la «patria» de Cervantes y las polémicas lingüístico-literarias de la época
The controversy over Cervantes’ “homeland” and its discoverer began in the 18th century and continues to the present day. The discovery has traditionally been attributed to P. Sarmiento and Juan de Iriarte, but in recent decades this opinion seems to have changed for the exclusive benefit of the Benedictine. We will provide some proof that calls this last idea into question and we will analyse the question in the context that must be examined, that of the linguistic-literary polemics of the time and the origins of Cervantism.La polémica sobre la «patria» de Cervantes y sobre su descubridor arranca en el siglo XVIII y llega hasta nuestros días. Tradicionalmente, se ha atribuido el descubrimiento al P. Sarmiento y a Juan de Iriarte, pero en las últimas décadas parece haberse modificado esta opinión en beneficio exclusivo del benedictino. Aportaremos alguna prueba que pone en duda esta última idea y analizaremos la cuestión en el contexto en el que debe ser examinada, el de las polémicas lingüístico-literarias de la época y los orígenes del cervantismo
Los descuidos cervantinos del Quijote: entre la ecdótica y la imitatio paródica de los clásicos
Critics have long been concerned with Cervantes’ careless mistakes and have explained them in various ways. Some scholars think that they are simply errors, due to the speed with which Cervantes supposedly wrote his works. Others claim that they are premeditated errors with different motivations (parody of chivalric books, artistic intention, etc.). Finally, some scholars have argued that they are the product of the different rewrites of the work, or of the vicissitudes of printing at the time of the manual printing.
This study studies some of the descuidos cervantinos of Don Quixote from a different perspective. It proposes to read several of these inconsistencies in the artistic context of the Golden Age imitatio of classical authors, in particular of Homer, author whose works were criticized from Antiquity to the Renaissance for containing numerous errors. In this sense, it is suggested that several of Cervantes’ careless mistakes in the novel could be attributed to a desire on the part of Cervantes to emulate Homer, the great literary reference in the genre of western epic literature, in order to endow with authority and legitimacy Don Quixote, always from a parodic perspective.Desde hace tiempo la crítica se ha ocupado de los descuidos cervantinos, y los ha explicado de varias maneras. Algunos estudiosos piensan que son errores o descuidos, debidos a la celeridad con la que supuestamente Cervantes escribía sus obras. Otros afirman que son errores premeditados con distintas motivaciones (parodia de libros de caballería, intención artística, etc.). Finalmente, algunos eruditos han sostenido que son producto de las distintas reescrituras de la obra, o de las vicisitudes de la impresión en la época de la imprenta manual.
El presente trabajo se ocupa de estudiar algunos de los descuidos del Quijote desde una perspectiva diferente. Propone leer varias de dichas incoherencias en el contexto artístico de la imitatio aurisecular de los autores clásicos, en particular de Homero, autor cuyas obras fueron criticadas desde la Antigüedad hasta el Renacimiento por contener numerosos errores. En este sentido, se sugiere que varios de los descuidos cervantinos en la novela podrían ser atribuidos a un deseo por parte de Cervantes de emular a Homero, la gran referencia literaria en el género de la literatura épica occidental, con el fin de dotar de autoridad y legitimidad al Quijote, siempre desde una perspectiva paródica
La Claudia Jerónima del Quijote: de virgo bellatrix de libro de caballerías a nyerra catalana
The interpolated story of Claudia Jerónima possesses all the ingredients of a book of chivalry. Miguel de Cervantes employed the resources used by Feliciano de Silva in the Amadís de Grecia: the love triangle, jealousy, transvestism, death, and the retreat to a monastery. Cervantes’ task will be to transform a virgo bellatrix —or a female warrior— from a book of chivalry into a Catalan nyerra. The result of the mixture: Claudia Jerónima.La historia intercalada de Claudia Jerónima posee todos los ingredientes propios de un libro de caballerías. Miguel de Cervantes se servirá de los recursos usados por Feliciano de Silva en el Amadís de Grecia: el triángulo amoroso, los celos, el travestismo, la muerte y el retiro a un monasterio. La tarea de Cervantes consistirá en transformar a una virgo bellatrix —o una doncella guerrera— de libro de caballerías en una nyerra catalana. El resultado de la mezcla: Claudia Jerónima
El mundo mítico de la ‘Cueva de Montesinos’ en la música para Don Quixote de Roberto Gerhard
This article analyses how, in his ballet Don Quixote (1950), composer Roberto Gerhard sets to music Miguel de Cervantes’s novel Don Quixote de la Mancha, and in particular its enigmatic «Cave of Montesinos» episode from the second part of the work. It examines how the musician tries to produce in the audience the same effects –ambiguous and contradictory, a mixture of the comic, the absurd and the grotesque– as those caused in the reader by this disconcerting chapter, in which mythical figures from different ages rub shoulders with the novel’s flesh and blood hero. To do so it considers, first, the different mythical and legendary planes used by Cervantes; it then surveys the literary sources Cervantes drew on to create his mythical tales; and, finally, it analyses Gerhard’s original methods for setting Cervantes’s masterly chapter to music.El presente trabajo estudia el modo en el que el compositor Roberto Gerhard pone en música, en su ballet Don Quixote (1950), la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes, concretamente el enigmático episodio de ‘La Cueva de Montesinos’, contenido en la segunda parte de la obra. Se examina cómo el músico trata de producir en el oyente el mismo efecto –ambiguo y contradictorio, mezcla de lo cómico, lo absurdo o lo grotesco– que se genera en el lector de este desconcertante capítulo, poblado de figuras míticas de diferentes épocas, que conviven con un protagonista real. Para ello se analizan, en primer lugar, los diferentes planos míticos y legendarios utilizados por Cervantes; se repasan, en segundo lugar, las fuentes literarias de las que bebe el autor para crear dichos relatos míticos y se estudian, finalmente, los originales medios de los que se vale Roberto Gerhard para llevar a la música el magistral episodio cervantino
El episodio de Manuel de Sosa Coitiño: ¿un cuento de amor, de locura y de muerte?
This article seeks to explore the poetics of subversion inscribed in the construction of characters in Cervantes’ works, via the analysis of Manuel de Sosa Coitiño’s episode in the Persiles. The study examines two parallel and interrelated processes that the Portuguese soldier underwent: the deification of his fiancée Leonora and the process of his construction as the stereotype of the Portuguese lover. We will show how Cervantes crafted the episode in a manner that leads to the destabilization of the stereotypical features of his character. An examination of this phenomenon could offer insight into the author’s critical attitude towards one of the most popular literary clichés of the Spanish Golden Age.Este artículo desea incursionar en la poética de subversión que caracteriza la construcción de personajes en la obra cervantina, y ello a partir del análisis del episodio de Manuel de Sosa Coitiño en el Persiles. El estudio examina dos procesos paralelos e interrelacionados a los que el soldado portugués fue sometido: la deificación de su novia Leonora y el proceso de su construcción a partir del estereotipo del enamorado portugués. Según intentaremos demostrar, Cervantes ha creado un personaje cuyos rasgos estereotípicos se ven desestabilizados en el contexto del episodio. El examen de dicho fenómeno podría esclarecer la actitud crítica del autor ante uno de los tópicos más populares de las letras del Siglo de Oro español
La importancia de la ‘prótesis cultural’ en el episodio LXXIIII de la segunda parte de Don Quijote de la Mancha, en el cual el protagonista fallece
This paper ponders over the influence that narration has on lives of human beings. This fact relates to the concept of ‘cultural prosthesis’ by Roger Bartra. And finally, this notion is used, once matched with Derrida’s idea of ‘supplement’, to make an alternative interpretation of the episode LXXIIII of Don Quixote de la Mancha.En este artículo se reflexiona sobre la influencia que la narración tiene en la vida de los seres humanos. Se conecta este hecho con el concepto de ‘prótesis cultural’ de Roger Bartra. Y finalmente se utiliza dicha noción, una vez equiparada con la idea de ‘suplemento’ derridiano, para hacer una interpretación alternativa del episodio LXXIIII de Don Quijote de la Mancha
Reseñas de prensa: fuente para el estudio de la recepción de Cervantes en ediciones y traducciones británicas del siglo XVIII
In the eighteenth century, the English literary press offered evaluative comments on newly published material. This journalistic activity gives a comprehensive view of the reception of specific works and authors, and has been employed in this study to examine Miguel de Cervantes’s influence upon English literature at that time. From this perspective, this work concentrates on the analysis of book notices published in the literary journals The Monthly Review (1749-1845) and The Critical Review (1756-1817). Particular emphasis has been placed on studying the review comments that document the translations and editions of Cervantes’s works. The aim has been to assess their reception as well as to reconstruct the critical discourse that was produced about Cervantes and his literary production.En el siglo XVIII, la prensa literaria inglesa ofrecía al lector valoraciones críticas sobre las novedades editoriales que salían al mercado. Esta labor periodística, que proporciona una visión sobre la recepción de obras y autores concretos, se ha empleado en este trabajo para estudiar la huella de Miguel de Cervantes en la tradición literaria inglesa en aquella centuria. Desde esta perspectiva, se ha llevado a cabo una recopilación de textos publicados en las revistas especializadas en la revisión de obras impresas The Monthly Review (1749-1845) y The Critical Review (1756-1817), poniendo el foco en los juicios de valor emitidos sobre las traducciones y ediciones de la obra cervantina. El propósito ha sido evaluar la recepción de estos trabajos, así como dar visibilidad al discurso que se articuló en torno a la figura de Cervantes y su producción literaria