Anales Cervantinos (Instituto de Lengua, Literatura y Antropologia - CSIC)
Not a member yet
    566 research outputs found

    Quijonografía: trazos del universo gráfico de Don Quijote

    No full text
    This essay examines the development and scope of Quixonography, a term coined for the first time in these pages, understood as the critical study of graphic representations of Don Quixote de la Mancha. It begins with a conceptual definition and a review of the five historical stages of illustrations. Representative formats are then examined, including textual illustrations, as well as the progression from collection to critical cataloging, highlighting attributes such as transculturation and aggiornamento. Contemporary approaches are also addressed, showing how illustrations serve as critical tools to study the cultural reception of Don Quixote. Finally, the field is linked to iconography and iconology, with particular emphasis on Rachel Schmidtʼs book Critical Images.Este ensayo analiza el desarrollo y los alcances de la quijonografía, un término acuñado por vez primera en estas páginas, entendido como el estudio crítico de las representaciones gráficas de Don Quijote de la Mancha. Se parte de una definición conceptual y un recorrido por las cinco etapas históricas de las ilustraciones. Luego, se examinan formatos representativos, como las ilustraciones textuales, y la progresión desde el acopio hasta la catalogación crítica, destacando atributos como la transculturación y el aggiornamento. También se abordan enfoques contemporáneos que utilizan las ilustraciones como herramientas críticas para estudiar la recepción cultural del Quijote. Finalmente, se vincula este campo con la iconografía y la iconología, con énfasis en el libro Critical Images de Rachel Schmidt

    El cervantismo social: nueva senda del cervantismo en el siglo XXI

    Full text link
    Cervantism enjoys good health in the twenty-first century, after two centuries of continuing to delve into the life and work of Cervantes, its dissemination and social repercussions. The present work highlights a field of development of Cervantism in the twenty-first century: social Cervantism, which, thanks to all that has been done in recent centuries and the prestige acquired in society, make it possible to design and implement specific Cervantine actions to improve the lives of disadvantaged sectors of society.El cervantismo goza de una buena salud en el siglo xxi, después de dos siglos de seguir profundizando en la vida y la obra de Cervantes, en el acercamiento a su difusión y a su repercusión social. El presente trabajo destaca un campo de desarrollo del cervantismo en el siglo xxi: el cervantismo social, que permite, gracias a todo lo realizado en los últimos siglos y al prestigio adquirido en la sociedad, diseñar y poner en marcha acciones cervantinas concretas para mejorar la vida de sectores desfavorecidos de la sociedad

    Información del portugués Diogo Rodrigues, compañero de cautiverio de Cervantes en Argel (con una nota sobre el rescate de Jerónimo Gracián de la Madre de Dios)

    Full text link
    This work offers a new edition of the Information that the Portuguese Diogo Rodrigues presented in Toledo on October 16, 1597, in which he reported on everything that had happened to him during his long captivity in Muslim lands, especially on the services he had provided in Berbería both in favor of God and the king. Thanks to this revision of a forgotten Cervantine text, we have been able to verify the existing deficiencies in what refers to the transcription of the document. In addition, some new data is offered about the rescue and liberation of Jerónimo Gracián de la Madre de Dios, former confessor of Saint Teresa of Jesus.Trabajo que ofrece una nueva edición de la Información que el portugués Diogo Rodrigues presentó en Toledo el 16 de octubre de 1597, en donde informaba de todo lo que le había sucedido durante su largo cautiverio en tierras musulmanas, especialmente sobre los servicios que había prestado en Berbería tanto en favor de Dios como del rey. Gracias a esta revisión de un texto cervantino olvidado, hemos podido verificar las deficiencias existentes en lo que se refiere a la transcripción del documento. Además, se ofrecen algunos datos nuevos sobre el rescate y liberación de Jerónimo Gracián de la Madre de Dios, antiguo confesor de santa Teresa de Jesús

    Pérez de León, Vicente. La ciencia de Cervantes. Leiden/Boston: Brill, 2023, 400 pp.

    No full text

    Bondad y belleza, funciones poéticas y narrativas de los árboles en el Persiles

    Full text link
    This article studies the poetic and narrative functions that trees fulfill in Los trabajos de Persiles y Sigismunda. In his last novel, Cervantes recreates, continuing with the tradition of La Galatea and Don Quixote, the poetic and narrative uses that accompany trees in the literary tradition. In Persiles, trees occupy different symbolic spaces, different narrative planes, they serve as locations, they provide verisimilitude, they are generous in the face of human need, they are silent companions, accomplices in feeling, they participate and narrate by hiding or discovering characters and objects, they stand out because of their beauty, they are a mirror of creative beauty and they are capable of possessing virtues: they are humble, liberal, patient, diligent, hospitable, prudent, strong, and they manifest that all the actions that virtue inspires are good and beautiful.En este artículo se estudian las funciones poéticas y narrativas que cumplen los árboles en Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Cervantes recrea en su última novela, a partir de los antecedentes de La Galatea y el Quijote, los usos poéticos y narrativos que acompañan a los árboles en la tradición literaria. En el Persiles, los árboles ocupan distintos espacios simbólicos, diversos planos narrativos, sirven de ubicación, aportan verosimilitud, son generosos ante la necesidad humana, son compañeros silenciosos, cómplices en el sentimiento, participan y narran al esconder o al descubrir personajes y objetos, destacan por su belleza, son espejo de la belleza creativa y son capaces de poseer virtudes: son humildes, liberales, pacientes, diligentes, hospitalarios, prudentes, fuertes, y manifiestan que todas las acciones que la virtud inspira son buenas y bellas

    Análisis de la traducción de los refranes al griego moderno en la segunda parte del Quijote

    No full text
    Melina Panagiotidou is the author of a recent translation into Modern Greek of the Cervantesʼ novel The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha. To begin with, it is evident what a feat it is to undertake a translation of these characteristics, since literary translation requires the mastery of both the output language and the target language, as well as knowledge of the culture that supports each of the working languages. For this reason we believe it is convenient to analyze the translation of the proverbs that Don Quixote utters in the second part, despite the fact that he precisely reproached Sancho Panza for their use, given that this colloquial register represents a challenge in translation and allows us to evaluate the work of a professional translator. The fact is that orality plays a decisive role when translating proverbs and, only taking into account its characteristics, the translation will be satisfactory.Melina Panagiotidou es la autora de una reciente traducción al griego moderno de la novela cervantina El ingenioso hidalgo con Quijote de la Mancha. Para empezar, es evidente la hazaña que supone abordar una traducción de estas características, pues la traducción literaria exige el dominio tanto de la lengua de salida como de la lengua meta, así como el conocimiento de la cultura que sustenta cada una de las lenguas de trabajo. Por esta razón creemos conveniente analizar la traducción de los refranes que don Quijote profiere en la segunda parte, a pesar de que justamente él le recriminara su uso a Sancho Panza, dado que este registro coloquial supone todo un reto en la traducción y nos permite valorar el trabajo de una traductora profesional. El hecho es que la oralidad desempeña un papel decisivo al traducir los refranes y, solo teniendo en cuenta sus características, la traducción será satisfactoria

    Los refranes oposicionales de don Quijote de la mano de Cervantes y de Tieck

    No full text
    Don Quixote is a great novel of chivalry, and it is also an authentic treatise on paremiology, since the work is full of proverbs, and it also contains some ideas of the scholars of the time.This work focuses on the study of a specific type of proverbs: the “difficult” oppositional sayings put into Don Quixote’s mouth. Once the corpus has been delimited to 9 proverbs, both an intrinsic and an extrinsic study is carried out, covering their typology and literary function, to assess the mechanisms adopted by the German Romantic Ludwig Tieck when interpreting them in his translation of Don Quixote (1799-1801). The comparison of the two versions, in Spanish and German, finally allows to determine the validity of Tieck’s German translations..Don Quijote es una gran novela de caballerías y también es un auténtico tratado de Paremiología, ya que la obra está repleta de refranes y en ella se vierten, además, algunas ideas que sobre los mismos tenían los estudiosos de la época. Este trabajo se centra en el estudio de un tipo concreto de paremias: los refranes “difíciles” oposicionales puestos en boca de don Quijote. Una vez delimitado el corpus a 9 refranes, se lleva a cabo un estudio intrínseco y extrínseco de los mismos, abarcando su tipología y su función literaria, para valorar los mecanismos adoptados por el romántico alemán Ludwig Tieck a la hora de interpretarlos en la traducción del Don Quijote que realizó entre los años 1799 y 1801. El cotejo de ambas versiones, en español y alemán, permite finalmente delimitar la validez de la traducción de los refranes en alemán ofrecida por Tieck

    Unos «reparillos» de 1833 a la edición del Quijote de Diego Clemencín

    Full text link
    We present a text dated 1833, handwritten and signed by Felipe Villaranda, in which a series of objections are raised against the recently published volume II of the edition of Don Quixote with Diego Clemencín’s comments. Its main interest lies in the fact that it was the first critical reaction to that great edition, which would raise various reproaches and points throughout the nineteenth century, such as those of Hartzenbusch, Juan Calderón or Alberto Lista.Se da a conocer un texto fechado en 1833, manuscrito y firmado por Felipe Villaranda, en que se opone una serie de objeciones al recién publicado tomo II de la edición del Quijote con los comentarios de Diego Clemencín. Su principal interés radica en el hecho de constituir una primera reacción crítica a aquella magna edición, la cual suscitará diversos reproches y puntualizaciones a lo largo del siglo XIX, como los de Hartzenbusch, Juan Calderón o Alberto Lista

    Cervantes castrista o el cálculo de probabilidades

    Full text link
    Throughout his intellectual trajectory, Américo Castro gradually moved towards a mechanism of argumentation and demonstration based on a process by which the probable became axiomatic. The purpose of these pages is to analyze the functioning of this intelectual instrument in Castro’s works related to Cervantes. This methodology has had an important impact on much of Cervantism and has even served as an instrument for attacking Castro’s own ideological positions.A lo largo de su trayectoria intelectual, Américo Castro fue derivando hacia un mecanismo de argumentación y demostración basado en un proceso por el que lo probable se convertía en axiomático. Se pretende analizar en estas páginas el funcionamiento de tal instrumento intelectual en las obras de Castro relacionadas con Cervantes. Esta metodología ha tenido un importante impacto en buena parte del cervantismo e incluso ha servido como instrumento para atacar las posiciones ideológicas del propio Castro

    513

    full texts

    566

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Anales Cervantinos (Instituto de Lengua, Literatura y Antropologia - CSIC)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇