Anales Cervantinos (Instituto de Lengua, Literatura y Antropologia - CSIC)
Not a member yet
566 research outputs found
Sort by
Galleguismo y quijotismo: a propósito del tricentenario del Quijote
1905 was the tercentenary of the publishing of El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, by Miguel de Cervantes Saavedra. Following previous celebratory experiences in the late quarter of the 19th century, such as Calderón’s in 1881, a group of Spanish intellectuals proposed a huge and spectacular celebration on Quijote’s tercentenary, a proposal adopted right away by Madrid politicians. In this article we explore the commemoration context from a nationalist, political and cultural point of view. More specifically we study how a historical nationality such as Galicia received and went through that proposal.En 1905 se cumplía el tercer centenario de la publicación de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra. Después de las experiencias de otras celebraciones en el último cuarto del siglo XIX, en particular la de Calderón en 1881, algunos intelectuales españoles proponen una conmemoración grandiosa y espectacular para el tercer centenario del Quijote, idea que retoman los políticos de Madrid. En este artículo vamos a explorar el contexto nacionalista, político y cultural de la propuesta de celebración, pero sobre todo vamos a estudiar cómo es recibida esa propuesta en una nacionalidad histórica como Galicia
Análisis formal, temático e intratextual del episodio de Rosaura, Grisaldo y Artandro, de La Galatea
The structure of La Galatea, as it can be asserted for the rest of the Spanish pastoral books as well as for the longer works of prose of the Spanish Golden Age, is characterised by two different narrative levels, one primary and the other secondary: the main plot and the interspersed episodes, of which there are four: Lisandro and Leonida; Teolinda, Artidoro, Leonarda and Galercio; Timbrio, Silerio, Nísida and Blanca; and Rosaura, Grisaldo and Artandro. The main objective of the present study is to conduct a detailed analysis, both thematically and formally, of the fourth of them, while establishing their intratextual relations with the rest of Cervantes’ literary production.La Galatea se caracteriza, como el resto de novelas pastoriles españolas y aun de las narraciones en prosa de largo recorrido del Siglo de Oro, por estar conformada, desde una perspectiva estructural, por dos niveles narrativos distintos, uno primario y otro secundario, a saber: la trama principal y los episodios intercalados. Estos son cuatro: el de Lisandro y Leonida, el de Teolinda, Artidoro, Leonarda y Galercio, el de Timbrio, Silerio, Nísida y Blanca y el de Rosaura, Grisaldo y Artandro. Este estudio tiene por objeto principal realizar un pormenorizado análisis, tanto temática como formalmente, del cuarto de ellos, al tiempo que se establecen sus relaciones intratextuales con el resto de la producción literaria de Cervantes
El Quijote de Figueras: una adaptación juvenil e ilustrada de origen inglés
In 1905, during the Third Centenary of the original publication of the Quixote, was published in Figueras the book Célebres aventuras de don Quijote, El Caballero de la Triste Figura. Containing a large number of beautiful illustrations by Brinsley Le Fanu, it was a children’s version of the novel by Miguel de Cervantes. Edited by the Sociedad española de tratados religiosos y libros, this publication generated an intense and curious controversy and was promoted by the active Anglican community of the town that had previously translated and adapted an English version, The wonderful adventures of Don Quixote, the knight of the sorrowful countenance, published in London in 1902.En 1905, año del tercer centenario de la edición del Quijote, se publicó en Figueras el libro Célebres aventuras de don Quijote, El Caballero de la Triste Figura, una adaptación para jóvenes del texto cervantino acompañada de abundantes y bellas ilustraciones de Brinsley Le Fanu. La obra, editada por la Sociedad española de tratados religiosos y libros, generó una curiosa e intensa polémica y fue iniciativa de la activa comunidad anglicana de la ciudad, que tradujo y versionó una previa adaptación inglesa, The wonderful adventures of Don Quixote, the knight of the sorrowful countenance, publicada en Londres en 1902
Miguel de Cervantes Saavedra, comisario real de abastos en la villa ducal de Osuna (1593)
The recent discovery among the notarial protocols of the Provincial Historical Archive of Seville of a new and unpublished Cervantine document, granted in the Sevillian capital on March 11, 1593 and linked to the novel commission that Cristóbal de Barros, the first general supplier of the Navy of the Guardia de las Indias, commissioned Miguel de Cervantes Saavedra on February 21 of that same year for the collection of supplies, would confirm a fact that some of the most distinguished Cervantes biographers had always assumed but could never corroborate documents: Miguel de Cervantes’ personal stay in the ducal town of Osuna. In this way, we would fulfil the dream of Francisco Rodríguez Marín, the famous Cervantist who dedicated most of his life to search for some documentary proof that would demonstrate the real presence of the author of Don Quixote in Osuna and thus justify the mentions that Cervantes made of it, its dukes and it vilified University in his most universal literary work.El reciente hallazgo entre los protocolos notariales del Archivo Histórico Provincial de Sevilla de un nuevo e inédito documento cervantino, otorgado en la capital hispalense el 11 de marzo de 1593 y vinculado a la novedosa comisión que Cristóbal de Barros, el primer proveedor general de la Armada de la Guardia de las Indias, encomendara el 21 de febrero de ese mismo año a Miguel de Cervantes Saavedra para el acopio de provisiones, vendría a confirmar un hecho que algunos de los más insignes biógrafos cervantinos siempre habían supuesto pero que nunca pudieron corroborar documentalmente: la estancia personal de Miguel de Cervantes en la villa ducal de Osuna. Cumpliríamos así el sueño de Francisco Rodríguez Marín, el insigne cervantista que dedicó la mayor parte de su vida a la búsqueda de alguna prueba documental que demostrara la presencia real del autor del Quijote en Osuna y justificar así las menciones que de ella, de sus duques y de su vilipendiada Universidad, hiciera Cervantes en su obra literaria más universal
Los dibujos de John Gilbert para el Quijote. Modelo iconográfico para la decoración de las lozas de la Real Fábrica de Sargadelos
The Real Fábrica de Sargadelos (Cervo-Lugo), one of the most relevant ceramic centres in the industrial panorama of the 19th century in Spain, introduced on its third stage (1845-1862) a new decorative serie whose main goal was reproducing, with stamping technique, different scenes of Don Quixote. The serie was considered by many as one of the most interesting of its production and used as an iconography model the drawings that the English painter and illustrator John Gilbert (1817-1897) made for a London edition of the novel published by Charles Daly in 1842. As an example of this variant, a number of pieces, which does not exceed ninety, are kept by private collections and public institutions, among which the Museo de Pontevedra stands out for its ten copies.La Real Fábrica de Sargadelos (Cervo-Lugo), uno de los centros cerámicos de referencia en el panorama industrial del siglo XIX en España, introdujo en su tercera etapa (1845-1862) una nueva serie decorativa en la que el motivo principal reproducía, mediante la técnica de estampación, distintas escenas del Quijote. Considerada por muchos como una de las más interesantes de su producción, utilizaron como modelo iconográfico para su elaboración los dibujos que el pintor e ilustrador inglés John Gilbert (1817-1897) realizó para una edición londinense de la novela publicada por Charles Daly en 1842. Como ejemplo de esta variante se conservan en la actualidad un número de piezas que no supera las noventa entre colecciones particulares e instituciones públicas, destacando en el segundo caso el Museo de Pontevedra con diez ejemplares
El otro Centenario: visiones femeninas del Quijote en 1905
The III Centenary of Don Quixote in 1905 was the ephemeris that came to channel the desire for national regeneration following the disaster of ’98, but what has not been pointed out so far, nor has it been given the importance it deserves, is that some Spanish women writers reinterpreted in a feminist key the national symbols of that regeneration, that is, they used Don Quixote and Dulcinea as tools for their claims, demanding a change in the lives of women, and defending their inclusion into higher education. Likewise, they took the opportunity to weave networks of scholarly women and to instruct other women, giving rise to a parallel centenary, to another centenary, which was developed on the margins of the official and, as such, deserves to be analysed.El III Centenario del Quijote en 1905 fue la efemérides que vino a canalizar las ansias de regeneración nacional tras el desastre del 98, pero lo que hasta ahora no se ha señalado, ni se le ha dado la importancia que merece, es que algunas escritoras españolas reinterpretaron en clave feminista los símbolos nacionales de esa regeneración, es decir, convirtieron a don Quijote y a Dulcinea en la divisa de sus reivindicaciones, se valieron de ellos para reclamar un cambio en la vida de las mujeres, para defender el acceso a la educación superior, y aprovecharon además la ocasión para tejer redes de mujeres eruditas y para ejercer el magisterio sobre otras mujeres, dando lugar a un centenario paralelo, a otro centenario, que se desarrolló en los márgenes del oficial y que, como tal, merece ser analizado
El licenciado Rodaja (Marías / Chic, 1973): una novela adaptada, una adaptación teatralizada
This article aims at analyzing The Rodaja Licenciate (1973), a television adaptation based on The Vidriera Licenciate (Miguel de Cervantes, Exemplary Novels, 1613). Within the context of the successful dramatic programs aired on Radio Televisión Española from the ‘60s to the ‘90s, I will examine the transformations executed on this medium length-film, directed by Antonio Chic whose script was written by Miguel Marías: 1) the hero’s (Tomás Rodaja) reinterpretation; and 2) the fusion between this novel and dramatic techniques.Este artículo se cifra en el análisis de El licenciado Rodaja (1973), adaptación televisiva de El licenciado Vidriera de Miguel de Cervantes (Novelas ejemplares, 1613). Dentro del marco de los espacios dramáticos de Radio Televisión Española que gozaron de aplauso desde los años 60 hasta mediados de los 90, sondearé las transformaciones operadas en este mediometraje para la pequeña pantalla, que contó con guion de Miguel Marías y la dirección de Antonio Chic: 1) la reinterpretación del protagonista (Tomás Rodaja); y 2) la fusión de esta novela con recursos propios del teatro