1,908,091 research outputs found
luke-wilde/Flexible-space-use-and-density-dependent-hetero.: Flexible space use and density-dependent heterospecific interactions determine fledging success in a precocial bird
Code associated with submitted article from Wilde et al. - 'Flexible space use and density-dependent heterospecific interactions determine fledging success in a precocial bird
Oscar Wilde : a Victorian sage in a modern age
This paper assesses Oscar Wilde’s reaction to the fin de siècle and argues against his widely-accepted position as a main figure in the English avant-garde movement, a view which major literary critics such as Peter Gay, Sos Eltis and S. I. Salamensky promote today. Based on Foucault’s definition of modernity as ‘a break with tradition' rather than a specific time, I argue that Wilde was not the modernist author he is widely perceived as, but a conventional Victorian sage who cleverly adopted, and tailored, the fashion of his time to deliver his thoroughly traditional teachings. The paper is split into five sections. The first of deals with Wilde’s creation of his dandy self and the influences of Carlyle, Arnold and Christ over him; the second section examines Ruskin’s influence over Wilde’s theory of art, and Wilde’s self-perception; the third section continues to examine the influence of the Victorian sages on Wilde by exploring his criticism of contemporary modernity in some of his works; the fourth and fifth sections deal with Wilde’s views on the roles of the sexes and his homosexuality respectively, and weigh these views, through further close analysis of his works, against the argument of his modernity. The research ends by asserting that Oscar Wilde was thoroughly Victorian in his views and themes, and that he perceived himself as a sage for his modern age.peer-reviewe
Salomé de Oscar Wilde na tradução brasileira de João do Rio
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução.Este estudo investiga a tradução do texto dramático Salomé, de Oscar Wilde, realizada por João do Rio, na primeira década do século XX. O trabalho aponta os contatos e as repercussões na literatura brasileira desencadeadas a partir da tradução da peça de Oscar Wilde. Examinamos a função da tradução feita para a concretização cênica e a possível primazia do texto escrito dentro do sistema teatral. Iniciamos com o percurso literário de Oscar Wilde na literatura inglesa e sua recepção no Brasil. Discutimos fundamentos teóricos propostos por Antoine Berman e Itamar Even-Zohar, entre outros, e refletimos sobre a tradução do texto dramático de acordo com as teorias de Susan Bassnett, Sirkku Aaltonen e Patrice Pavis. Finalizamos com uma análise da tradução de Salom
Estudo sobre a tradução do conto The happy prince, de Oscar Wilde
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoEste estudo analisa duas traduções do conto de fadas The Happy Prince (1888), de Oscar Wilde, com base nos pressupostos teóricos da análise da tradução, de Antoine Berman. Entre as traduções feitas para o leitor brasileiro, optou-se por analisar o processo tradutório realizado por Bárbara Heliodora (1992), e outro por Luciana Salgado (2004). O critério adotado para a seleção das respectivas traduções leva em conta o fato de a primeira ser elaborada por uma tradutora e crítica de literatura nacionalmente reconhecida, e de a segunda ser a tradução mais recente no Brasil. Buscam-se analisar os textos traduzidos quanto aos traços estilísticos do autor, às características do gênero literário do conto e às possíveis deformações que os textos traduzidos de maneira etnocêntrica podem apresentar. Para isso, divide-se o trabalho em três capítulos: o primeiro apresenta uma breve biografia de Oscar Wilde e um panorama da literatura inglesa no século XIX; o segundo capítulo aborda as características do conto como gênero literário, as características da literatura do fim do século XIX e os traços estilísticos do autor; no terceiro capítulo analisam-se os trabalhos das tradutoras mencionadas, com base nos critérios acima citados. Em seguida, tecem-se as considerações finais. Por fim, nos anexos, encontram-se transcritos os textos do conto original e as duas traduções. This research analyzes two translations about the tale The Happy Prince (1888) written by Oscar Wilde, based on the theoretical postulation of the translation investigation made by Antoine Berman. Among some translations of this tale to Brazilian reader, it was chosen to be analysed the translation process made by Bárbara Heliodora (1992), and another one made by Luciana Salgado (2004). The criterion chosen to select these translation works considers the fact that the first oneis done by a well-known translator and theater critic in Brazil, and the second translation is the most recent one done in Brazil. The study of them is focused on the stylistic peculiarities of the author, the characteristics of the tale as a literarian sort, and the disfigurations that usually occur in translated texts done by as the ethnocentric manner. In order to do the research, the work is divided into three chapters: the first one presents a brief biography of Oscar Wilde, the English literature on XIX century; the second chapter broaches the characteristics of the tale as a literarian sort, the characteristics of the literature in the end of XIX century and Wilde#s stylistic peculiarities; and in the third chapter the translation works made by the above mentioned translators are analysed based on the criterions referred. After that, the final considerations are made about the study. In the appendage, there is the original English text written, as well as the translated ones
XXVI. geistreiche und erbauliche Predigten über die Epistel Pauli an die Ephesier
Die Vorlage enthält insgesamt 2 Werke. - Titelbl. in Rot- u. Schwarzdr.Autopsie nach Ex. der ULB Sachsen-AnhaltVorlageform des Erscheinungsvermerks: FRanckfurt und Leipzig, Verlegts Joachim Wilde, 1713. - Leipzig und Frankfurt sind MessplätzeFrontisp. (Portr., Kupferst.
No Grand Narrative In Sight: On Double Consciousness and Critical Literacy
This is an edited transcript of the Distinguished Scholar Lifetime Achievement Address, Literacy Research Association Annual Meeting, Nashville, USA, December 1, 2016. It will appear as Chapter 1 of A. Luke (In press/2017) Critical Literacy, Schooling and Social Justice: Collected Writings. New York: Routledge
Cornel Wilde
Wilde Cornel. Cornel Wilde. In: Revue d'histoire de la pharmacie, 94ᵉ année, n°353, 2007. p. 148
A dynamic reading of the Holy Spirit in Luke-Acts.
This study examines the Holy Spirit in Luke-Acts through a new perspective: 'dynamic biblical narrative criticism'. Chapter I briefly surveys the past and present issues in the study of the Holy Spirit in Luke and Acts by focusing on three representative scholars: J. D. G. Dunn; R-P. Menzies; M. M. B. - Turner, while noting that their research (including that of other influential scholars) was almost always undertaken by 'historical critical methods', especially 'redaction criticism’. Then I set out my methodology and procedure for the present work. Chapter 2 provides the literary repertoire of the Lukan Holy Spirit by examining the use of ruach or pneuma in the Jewish Bible and concludes that the divine Spirit in the extra text is always characterized as God's own Spirit, revealing his will/purpose by representing his power, activity and presence through his human agents. Chapters 3, 4 and 5 explore the Holy Spirit in Luke-Acts as dynamic biblical narrative. Chapter 3 discusses the relationship between the narrator’s point of view and the Spirit and notes especially that this point of View focuses not only on God and Jesus, but also on the Holy Spirit. References to the Holy Spirit are used to suggest narrative reliability: both the Lukan narrator and reliable characters are positively associated with the 'divine frame of reference', particularly with the Holy Spirit. Chapters 4 and 5 elucidate the Holy Spirit as a literary character through narrative theories of 'character' and 'characterization'. So Chapter 4 analyses the Spirit ill terms of 'character-presentation' and concludes that the Holy Spirit is characterized as God's promised Holy Spirit giving God's power and insight for his ongoing plan to God's human agents and his people in general as anticipated in the literary repertoire. At the same time, however, the Spirit is also characterized in close relation to (the risen) Jesus the Messiah and Lord, and after Jesus’ ascension the Spirit is almost always presented in contexts in which Jesus' witnesses are said to bear witness to the risen Jesus, not only to Jews, but also to Gentiles. Chapter 5 further explores the characterization of the Holy Spirit ill terms of the narrative function of the Spirit in relation to the causal aspect of the plot. It is argued that the major narrative function of the Holy Spirit is to empower and guide individual characters as God's human agents and Jesus' witnesses to seek and save God's people in accordance with the plan of God, while the Spirit also functions as verifying group characters as incorporated into God's people and is employed in relation to the life- situations of believers in settled communities by granting them charismatic gifts or comforting and encouraging them or initiating forms of patriarchal leadership. Chapter 6 summarizes the conclusions of the earlier chapters and briefly draws out implications of the results. of this study: (1) the theological significance of the Lukan presentation of the Holy Spirit and (2) the relationship of the Holy Spirit to (a) the narrator or implied author, (b) the text and (c) the implied reader of Luke-Acts, with final remarks about the legitimacy of Lukan ideology, the power of modem readers and my reading
UN FORUM SERIES – think before you measure!
This post was contributed by Luke Wilde, Chief Executive at twentyfifty Ltd. I will use this blog to reflect on some of our experience, rather than theory, of working with large companies to find ways of measuring corporate practice on human rights. I don’t seek to claim that any of these approaches as role models but they may stimulate some ideas, and I reflect on my learning at the end
Luke’s use of the Old Testament in Luke 22-23
While Luke understands Jesus' suffering and death as the fulfillment of OT prophecy, he does not use many OT quotations or allusions to express this fact in his passion narrative. The question arises: How does Luke use the OT in his passion narrative, especially to show prophetic fulfillment?This study seeks to answer this question through an identification and analysis of the OT quotations, allusions, ideas, and stylistic elements in Luke 22-23. The criteria for identification and critical analysis are gathered from studying the history of scholarship on the subject from the Reformation to 1972.Our findings are that Luke presents the fulfillment of the key OT prophecy in his passion narrative, Is. 53:12/Lk. 22:37, through a thematic development of various aspects of its message. Other OT quotes, allusions, ideas, and stylistic elements contribute to the development of this theme. Luke's approach to the OT is Christocentric both in the sense that all the quotations and most of the allusions occur in the reported words of Jesus, and in the sense that most of Luke's OT material refers to the OT promises of a suffering and glorified Messiah. OT ideas also occur mainly in the reported words of Jesus and the OT stylistic elements are best understood as examples of LXX style imitation. We found that Luke's lack of allusions and quotations was probably due to his desire to have his readers relive the fulfillment events of the Passion as they unfold in the narrative without being distracted by editorial fulfillment proof~texts. Yet, at the same time Luke, the Christian theologian to the Gentiles, did make extensive use of the OT. With a Christocentric interpretational approach to understanding OT prophecy and theological content within a salvation history framework, Luke shows how the OT was important to Gentile Christians
- …
