1,721,735 research outputs found

    TRANSDUCER FOR AUTO-CONVERT OF ARCHAIC TO PRESENT DAY ENGLISH FOR MACHINE READABLE TEXT: A SUPPORT FOR COMPUTER ASSISTED LANGUAGE LEARNING

    No full text
    There exist some English literary works where some archaic words are still used; they are relatively distinct from Present Day English (PDE). We might observe some archaic words that have undergone regular changing patterns: for instances, archaic modal verbs like mightst, darest, wouldst. The –st ending historically disappears, resulting on might, dare and would. (wouldst > would). However, some archaic words undergo distinct processes, resulting on unpredictable pattern; The occurrence frequency for archaic english pronouns like thee ‘you’, thy ‘your’, thyself ‘yourself’ are quite high. Students that are Non-Native speakers of English might come across many difficulties when they encounter English texts which include these kinds of archaic words. How might computer be a help for the student? This paper aims on providing some supports from the perspective of Computer Assisted Language Learning (CALL). It proposes some designs of lexicon transducers by using Local Grammar Graphs (LGG) for auto-convert of the archaic words to PDE in a literature machine readable text. The transducer is applied to a machine readable text that is taken from Sir Walter Scott’s Ivanhoe. The archaic words in the corpus can be converted automatically to PDE. The transducer also allows the presentation of the two forms (Arhaic and PDE), the PDE lexicons-only, or the original (Archaic Lexicons) form-only. This will help students in understanding English literature works better. All the linguistic resources here are machine readable, ready to use, maintainable and open for further development. The method might be adopted for lexicon tranducer for another language too

    Current Implementation and Future Prospects of Santi-Morf V.1.0

    No full text
    SANTI-Morf (Prihantoro, 2021) is a new morphological analyser for Indonesian. In SANTI-Morf annotation scheme (Prihantoro, 2019), morpheme tokens are linked to their annotations. The tokens are presented in their orthographic and citation forms to allow (allo)morph or morpheme-based searches. Users can also perform retrievals on the basis of formal and functional morphological criteria as SANTI-Morf tagset encodes the analyses of morphemes’ forms (e.g. roots, clitics, affix type) and functions (e.g. passive voice, active voice, adjective degrees, etc.). Currently, the scheme is implemented in Nooj (Silberztein, 2003), a linguistic development environment. It enables users to index and annotate Indonesian texts in their local PC, and later perform searches based on morphological criteria and or tokens defined by the SANTI-Morf scheme. AbstrakSANTI-Morf (Prihantoro, 2021) adalah sebuah program analisis morfologi terbaru untuk bahasa Indonesia. Dalam skema anotasi SANTI-morf (Prihantoro, A new tagset for morphological analysis of Indonesian, 2019), setiap token morfem terhubung dengan anotasinya. Token-token ini direpresentasikan dalam bentuk ortografis dan bentuk sitasi sehingga memungkinkan pengguna untuk melakukan penelusuran berbasis (alo)morf atau morfem. Selain itu, pengguna juga bisa melakukan penelusuran berbasiskan bentuk atau fungsi morfem. Ini karena tagset analitik yang digunakan di SANTI-morf mencakup bentuk (di antaranya: akar, klitik, jenis afiksasi) dan fungsi (di antaranya: aktif, pasif, derajat ajektiva). Saat ini, SANTI-morf diimplementasikan menggunakan NooJ (Silberztein, 2003), sebuah program pengembangan aplikasi linguistik. Pengguna dapat mengindeks dan menganotasi teks berbahasa Indonesia di komputer mereka, dan selanjutnya melakukan penelusuran menggunakan kriteria morfologi dan skema tokenisasi yang digunakan di skema anotasi SANTI-morf

    ON THE CHOICE ADDRESS FORMS: INTIMATE ADDRESS FORMS AS IN-GROUP IDENTITY MARKERS OF BLACK SOUTH AFRICANS IN 'Invictus' MOVIE

    No full text
    Invictus is a movie which is adapted from a true story of how the South African President, Nelson Mandela, tried to unite South Africa by supporting the national rugby team, Springbok, which used to be the symbol of Apartheid. His relation with other characters in this movie is reflected from the address forms and the choice is influenced by many aspects like social distance among the participants, age difference, formality scale etc. This paper focuses on the choice of address forms used among the participants. Besides the variety and progressive use of address forms, the finding also shows that the choice of address forms used by 'black' and 'white' South Africans are quite different, especially those addressed to Mandela. I observed that some in-group identity markers among the blacks are realized by intimate address forms like Mandela's nickname Madiba, or companion address Comrade. In the past, these address forms are known as the devices to struggle against the Apartheid system

    SELECTING PROPER TOOLS FOR THE PROCESSING OF KOREAN, ARABIC AND INDONESIAN CORPUS

    No full text
    Prihantoro Universitas Diponegoro [email protected], [email protected] Abstract One of the fundamental issues in corpus processing begins with how the corpus processing tools can recognize the characters in the documents. This issue is considered trivial for romanized languages, which adopt the same writing system as English (such as Indonesian). While most corpus processing tools are designed to process English, or the romanized version of the documents, tools to handle languages with their own writing systems needs to be built. Consider Korean, a language with syllable block writing system, or Arabic, a language with consonant skeleton writing system. The organization of the characters in these languages is not completely concatenative like English. The description of the writing system in these languages must underlie the design of the tools. Character recognition issue can be solved and much more complex processing tasks can be performed. This paper will demonstrate AntConc, Geuljabi and Unitex and show how these tools recognize characters in these languages. Keywords: Corpus Processing Tools, writing system, character recognition, automatic retrieva

    KUSIKA SETA

    No full text
    Merupakan karya seni pertunjukan berupa Sendra Tari, dengan judul Kusika Seta karya dari Eko Wahyu Prihantoro, S.Sn., M.Sn

    Konsep pengendalian mutu/ Prihantoro

    No full text
    vii, 210 hal.: tab.; 24 cm

    Konsep pengendalian mutu/ Prihantoro

    No full text
    vii, 210 hal.: tab.; 24 cm

    Konsep pengendalian mutu/ Prihantoro

    No full text
    vii, 210 hal.: tab.; 24 cm

    Konsep pengendalian mutu/ Prihantoro

    No full text
    vii, 210 hal.: tab.; 24 cm

    Konsep pengendalian mutu/ Prihantoro

    No full text
    vii, 210 hal.: tab.; 24 cm
    corecore