21 research outputs found

    The Novel “Eugene Onegin” in the Interpretation of the Translator Herberts Dorbe.

    No full text
    Darbs veltīts pirmajam pilnajam A. S. Puškina romāna «Jevgeņijs Oņegins» tulkojumam latviešu valodā, kuru 1929. gadā veicis provinciāls dzejnieks un tulkotājs Herberts Dorbe. Pētījuma mērķis ir atklāt tulkotāja interpretācijas identitāti mākslas, vēsturiskās un kultūras vērtības aspektā. Darbs strukturēts trīs nodaļās. Pirmajā nodaļā ir aprakstītas un analizētas romāna «Jevgeņijs Oņegins» latviešu tulkojumu problēmas, ka arī sniegts kritisko rakstu pārskats par pirmo pilno latviešu tulkojumu. Otrā nodaļa satur H. Dorbes radošās laboratorijas analīzi dažādos aspektos. Trešā nodaļa ir empīrisks pētījums, kurā, izmantojot salīdzinošu analīzi, tiek atklātas dažādas tulkojuma transformācijas, kas ļauj noteikt H. Dorbes romāna «Jevgeņijs Oņegins» interpretācijas oriģinalitāti un vērtību. Pētījums var ieinteresēt valodniekus, literatūrzinātniekus, atdzejotājus, tulkotājus, literatūras skolotājus, kā arī atdzejojuma problēmu pētniekus.The Master’s thesis is devoted to the first complete translation into Latvian of A. S. Pushkin’s novel in verse “Eugene Onegin”, created by the provincial poet and translator Herberts Dorbe. The goal of the author of the MA paper is to identify the originality of interpretation from the aspect of the artistic, historical and cultural value. The Master’s thesis consists of three chapters. The first chapter describes and analyzes the problems of translating the novel in verse “Eugene Onegin” into Latvian, and also provides an overview of critical articles to the first complete translation into Latvian. The second chapter presents an analysis of the artistic laboratory of H. Dorbe in various aspects. The third chapter is an empirical study, where, through the comparative analysis, various transformations are discovered that reveal the originality and value of H. Dorbe’s free interpretation of the novel in verse “Eugene Onegin”. The study may be of interest to linguists, literary critics, translators, teachers of literature, as well as researchers of problems of poetic translation

    An Arabidopsis T-DNA mutant affected in Nrt2 genes is impaired in nitrate uptake

    No full text
    AbstractExpression analyses of Nrt2 plant genes have shown a strict correlation with root nitrate influx mediated by the high-affinity transport system (HATS). The precise assignment of NRT2 protein function has not yet been possible due to the absence of heterologous expression studies as well as loss of function mutants in higher plants. Using a reverse genetic approach, we isolated an Arabidopsis thaliana knock-out mutant where the T-DNA insertion led to the complete deletion of the AtNrt2.1 gene together with the deletion of the 3′ region of the AtNrt2.2 gene. This mutant is impaired in the HATS, without being modified in the low-affinity system. Moreover, the de-regulated expression of a Nicotiana plumbaginifolia Nrt2 gene restored the mutant nitrate influx to that of the wild-type. These results demonstrate that plant NRT2 proteins do have a role in HATS

    The Arabidopsis ATNRT2.7 nitrate transporter controls nitrate content in seeds

    No full text
    Times Cited: 72 Miller, Anthony/B-5139-2008; ORSEL, Mathilde/C-5435-2009; Chardon, Fabien/G-4826-2013 Miller, Anthony/0000-0003-0572-7607; ORSEL, Mathilde/0000-0002-0837-6796; Chardon, Fabien/0000-0001-7909-3884 83International audienceIn higher plants, nitrate is taken up by root cells where Arabidopsis thaliana NITRATE TRANSPORTER2.1 (ATNRT2.1) chiefly acts as the high-affinity nitrate uptake system. Nitrate taken up by the roots can then be translocated from the root to the leaves and the seeds. In this work, the function of the ATNRT2.7 gene, one of the seven members of the NRT2 family in Arabidopsis, was investigated. High expression of the gene was detected in reproductive organs and peaked in dry seeds. beta-Glucuronidase or green fluorescent protein reporter gene expression driven by the ATNRT2.7 promoter confirmed this organ specificity. We assessed the capacity of ATNRT2.7 to transport nitrate in Xenopus laevis oocytes or when it is expressed ectopically in mutant plants deficient in nitrate transport. We measured the impact of an ATNRT2.7 mutation and found no difference from the wild type during vegetative development. By contrast, seed nitrate content was affected by overexpression of ATNRT2.7 or a mutation in the gene. Finally, we showed that this nitrate transporter protein was localized to the vacuolar membrane. Our results demonstrate that ATNRT2.7 plays a specific role in nitrate accumulation in the seed

    Histoire et civilisation du livre, XII : "Mazarinades, Nouvelles approches"

    No full text
    [autre titre : Mazarinades, Nouvelles approches - Volume 12 - Numéro 120 - Editeur du volume Stéphane HAFFEMAYER, Patrick REBOLLAR, Yann SORDET - Collection Histoire et civilisation du livre - Revue internationale - ISSN 1661-4577 - ISBN-13 978-2-600-04748-7]Histoire et civilisation du livre. Revue internationale s'inscrit dans la tradition de l'école française d'histoire du livre fondée par Lucien Febvre et Henri-Jean Martin avec L'Apparition du livre (1958). La revue se présente comme un annuaire, de 400 pages environ, illustré. La langue principale, mais non exclusive, de publication est le français. Chaque numéro comprend une partie thématique, une partie d'articles de varia, et une partie de «rencontres, travaux et mélanges». ****Sommaire du numéro XII (2016)MAZARINADES, NOUVELLES APPROCHES (dossier préparé par S. Haffemayer, P. Rebollar et Y. Sordet)S. HAFFEMAYER, P. REBOLLAR, Y. SORDET, « Introduction »Fonds et collections- B. BLASSELLE, S. PASCAL, « Le fonds des mazarinades de la bibliothèque de l’Arsenal »- A. TOFTGAARD, « La collection de mazarinades de la Bibliothèque royale de Copenhague »- C. VELLET, « Les mazarinades à l’affiche ? Armand d’Artois et la collection de la Bibliothèque Mazarine »- L. FERRI, « Inter folia venenum. Les collections de mazarinades aux Etats-Unis (1865-2014) »- T. ICHIMARU, « Enjeux de la numérisation des mazarinades »Production typographique, diffusion éditoriale- F. QUEYROUX, « “Plumes bien taillées” contre “livres très pernicieux à l’Etat” : Gabriel Naudé et les mazarinades »- C. KÜRSCHNER, « Les imprimeurs rouennais et la Fronde : une étude des fonds normands de mazarinades »- J.-D. MELLOT, P. DROUHIN, « Les mazarinades périodiques : floraison sans lendemain ou tournant dans l’histoire de la presse française ? »Approches littéraires et lexicologiques- T. MATSUMURA, « Remarques lexicographiques sur le mot “mazarinade” »- P. REBOLLAR, « Mensonge et tromperie dans les mazarinades »- A. AMATUZZI, « La politique au service de la langue : la valeur des mazarinades pour l’étude du français classique »- C. NÉDELEC, « La Fronde, une guerre comique ? »- A. GÉNETIOT, « Porter la parole des grands : les mazarinades de Sarasin »- M. TSIMBIDY, « Usages des mazarinades dans les Mémoires de la Fronde »La bataille de l’imprimé : médiatisation et communication politique- M. GRIESSE, « Les soleils de la Fronde : analogies stellaires dans les mazarinades »- S. HAFFEMAYER, « Mazarin face à la fronde des mazarinades, ou comment livrer la bataille de l’opinion en temps de révolte (1648-1653) »- C. SAAL « “Faire voir par l’histoire” dans les mazarinades. Usages du passé entre rhétorique et bagages culturels »- F. BENIGNO, « The fate of Goliath: uses of history in the mazarinades »- Y. RODIER, « Les mazarinades génovéfaines et la stratégie politique de l’odieux (avril-septembre 1652) »- V. DORBE-LARCADE, « Autour des ducs d’Epernon, l’école de la mazarinade (1588-1655) »- E. AVOCAT, « Les mazarinades, une préface à la Révolution ? »Approches comparatives : les corpus pamphlétaires européens du XVIIe siècle- S. NAWROCKI, « Les dynamiques de publication et la diffusion des pamphlets autour de Marie de Médicis en exil (1631-1642) »- A. HUGON, M. LEDROIT, « La bataille de l’imprimé en Catalogne à l’époque de la Guerre de Séparation (1640-1652) »- H. HERMANT, « Les campagnes pamphlétaires de don Juan José de Austria : des mazarinades espagnoles ? Politisation de l’écrit et système de communication dans l’Europe du XVIIe siècle »ETUDES D'HISTOIRE DU LIVRE- X. PRÉVOST, « Aux origines de l’impression des lois : les actes royaux incunables »- C. GANTET, « Amitiés, topographies et réseaux savants. Les Strasburgische gelehrte Nachrichten (1782-1785) et la République des lettres »- D. BARIC, « La dualité nationale et universitaire des bibliothèques de Strasbourg et Zagreb : une histoire parallèle entre empires, nations et régions »LIVRES, TRAVAUX ET RENCONTRE
    corecore