340 research outputs found

    Crystal structure of μ-oxalato-κ2O1:O2-bis[(dimethyl sulfoxide-κO)triphenyltin(IV)]

    No full text
    In the previously reported [C2O4(SnPh3)2] complex [Diop et al. (2003). Appl. Organomet. Chem. 17, 881–882.], the SnIV atoms are able to formally complete their coordination by addition of dimethyl sulfoxide (DMSO) molecules provided by the reaction medium, affording the title complex, [Sn2(C6H5)6(C2O4)(C2H6OS)2]. The SnIV atoms are then pentacoordinated, with a common trans trigonal–bipyramidal arrangement. The asymmetric unit contains one half-molecule, which is completed by inversion symmetry in space group type C2/c. The inversion centre is placed at the mid-point of the central bis-monodentate oxalate dianion, C2O42−, which bridges the [(SnPh3)(DMSO)] moieties. The molecule crystallizes as a disordered system, with two phenyl rings disordered by rotation about their Sn—C bonds, while the DMSO molecule is split over two positions due to a tetrahedral inversion at the S atom. All disordered parts were refined with occupancies fixed of 0.5

    Introduction à l’oeuvre littéraire de Boubacar Boris Diop : du français au wolof

    No full text
    Boubacar Boris Diop est l’auteur d’une riche oeuvre littéraire réalisée en deux langues : le français et le wolof. Le français est la langue héritée de la colonisation, et le wolof sa langue maternelle. Toutefois, il n’y a pas de conflits entre ces deux moyens d’expression, parce que tous les deux véhiculent le même message : celui de la priorité accordée à l’imaginaire wolof sur tout autre imaginaire, à commencer par celui du pays colonisateur : la France. Le présent article introduit à cette oeuvre bilingue, où l’auteur, un créateur puissant à l’esprit fertile touchant à l’essentiel des relations interculturelles entre l’Afrique et l’Occident, est aussi un auto-traducteur.Dans les deux langues, Boubacar Boris Diop est un auteur militant pour la conservation de la mémoire culturelle sénégalaise (Doomi Golo et Bammeelu Kocc Bqarma), voire de la mémoire culturelle africaine (Murambi), voire encore de la mémoire négro-africaine avec la traduction en wolof d’Une saison au Congo d’Aimé Césaire : Nawetu deret.Boubacar Boris Diop is the author of a rich literary work in two languages : French and Wolof. French is the language he inherited from colonization, and Wolof his mother tongue. There are, however, no conflicts between these two modes of expression because both convey the same message : the fact that it is his Wolof imagination which is given pride of place before all others, including the one which comes from the former colonizing country, France. This article presents itself as an introduction to the bilingual work of an author, a powerful creator, who also translates his own writing, which thereby tackles the main issues around the intercultural relations between Africa and the West.In both languages, Boubacar Boris Diop fights for the preservation of the Senegalese cultural memory (Dommi Golo and Bammeelu Kocc Barma), even the African cultural memory (Murambi), and beyond, the Afro-Caribbean memory with the translation into Wolof of Aimé Césaire’s Une saison au Congo under the title Nawetu deret

    Novel Dialogue 4.2 Light and Sound: Boubacar Boris Diop with Sarah Quesada (AV)

    No full text
    Boubacar Boris Diop is the author of Murambi: The Book of Bones, an unforgettable novel of the Rwandan genocide that blends journalistic research with finely drawn characterizations of perpetrators, victims, and bystanders. In this episode, Mr. Diop reads from Murambi, translated from French by Fiona McLaughlin, and speaks to Duke professor Sarah Quesada and host Aarthi Vadde about how his work on the novel spurred him to rethink his language of composition. Mr. Diop wrote his first five novels in French, but after Murambi, shifted to Wolof, the most widely spoken language in his home country of Senegal. Asked to describe the difference between writing in French and writing in Wolof, Mr. Diop sums it up memorably: “When I start writing in French, I shut the door; I shut the window…I don’t hear the words I’m writing. When I write in Wolof, I hear every word.” Sarah and Mr. Diop discuss whether translation can be an ally to a Wolof worldview or whether the sounds that Mr. Diop hears through his window will inevitably be lost to readers who encounter his Wolof novels in English or French. Their dialogue suggests that, while Wolof represents a form of linguistic emancipation from the legacy of a French colonial education, there is also discovery and freedom in raising the literary profile of Wolof for an international audience. Mr. Diop’s Doomi Golo: The Hidden Notebooksis the first Wolof novel to be translated into English and an excerpt from his second Wolof novel Bàmmeelu Kocc Barma is available in translation here

    Birago Diop, memorialist

    No full text
    Senegalese writer Birago Diop is better known for his short stories and tales. This study, the first of its kind, deals with his five-volume memoirs. --author-supplied descriptio

    Crystal structure of 2-methyl-1H-imidazol-3-ium hydrogen oxalate dihydrate

    No full text
    Single crystals of the title molecular salt, C4H7N2+·HC2O4−·2H2O, were isolated from the reaction of 2-methyl-1H-imidazole and oxalic acid in a 1:1 molar ratio in water. In the crystal, the cations and anions are positioned alternately along an infinite [010] ribbon and linked together through bifurcated N—H...(O,O) hydrogen bonds. The water molecules of crystallization link the chains into (10-1) bilayers, with the methyl groups of the cations organized in an isotactic manner

    Crystal structure of bis(2-methyl-1 H -imidazol-3-ium) dihydroxidobis(oxalato-κ 2 O 1 , O 2 )stannate(IV) monohydrate

    No full text
    International audienceIn the structure of the hydrated title salt, (C4H7N2)(2)[Sn(C2O4)(2)(OH)(2)]center dot H2O, the asymmetric unit comprises one stannate(IV) dianion, two organic cations and one water molecule of crystallization. The [Sn(C2O4)(2)(OH)(2)](2-) dianion consists of an Sn-IV atom chelated by two oxalate anions and coordinated by two OH- ligands in a cis octahedral arrangement. Neighbouring anions are connected through O-H center dot center dot center dot O hydrogen bonds between hydroxide groups and non-coordinating oxalate O atoms into layers expanding parallel to (100). In addition, cations and anions are linked through N-H center dot center dot center dot O hydrogen bonds, and the water molecule bridges two anions with two O-H center dot center dot center dot O hydrogen bonds and is also the acceptor of an N-H center dot center dot center dot O hydrogen bond with one of the cations. Weak C-H center dot center dot O hydrogen bonds are also observed. The intricate hydrogen bonding leads to the formation of a three-dimensional network

    Formes et fonctions du métatexte dans Le cavalier et son ombre de Boubacar Boris Diop

    No full text
    This article examines the metatextual discourse elaborated in the novel Le cavalier et son ombre by Senegalese author Boubacar Boris Diop, a work in which reality and the imaginary are constantly confused and intertwined. This research looks at the forms and functions of metatextuality, which develop a reflection on the relationship between these two spheres (reality and fiction). Drawing notably from Gerard Genette\u27s theories on the metatext and the metalepsis, this article examines how the novel highlights and critiques its own function as a literary text. What narrative practices does Diop use to reflect on the author, writing, words and meaning? What are the social and aesthetic effects of this metatextual practice of the novel

    SOME SULFATO ADDUCTS AND DERIVATIVE: SYNTHESIS AND SPECTROSCOPIC STUDY

    No full text
    Three new adducts and derivative have been synthesized and studied by infrared and NMR spectroscopies. The suggested structures are discrete with a sulfate behaving as a monochelating, bichelating or monodentate ligand, the environments around the tin centre being octahedral or pentagonal bipyramidal. In all the studied compounds, proposed supramolecular architectures may be obtained when intermolecular hydrogen bonds are considered

    SOME NEW SULFONATO ADDUCT: SYNTHESIS AND SPECTROSCOPIC STUDIES

    No full text
    Three new adducts have been synthesized and studied by infrared and NMR spectroscopies. The suggested structures are discrete with a pyridine -3- sulfonate acting as a tri O-chelating and N-donor or as a non σ coordinating ligand, a 4-aminobenzenesulfonate behaving as a monodentate O-donor, the environments around the tin centre being tetrahedral, octahedral or seven coordinated. In all the studied compounds, supramolecular architectures are obtained when hydrogen bonds are considered

    PHOSPHATO AND PHOSPHONATO ADDUCTS: SYNTHESIS AND SPECTROSCOPIC STUDY

    No full text
    Two new adducts have been synthesized and studied by infrared and NMR spectroscopy. The suggested structures are discrete or of infinite chain type with a phosphate behaving as a bidentate ligand, a phosphonate acting as a monodentate ligand, the environments around the tin centre being tetrahedral or trigonal bipyramidal. In all the studied compounds, supramolecular architectures are obtained when hydrogen bonds are considered
    corecore