3 research outputs found

    Evolution of seismic hazard maps in Turkey

    No full text
    A review on the historical evolution of seismic hazard maps in Turkey is followed by summarizing the important aspects of the updated national probabilistic seismic hazard maps. Comparisons with the predecessor probabilistic seismic hazard maps as well as the implications on the national design codes conclude the paper. © 2018, Springer Science+Business Media B.V., part of Springer Nature.Acknowledgements T-SHM project is granted by AFAD and financially supported by TCIP. The members of this project (the co-authors of this paper) express their sincere gratitude to the administrations of these two entities, in particular the currently acting and former presidents of AFAD Dr. Mehmet Güllüog^lu, Mr. Halis Bilden and Dr. Fuad Oktay; the acting and former directors of AFAD Earthquake Department Dr. Murat Nurlu and Mr. Ulubey C¸eken; the AFAD project coordination team Mrs. Nazan Yılmaz Kılıc¸, Mrs. 'lknur Dalyan and Mr. Cenk Erkmen; the deputy director general of TCIP Mr. İsmet Güngör and the general secretary of TCIP Mrs. Serpil Öztürk. The valuable comments of the project reviewers are also greatly appreciated by the project team. This paper is reviewed by Professor Julian J. Bommer at Imperial College and Professor Abdullah Sandıkkaya at Hacettepe University. Their comments improved some of the discussions and illustrations in the paper. Finally, the first author appreciates the help of Prof. S¸es¸etyan in the preparation of Table 1 as well as Professor Özkan Kale and Mrs. Senem Tekin for the preparation/improvement of many figures in the paper

    The prevalence of mixed genotype infections in Turkish patients with hepatitis C: A multicentered assessment

    No full text
    Background: HCV virus infections are one of the major health problems in the world that can cause cirrhosis and liver cancer at a higher rate than other hepatitis data. The aim of this study was to determine the prevalence of mixed infections with different HCV genotypes in Turkey and also to evaluate the current HCV genotype and subtype distributions by a multicentered assessment. Methods: The HCV genotype data of 17,578 hepatitis C patients collected from 23 centers from different geographic regions covering all Turkey were collected. The data included information about the HCV genotypes in the last 10 years (between 2007 and 2016), demographic properties of the patients and the methods/systems used to determine the genotypes. Results: Two hundred twenty-eight of the patients (1.3%) had mixed genotype. The most common mixed genotype combination was 1b + 4 (0.83%) followed by 1a + 1b (0.26%). Genotype distribution varies according to geographical regions. However, genotype 1 (82.92%) was the most common genotype in all regions and all years. This was followed by genotype 3 (7.07%) and genotype 4 (5.43%). A variety of methods were used by the centers including sequencing, pyrosequencing, real-time PCR, in-house RFLP, reverse hybridization (LIPA), and hybridization. Conclusions: Infection with mixed HCV genotypes in Turkey is uncommon. Genotype distribution varies according to geographic regions; the most common genotype 1 is encountered all over the country, while genotypes 3 and 4 are only in some of the centers. Since there is limited information about mixed HCV infection, further investigations are needed to determine the clinical importance of mixed HCV infection. © 2019 Verlag Klinisches Labor GmbH. All rights reserved

    Translation and westernisation in Turkey (from the 1840s to the 1980s)

    No full text
    This thesis examines the role and function translations played in Turkish history, especially within the framework of its Westernisation movement from the mid-nineteenth to the late twentieth centuries. A descriptive approach is adopted, aiming to identify cultural patterns which shape and reflect translational decisions and help to a better portrayal of the socio-cultural context of translation during the time span examined. To this end, the thesis seeks to describe in detail historical, political, literary and linguistic factors which have affected the translation activity. The main assumption of this thesis is that acculturation was used as the main strategy in translations from Western languages during the periods which were marked with an extensive translation activity, especially during the nineteenth century and the first decades of the Republican era. This acculturation strategy not only helped to enrich the target literary system, bringing new literary models (genres), new subject matter, developing the language and giving rise to a new Turkish literature, it also had an effect upon the broader socio-cultural polysystem, especially on the process of identity creation. The analysis of the social, political and cultural conditions and policies suggests that the status given both to the source and target cultures has been the main factor for the acculturation. As examined in the last part of the thesis, a shift of power relations in the Turkish context, especially after the 1980s, marked a new kind of an acculturation strategy and a certain movement of resistance. The thesis concludes that there is need to know more about different translation histories in order to learn more about the acculturation process and to move beyond a Eurocentric view, and an interdisciplinary approach should be taken for such research
    corecore