3,389 research outputs found
L'Amor divino di Alessandro Speranza. Antifone e Cantate nel monastero di Regina Coeli.
Il saggio si propone di aggiungere un tassello alle scarse vicende biografiche di Alessandro Speranza, relativamente alla sua attività presso uno dei più prestigiosi chiostri napoletani: il monastero di Regina Coeli. La sua presenza presso il celebre monastero partenopeo è testimoniata da alcune composizioni custodite oggi a Lecce, presso la biblioteca privata del compositore, musicologo e noto bibliofilo recentemente scomparso Giuseppe A. Pastore (1915-2014). Fra le numerose edizioni rare, volumi di pregio e manoscritti collezionati nel corso del tempo dalla famiglia Pastore, sono presenti anche due manoscritti che recano la firma di Alessandro Speranza
Giorni di festa a Napoli: Alessandro d’Alessandro e i suoi ricordi dell’Umanesimo aragonese
A imagem de Alessandro Baricco no Brasil
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.Com a intenção de delinear o modo pelo qual o escritor italiano Alessandro Baricco se inseriu no sistema literário brasileiro e os caminhos percorridos pelos seus livros traduzidos, esta dissertação dá voz às experiências tradutórias de seus tradutores. A inserção de Bariccono Brasil tem seu início em 1997, através de uma proposição da Profa. Dra. Roberta Barni à editora Iluminuras da tradução de Oceano Mare. A partir daí, outras sete obras foram publicadas no Brasil, sendo três delas traduzidas por Roberta Barni e as outras quatro por quatro tradutores diferentes. De um lado, considera-se o tradutor como figura principal namediação entre culturas, e, de outro, se analisa a realidade desta figuradentro do sistema literário, sua invisibilidade, seus limites e o exercíciode sua profissão. A pesquisa conta, ainda, com críticas e resenhas referentes ao autor italiano publicadas em jornais consagrados no Brasil, considerando estas como parte constituinte da imagem de Baricco refletida em território nacional. Abstract : Intending to delineate the way the Italian writer Alessandro Baricco has been inserted in the Brazilian literary system and the paths his translated books have followed, this thesis gives voice to the translating experiences of his translators. Baricco's insertion in Brazil began in 1997, through a personal project of Dr. Roberta Barni, with her translation of Oceano Mare. Since then, seven other of his works have been published in Brazil, three of which were translated by Roberta Barni and the other four by four different translators. On the one hand,the translator is considered as the main figure in mediation betweencultures and, on the other, this figure's reality is analyzed within theliterary system: its invisibility, its limits and its professional practice. Criticisms and reviews of this Italian author published in well established Brazilian newspapers are also considered, with the understanding that they are part of Baricco's image reflected here
La maturità di Alessandro Fei del Barbiere, in bilico tra Maniera e Riforma
This article studies the mature career of the Florentine painter Alessandro Fei del Barbiere (1537-1592), beginning with the rediscovery of the 'Ascension' altarpiece formerly in the Albizi Chapel in the destroyed church of San Pier Maggiore, Florence. Studying this painting and others recorded in 1584 by the biographer Raffaello Borghini, such as the two altarpieces for Santa Maria delle Grazie and the Madonna dell'Umiltà in Pistoia, the author reconstructs a body of works showing how in the 1580s Fei gradually went beyond the archaic style of his apprenticeship - he had been trained by Ridolfo del Ghirlandaio and Pierfrancesco Foschi, but was also marked by the Maniera of Vasari - evolving towards naturalism in both mimesis and pictorial handling. In Florence, his development partly parallels that of Santi di Tito and his circle, but Fei was also influenced by a probable sojourn during the early part of that decade in Rome, where he could have been inspired by Girolamo Muziano and the painters working for Pope Gregory XIII. Among other proposals, the author suggests that the artist was responsible for decorating the chancel of Fiesole Cathedral (c. 1584-1589), which consisted of an altarpiece, only rarely discussed by scholars, and a cycle of frescoes hitherto attributed to Nicodemo Ferrucci
Landscapes of mobility: the results of the Roca Archaeological Survey (Part II)
The Roca Archaeological Survey has produced a wealth of new data on the landscape frequentation of the important settlement of Roca Vecchia, one of the most important hubs in the central Mediterranean from later prehistory until medieval times. This paper presents the results obtained from the analysis of the data from the ancient to the late medieval period, as a continuation of what has been published in part I in the previous volume of GROMA (Iacono et al. 2024), trying to highlight how the specific features of a mobility hub like Roca Vecchia influenced occupation trends through time
Tra socialdemocrazie e Perestrojka. Le relazioni internazionali del Pci attraverso le carte di Alessandro Natta
This essay reconstructs the foreign policy of the Italian Communist Party during the four
years of Alessandro Natta’s secretariat (1984-1988) through largely original archival documentation,
from the Alessandro Natta Fonds of the Historical Archive of the Chamber of
Deputies. Natta’s papers are also cross-referenced with those kept in the PCI Archive at the
Gramsci Foundation. The author analyses the relationship that the PCI establishes with
Gorbachev’s Perestroika, Deng’s China, and European social democracies during the last
years of the Cold War
«Zuccheide. La technicienne Limido e la tragédienne Zucchi a confronto»
Nello specchio della stampa d’epoca (Zuccheide, Napoli 1881) sono ritratte Virginia Zucchi e Giovannina Limido, due rappresentanti della scuola italiana virtuosistica e d’espressione a confronto, due artiste diverse tra loro per destino umano e professionale.
Infine, le fotografie della Zucchi - ritratti in posa e in primo piano in cui l’espressione e il gesto lasciano intravedere una fisionomia e una personalità conformi alle esigenze della recitazione nel cinema muto – sono messe in relazione ai fotogrammi de La fille de l’eau (1924) dedicato da Jean Renoir alla moglie Andrée Heuschling.Two artists, Virginia Zucchi and Giovannina Limido - very different for destiny, career and today fame - are portrayed in the press of the time (Zuccheide, Naples 1881), as highly representative of the Italian ballet school, appreciated for two main aspects: virtuoso performance and expressiveness.
Eventually, the photographs of Zucchi – portraits, close-ups and postures shots so similar to the acting in silent movies - are related to frames of Jean Renoir’s La fille de l'eau (1924), which he dedicated to his wife Andrée Heuschling
Volta Alessandro
The New Dictionary of Scientific Biography (extension and updating of the Dictionary of Scientific Biography) is one of the most substantial reference works in the field of the history of science. An up-to-date overview on Alessandro Volta's science with new perspectives offered by the author. Information and critical analysis is also provided on the main secondary literature produced on this main protagonist of enlightenment science after the 1976 entry "Volta Alessandro" in the Dictionary of Scientific Biography
Concezione e rappresentazione dell’aldilà nei Tumuli di Giovanni Pontano
Nei Tumuli, raccolta monografica di lunga gestazione, il nucleo di epigrammi funebri dedicati a morti familiari costituisce il fulcro originario. Infatti la più antica redazione documentata dal mansocritto Palatino Latino 276 della biblioteca di Parma, datato con certezza dalla sottoscrizione del copista Alessandro Accolti al 1496, è costituita da 24 epigrammi in cui i parentalia sono la maggioranza; nella redazione finale affidata al ms. Vat.Lat. 2842 datato all’anno Domini millesimo quingentesimo secundo, dunque al 1502, un anno appena dalla morte dell’umanista avvenuta nel settembre 1503, il canzoniere si presenta distinto in due libri, composti rispettivamente di 51 carmi il primo, e di 62 ilsecondo, per un totale di 113 carmi. Nella redazione finale ai tumuli per familiari, per amici e umanisti, si affiancano tumuli per personaggi legati alla corte aragonese e tumuli per creature dai nomi simbolici o allusivi e spesso soggette con la morte a vere e proprie metamorfosi per lo più a carattere floreale; non mancano infine tumuli scherzosi.
L’editio princeps del De tumulis libri duo apparve postuma nella raccolta napoletana dei Carmina stampata presso Mayr, per le cure del discepolo Pietro Summonte. La raccolta, in una redazione più antica rispetto a quella di ultima volontà, costituita da un solo libro, apparve anche nell’edizione veneziana curata da Aldo Manuzio che vide laluce nelgiugno del1505. Il De tumulis è stato riedito nelsecolo scorso da Liliana Monti Sabia sulla base dell’autografo codice della raccolta, Vat. Lat. 2842.
All’interno del canzoniere il termine tumulus connota una tipologia testuale che si ricollega agli antichi carmina epigraphica, ben noti all’autore, che fu collezionista di epigrafi, non manca l’apporto della ricca produzione classica (latina e greca), Ausonio, Catullo, Marziale, Venanzio Fortunato, gli epigrammi dell’Anthologia Planudea. Il termine tumulus è da intendere come creazione metonimica, rappresentazione della tomba sotto forma di scrittura, e insieme come monumento, concreto e figurato, della memoria e per la memoria.
La relazione identifica e analizza i diversi nuclei tematici della raccolta in questione
La Parthenias di Marco Probo de Marianis da Sulmona. Un tentativo di Lettura
Figura poco nota alla letteratura critica Marco Probo Mariani da Sulmona fu invece ai suoi tempi personaggio notissimo, famoso come poeta, al centro di un Network di letterati del suo tempo vicino ai circoli romani e in particolare all’accademia di Pomponio Leto. Niccolò Scevola (attivo presso lo Studio di Perugia tra il 1529 ed il 1538) volle pubblicare il poema mariano del Mariani intitolato Parthenias: l’edizione vide la luce in Napoli il 10 agosto 1524 apud Magnam Curiam Vicarie per Antonium de Frizis Corinaldensem. Segnalata dal repertorio di poesia mariologica messo a punto da Maria Clelia Piastra, l’edizione della Parthenias – un volume in 8°- è introdotta dalla prefazione dello Scevola, da una silloge di componimenti di personaggi illustri come Marcello Palengenio Stellato, ed anche dalla dedica di Marco Probo al cardinale Juan Lopez, personaggio di spicco della corte di Alessandro Borgia (Probi Carmen ad Io Lopis Cardinalem: inc. Qualis Atlas duris humeris et vertice coelum; expl. quam colis et superis te beat alma choris); il volume è poi chiuso da due componimenti, il primo Ad Divam Mariam de Laureto, dedicato alla Madonna di Loreto (inc. Virgo quam caeli veneratur omnis); il secondo Ad Divum Ioannem Baptistam (Salve clamantis vox almi praevia verbi), con buona probabilità dello stesso Marco Probo.Il poema mariano risulta essere senz’altro l’opera di maggior respiro di Marco Probo da Sulmona: articolato in 7 libri, di varia lunghezza, in esametri, ognuno di questi libri ha un focus. Una prima lettura permette di apprezzare quest’opera, che si pone nel solco della tradizione dei poemi parafrastici tardo-antichi (penso ad esempio anche per l’analogia di contenuto al poema di Giovenco) e al fianco di due capolavori del genere nell’ambito della letteratura umanistica in latino, la Parthenice Mariana di Battista Mantovano Spagnoli e il De partu Virginis di Sannazaro
- …
