1,720,994 research outputs found

    Dimensiones y cálculos del sistema de riego por goteo en el cultivo de tomate en invernáculo

    No full text
    Presentado para la aprobación de Taller de Integración I, bajo la tutela de Miriam Marini, Juan Farina y Gloria Colombo, de la Cátedra de Física.UNR. FCA; Argentin

    Monika Rinck tradotta da Gloria Colombo, Chiara Conterno, Gabriella Pelloni

    No full text
    Traduzione italiana di alcune poesie di Monika Rinc

    Distanze estasiate. Lontano dall'abbraccio. Commento a cura di Gloria Colombo

    No full text
    Commento alle raccolte di poesia "Distanze estasiate" ("Verzückte Distanzen") e "Lontano dall'abbraccio" ("Zum Fernbleiben der Umarmung") di Monika Rinck

    Daniela Seel. Tre istantanee

    No full text
    traduzioni e commento di alcune liriche di Daniela See

    Non solo Brecht. Milano e il teatro di lingua tedesca. 2000-2015

    No full text
    Dal 2000 al 2015 i teatri milanesi aderenti a “Invito a Teatro” hanno portato in scena 189 spettacoli basati su opere (o autori) di lingua tedesca, cinque letture sceniche e quattro spettacoli di teatrodanza. Del Settecento e dell’Ottocento figurano solo grandi nomi, come Büchner, Lessing, Goethe o Schiller, per un totale di 19 rappresentazioni delle loro opere e 15 spettacoli ispirati a tali opere. Dei restanti 155 spettacoli, 95 consistono in rappresentazioni di testi scritti nell’arco del Novecento, mentre 23 sono rappresentazioni ispirate a tali testi o ai loro autori. Nello specifico, all’opera brechtiana sono stati dedicati 29 spettacoli. Delle pièce scritte nei primi quindici anni del nostro secolo si contanto infine 37 rappresentazioni, un numero tutt’altro che trascurabile, considerando il fatto che si tratta di creazioni tanto recenti. L’analisi dei dati raccolti offre l’immagine di una scena teatrale di grande vitalità, in sintonia con quella coeva di lingua tedesca, ma capace anche di apporti e invenzioni originali. Lo studio si riallaccia al volume “Il teatro di lingua tedesca a Milano dal 2000 al 2015” (Milano, EDUCatt, 2016), nel quale gli autori, Gloria Colombo e Giulio Bassani, offrono una descrizione dettagliata degli spettacoli individuati, ma basandosi unicamente sull’ordine cronologico con cui si sono tenute le rappresentazioni, senza addentrarsi in considerazioni di carattere critico-argomentativo

    “Was bin ich gegen das All?”. Goethe and Man’s Relation to the Cosmos

    No full text
    The Copernican Revolution opened the doors to the idea of a widely inhabited universe. This assumption finds evidence in many modern works, such as Fontenelle’s "Entretiens sur la pluralité des mondes" (1686), Swedenborg’s "Von den Erdcörpern der Planeten und des gestirnten Himmels Einwohnern" (1771), Kant’s "Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels" (1775), Weishaupt’s "Höhere Mysterien: 2te Klasse. Doceten" (1783/84), Gruithuisen’s "Entdeckung vieler deutlicher Spuren der Mondbewohner" (1824). Goethe was familiar with each of the aforementioned books, and was well aware that such books offered a modern revisitation of a theme which ancient and Renaissance authors had already treated when dealing with the subject of the soul’s cosmic voyage. It is therefore not a mere matter of chance that Goethe’s writings and conversations often refer to the idea of the soul’s cosmic voyage and to the existence of many inhabited worlds, from which our souls may descend or to which they may one day go to

    Le traduzioni italiane del romanzo "Das Schloß" di Franz Kafka

    No full text
    Il romanzo «Das Schloß» (1922) di Franz Kafka è ambientato in uno spazio astratto dietro il quale si cela la Praga della «Westjüdische Zeit», definita da Claudio Magris «il luogo dell’artificio, dell’irrealtà, dell’inappartenenza». Kafka, «il più occidentale degli ebrei occidentali», era consapevole di appartenere alla comunità ebraica praghese che nel corso dell’Ottocento aveva pagato l’assimilazione a caro prezzo, con la perdita della propria lingua madre e della proprio identità. Era stata proprio questa consapevolezza a spingerlo allo studio della lingua e delle scritture sacre ebraiche. Il testo del «Castello» reca numerose tracce di tali studi, e testimonia come queste tracce si siano venute a fondere con non meno numerosi tratti tipici del tedesco praghese dell’epoca. Il presente saggio intende indagare in che misura le traduzioni italiane del romanzo siano riuscite a riprodurre il multiculturalismo e il multilinguismo che stanno a fondamento dell’opera

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
    corecore