4,730 research outputs found

    Tradução de poesia: Emily dickinson segundo a perspectiva tradutória de Augusto de Campos

    No full text
    Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014Esta dissertação, a partir da perspectiva teórica e prática de Augusto de Campos quanto à tradução de poesia, visa analisar sete de suas traduções dos poemas da norte-americana Emily Dickinson, publicadas na obra Emily Dickinson: não sou ninguém, em 2008. O trabalho foi dividido em três capítulos. O primeiro tratados principais elementos que constituem a poética de Dickinson, bem como das traduções brasileiras de suas obras. Como embasamento teórico foram utilizados Gilbert e Gubar (1984), Donoghue (1969), Sewall (1963) e Daghlian(1987), dentre outros autores. O segundo capítulo tem como objetivo apresentar Augusto de Campos como poeta e como tradutor, com ênfase nos seus comentários sobre tradução, visando compreender sua prática tradutória. O terceiro capítulo analisa as traduções de sete poemas de Dickinson realizadas por Augusto de Campos e busca identificar a relação entre a teoria e a prática do tradutor. Essa análise, de caráter discursivo, além do plano formal e sintático, se concentra no plano semântico dos textos, tendo em conta que não possui a pretensão de realizar qualquer tipo de julgamento prescritivo.Abstract: This dissertation, from the perspective theoretical and practical of Augusto de Campos about the poetry translation, analyzes seven of his translations of the North-American poet Emily Dickinson, published in the book "Emily Dickinson: não sou ninguém", in 2008. This work contains three chapters; the first presents the main elements that constitute the Dickinson's poetry, as well as the Brazilian translations of her poems. It has, as theoretical support, author slike: Gilbert and Gubar (1984), Donoghue (1969) Sewall (1963) and Daghlian(1987). The second chapter aims to approach the main remarks of Augusto,highlighting his activity as poet and as translator, aiming to understand his practice of translation. The third chapter analyses the Augusto's translations of seven poems of Dickinson and try to identify the relationship between the theory and the practice of the translator. This discursive, besides the formal and syntactic field focuses on the semantic field of the poems, without any kind of prescriptive judgment

    Calyptraeotheres Campos 1990

    No full text
    <i>Calyptraeotheres</i> Campos, 1990 <p> <b>Type species.</b> By original designation and monotypy <i>Calyptraeotheres granti</i> (Glassell, 1936).Gender masculine.</p> <p> <b>Diagnosis.</b> Female: Carapace arcuate anteriorly, anterolateral margin cristate; regions poorly defined, with 2 longitudinal cervical depressions from orbits to middle of carapace; front slightly projecting; MXP3 obliquely placed in buccal cavity; ischium, merus completely fused; palp 2- or 3-segmented; carpus larger than propodus; dactylus, when present, minute, inserted distoventrally on propodus; exopod with thin, unsegmented flagellum. WL1-3 of similar shapes; WL4 relatively more slender than others; propodi of WL 1and 2 with tuft of short stiff setae on distoventral margin; dactyli of WL 1‒3 similar in shape, those of WL 4 longest, sword-shaped. Abdomen covering thoracic sternum, with 6 abdominal somites and telson clearly separated.</p> <p>Male: with carapace subpentagonal or suborbicular, regions poorly defined, dorsal region smooth, with short-spaced setae; anterolateral margin with fringe of simple setae. MXP3 similar to female. Abdomen with 6 somites, telson, well separated, widest at third somite, narrowing toward telson.</p> <p> <b>Distribution. Northeastern Pacific Ocean</b>. <i>C. granti:</i> Mexico, throughout the Gulf of California and Magdalena Bay, west coast of Baja California Sur; <i>C. pepeluisi</i> <b>new species</b>: Michoacán, Mexico. <b>Southeastern Pacific Ocean.</b> <i>C. politus:</i> Ancón Bay, Perú to Castro, Chiloe I., Chile. <b>Caribbean Sea</b>. <i>C. hernandezi:</i> Cubagua I., Venezuela. <b>Southwestern Atlantic Ocean</b>. <i>C. garthi</i>: Rio Grande do Sul, Brazil; Mar del Plata, Necochea, Golfo de San Matias, Argentina (see Campos 1990; 1999; Hernández & Campos 2006).</p> <p> <b>Hosts.</b> Gastropoda: Calyptraeidea: <i>Crepidula</i> Lamarck, 1799 <i>Calyptraea</i> Lamarck, 1799 and <i>Crucibulum</i> Schumacher, 1917 (Campos 1990; 1999; Hernández & Campos 2006).</p> <p> <b>Remarks.</b> While the taxonomy of the genus <i>Calyptraeotheres</i> has been well documented, its systematics and phylogenetic relationship have been a matter of debate (see Campos 1990, 1999; Hernández-Ávila & Campos 2006; Marques & Pohle 1995). Marques & Pohle (1995), in their phylogenetic analysis of the Pinnotheridae based on larval morphology, placed <i>Pinnotheres politus</i> (junior synonym of <i>Caytraeotheres politus</i>) and <i>Tumidotheres maculatus</i> in their <i>Pinnotheres</i> -II group. They also concluded that both taxa were paraphyletic and transferred <i>P. politus</i> into <i>Tumidotheres</i> Campos, 1989. Later, Campos (1999) re-analyzed the adult morphological traits on which Marques and Pohle (1995) based their conclusion and discovered that <i>P. politus</i> did not possess any of the diagnostic adult features of <i>Tumidotheres</i> (see, Campos 1989). Nevertheless, the adult morphology of both male and female <i>P. politus</i> concurred very well with that of <i>Calyptraeotheres</i>, and this species was finally included in this genus (see Campos, 1999). Palacios-Theil <i>et al.</i> (2009) subsequently performed a molecular analysis of selected members of the family Pinnotheridae to ascertain their phylogenetic relationships. Their results suggested a close phylogenetic relationship between <i>Calyptraeotheres</i> and <i>Tumidotheres</i> which, collectively with the genera <i>Dissodactylus</i>, <i>Clypeasterophilus</i> and <i>Tunicotheres</i>, formed the so-called clade-IIC of the Pinnotherinae <i>sensu</i> Palacios-Theil <i>et al.</i> (2009, Fig.1; but see discussion on this subfamily in Campos 2009). Our new analysis, on the updated matrix of Marquez & Pohle (1995), permitted to recognize that members of the genera <i>Calyptraeotheres</i>, <i>Clypeasterophilus</i>, <i>Dissodactylus</i>, <i>Pinnaxodes</i> Heller, 1865 and <i>Tumidotheres</i> (see Table 1, Pinnotherid V) share the larval characters analyzed and in general possess a very similar morphology. The larval morphology and molecular results suggest a closely relationship between <i>Calyptraeotheres</i>, <i>Clypeasterophilus</i>, <i>Dissodactylus</i>, and <i>Tumidotheres</i> but, these results mutually do not confirm the relationship of these genera with <i>Tunicotheres</i> and <i>Pinnaxodes</i>. Our results on larval morphology support a more closely relationship between the monotypic <i>Tunicotheres</i> and <i>Pinnotheres taylori</i> and in a less degree with members of the subfamily Pinnotherinae <i>sensu</i> Campos (2009) (see Fig. 1–2). Remarkably, <i>Tunicotheres moseri</i> and <i>P. t a y l o r i</i> share a similar kind of host (tunicates) (Rathbun 1918; Campos 1996) and both have abbreviated larval development (see Hart 1935; Bolaños <i>et al.</i> 2004) which is highly derived. The systematics and classification of <i>Pinnotheres taylori</i> as well as of other crabs symbiotic of tunicates is currently under study by the first author, however, all the gathered morphological and ecological evidence suggest it, like <i>Tunicotheres</i>, neither belong in <i>Pinnotheres</i> nor in the subfamily Pinnotherinae <i>sensu</i> Campos (2009). The zoeae of this subfamily show a generalized and unique laterally convex telson with the furcal shafts greatly reduced to the size of the median projection and adults have a well developed protuberance on the basal antennal article (Campos 2009). Contrarily, the “tunicopinnos” have a telson subquadrate with two short lateral spines (see Hart 1935) and the antennal protuberance is absent (see Campos 1996). The discussion of the enigmatic molecular relationship between <i>Tunicotheres</i> and the <i>Dissodactylus</i> complex, is beyond the scope of the present paper, but probably this is the first documented molecular convergence within Pinnotheridea. Regarding <i>Pinnaxodes,</i> neither its adult morphology (Campos <i>et al.</i>, 1998; Takeda & Masahito 2000; Ng & Manning 2003) nor the molecular results suggest this genus is allied to <i>Calyptraeotheres</i> or other member of the clade IIC <i>sensu</i> PalaciosTheil et al (2009). We consider that the shared larval features between <i>Pinnaxodes</i> and other members of the Pinnotherid V group are probable homoplasies, like those observed in larvae of the <i>Pinnixa</i> -complex and <i>Fabia- Juxtafabia</i> (see Fig. 1; Palacios-Theil, <i>et al.</i> 2009: 457).</p> <p> A preliminary analysis on selected adult morphological features of the carapace and third maxilliped of <i>Calyptraeotheres</i> suggests that is presumably more related to <i>Dissodactylus</i> and <i>Clypeasterophilus</i> than to <i>Tumidotheres</i>, although this would be in conflict with the molecular results of Palacios-Theil <i>et al.</i> (2009). The shared features between <i>Calyptraeotheres</i> and <i>Dissodactylus - Clypeasterophilus</i> include a glabrous subpentagonal-suborbicular carapace, and a third maxilliped with a fused ischium and merus and a carpus larger that the propodus in which, when present, a minute and rounded dactyl is inserted (Griffith 1987; Campos & Griffith 1990; Campos 1990; 1999; Ng & Manning 2003; Hernandez-Avila & Campos 2006). <i>Tumidotheres</i> has a tumid and suborbicular carapare and its surface is covered with short, dense, and deciduous tomentum and the carpus of the third maxilliped is shorter that the large propodus in which the long, narrow and saptulate dactylus is medially inserted (see Campos 1989). We consider that this preliminary conclusion requires an extensive morphological comparative study between all genera cited here, but emphasizing non-adaptive features.</p> <p> In spite of the uncertainty on the phylogenetic affinity of the Pinnotherid V group, the only conclusion that can be fully sustained until now from an adult morphological viewpoint, is that each genus remains valid, an opinion which is supported by several unique apomorphies that uphold the monophyly of each taxon (Griffith 1987; Campos & Griffith 1990; Campos 1990; 1999; Campos <i>et al.</i> 1998; Takeda & Masahito 2000; Ng & Manning 2003; Hernandez-Avila & Campos 2006; Ocampo <i>et al.</i> 2010).</p>Published as part of <i>Campos, Ernesto & Hernández-Ávila, Iván, 2010, Phylogeny of Calyptraeotheres Campos, 1990 (Crustacea, Decapoda, Brachyura, Pinnotheridae) with the description of C. pepeluisi new species from the tropical Mexican Pacific, pp. 41-52 in Zootaxa 2691</i> on pages 44-45, DOI: <a href="http://zenodo.org/record/199558">10.5281/zenodo.199558</a&gt

    Transcreation : selected writings by Haroldo de Campos

    No full text
    Składające się na antologię Transkreacje eseje brazylijskiego literaturoznawcy i tłumacza Haraldo de Camposa ukazują rozwój jego myśli przekładowej od początku lat 60. ubiegłego stulecia. Skomponowany i przełożony przez Gabriela Borowskiego tom to pierwsza poza Brazylią kompletna prezentacja koncepcji translatologicznych teoretyka i poligloty, tym cenniejsza, że opatrzona pionierskim opracowaniem krytycznym, stanowiącym wynik wieloletnich badań autora nad twórczością Camposa. Każdy z prezentowanych tekstów scala, a zarazem przekracza kategorie pojęciowe obowiązujące w badaniach nad przekładem, literaturą, językiem, kulturą i filozofią, ukazując sylwetkę myśliciela swobodnie poruszającego się ponad instytucjonalnie narzucanymi podziałami.The essays collected in this anthology allow to trace the evolution of Haroldo de Campos' translation thought since the early 1960s. Each text combines and at the same time transcends the conceptual apparatuses proper to translation scholars, literary scholars, linguists, cultural scholars and philosophers, among others, revealing the profile of a thinker who moves freely above the institutional, top-down divisions into domains of knowledge. Campos continues to surprise not only with the linguistic, historical and cultural scope of his considerations, but also with their relevance. This can be seen in the singular approach to each translation endeavor (as reflected in numerous neologisms, the most popular of which are transcreation, reimagination, transpoetization, transparadization and transluciferation), which foreshadows postmodern small-range theories, poetics and languages of interpretation flowing not from an abstract, top-down model, but from direct contact with the object of inquiry. The Brazilian poet seems to advocate for a shift from the search for a single theory - even if it takes a dualistic form, like most contemporary travesties of the opposition between foreignization and domestication - to a multiplicity of theories constructed ad hoc in the encounter with a given text. Also important in today's view is the widening of the boundaries of the concept of translation, evident in Campos' sketches, to include all forms of transformation of the original text. This volume is the first such comprehensive collection of the author's theoretical texts on translation published outside his country of origin, accompanied by a pioneering critical study of the sketches resulting from years of research into the legacy of the Brazilian polyglot. Each essay is enriched by commentaries addressing not only aspects of the original that are difficult to render and elements of Lusophone cultures that are unfamiliar to a Polish audience, but also covering the meanings of most of the terms, references to other works by the author, historical-literary remarks, and suggestions for further considerations

    Campos

    No full text
    Grasslands occupy great extensions of the Brazilian territory. However, there is a considerable diversity among them in terms of flourishing and physionomy, which does not permit their integration in order to constitute a sole kind of vegetation. Based on these facts, the author tries to explain the possible causes that originated or that sustain those grasslands. Factors such as substratum ( soil, rocks, marsh etc ) and climate are the most relevant in the present analysis, specially the substratum. The main kinds of grasslands are analyzed here one by one, according to their particularities. The author concludes that substratum is the leading factor of differentiation in the Brazilian grasslands, present in all regions. Os campos ocupam consideráveis extensões no território brasileiro. Todavia, verifica-se grande diversidade entre eles, em termos florísticos e fisionômicos, o que não permite a sua integração, capaz de constituir um só tipo de vegetação. Baseado nesses fatos, o autor procura esclarecer as causas prováveis que deram origem, ou que sustentam tais campos. Os fatores substrato (solos, rochas, pântanos, etc) e clima são os mais relevantes nessa análise, sobretudo o substrato. Os principais tipos de campos são analisados de per si, com suas peculiaridades. O autor conclui que o substrato é o principal fator diferenciador dos campos brasileiros, presentes em todas as regiões

    La imaginación, lo intermedio y la deriva

    No full text
    Space & Typ

    CAMPOS DE CARVALHO, CLOWN: CAMPOS DE CARVALHO, CLOWN

    No full text
    RESUMO: Neste artigo procuro reler a literatura de Campos de Carvalho por meio da figura do clown, que o próprio autor sugere em um dos seus principais romances, A lua vem da Ásia. Para isso, o artigo se vale tanto das reflexões de Deleuze e Guattari a respeito de Kafka quanto também, por outros motivos, da contribuição de Rancière ao debate em torno das “políticas da escrita”, que em conjunto apontam para algumas consequências que a figura do clown deve impor ao movimento da narrativa do autor, com a sua aparência volúvel, desmembrada e improvisada. No fim, o artigo sugere pensar a literatura de Carvalho como um “espetáculo”, em seus vários sentidos, à medida que confere forma e tematiza o aplauso, a separação e finalmente o gesto performático. PALAVRAS-CHAVE: Campos de Carvalho. Clown. Performance. Espetáculo.     ABSTRACT: In this article I read the literature of Campos de Carvalho through the figure of the clown, which the author himself suggests in one of his main novels, A lua vem da Ásia. The article is based on Deleuze and Guattari\u27s reflections about Kafka as well as, for other reasons, on Rancière\u27s contribution to the debate on "writing policies", which together point to some consequences that the figure of the clown imposes on the movement of the narrative of the author, with its voluble, dismembered and improvised appearance. In the end, the article suggests Carvalho\u27s literature as a "spectacle", in its various senses, because it thematizes the applause, the separation and finally the performance gesture. KEYWORDS: Campos de Carvalho. Clown. Performance. Spectacle

    Álvaro de Campos, Diógenes e algumas considerações para aqueles que não aceitam

    No full text
    Em duas cartas em abril de 1919, Pessoa informou o seu amigo Francisco Fernandes Lopes de que estava a preparar com um grupo de intelectuais uma “revista portuguesa exclusivamente destinada ao estrangeiro”, que seria publicada primeiro em francês e depois em inglês. Esta revista, nomeada Diogène, nunca virá à luz como tantas outras, mas muitos fragmentos em francês permaneceram, a maioria dos quais são publicados aqui pela primeira vez. Uma vez que Pessoa revela a Lopes que na primeira edição aparecerá um artigo de Álvaro de Campos intitulado “Diogène – Considérations pour ceux qui n’acceptent pas”, bem como uma tradução do seu “Ultimatum”, e que não menciona nenhum outro autor a não ser ele próprio, gostamos de imaginar que Campos poderia muito bem ser o único autor de todos estes fragmentos (que consistem em ensaios e anúncios). Uma análise do conteúdo, estilo e tom destes textos parece confirmar esta hipótese. Para além da constatação de que o filósofo grego Diógenes, sob cujos auspícios a revista é colocada, defende uma visão do mundo que possui muitos pontos em comum com a de Campos, é possível identificar muitos paralelos e ecos entre a maioria dos textos aqui apresentados e outros escritos de Campos, incluindo o “Ultimatum”.In two letters of April 1919, Pessoa informs his friend Francisco Fernandes Lopes that he is preparing with a group of intellectuals a “Portuguese review exclusively aimed at foreigners”, which would be published first in French and then in English. This review, entitled Diogène, never appeared, like so many others he contemplated, but many fragments in French from this planned undertaking have remained, most of which are published here for the first time. Since Pessoa reveals to Lopes that the first issue will comprise an article by Álvaro de Campos called “Diogène – Considérations pour ceux qui n’acceptent pas”, as well as a translation of Campos’ poetical manifesto “Ultimatum”, and since he does not mention any other author except himself, we may imagine that Campos could well be the sole author of all these fragments (consisting of essays and announcements). An analysis of the content, style, and tone of these texts seems to confirm this hypothesis. In addition to the observation that the Greek philosopher Diogenes, under whose auspices the review is placed, has similar reflections as those of Campos, it is possible to identify parallels and echoes between most of the texts presented here and other writings by Campos, including the “Ultimatum”.Dans deux lettres du mois d’avril 1919, Fernando Pessoa fait savoir à son ami Francisco Fernandes Lopes qu’il prépare avec un groupe d’intellectuels une «revue portugaise exclusivement destinée aux étrangers», qui serait publiée d’abord en français, puis en anglais. Cette revue, intitulée Diogène, ne verra jamais le jour, comme tant d’autres de ses projets, mais de nombreux fragments en français nous sont restés, dont la plupart sont publiés ici pour la première fois. Comme Pessoa révèle à Lopes que dans le premier numéro figurera un article d’Álvaro de Campos intitulé «Diogène – Considérations pour ceux qui n’acceptent pas», ainsi qu’une traduction de son manifeste poétique «Ultimatum», et qu’il ne mentionne aucun autre auteur sinon lui-même, il nous a plu d’imaginer que Campos pourrait bien être l’auteur unique de tous ces fragments (constitués d’essais et d’annonces). Une analyse du contenu, du style et du ton de ces textes semble confirmer cette hypothèse. Outre que le philosophe grec Diogène, sous les auspices duquel est placée la revue, a une pensée qui présente beaucoup de points communs avec celle de Campos, il est possible de repérer de nombreux parallèles et jeux d’échos entre la plupart des textes ici présentés et d’autres écrits de Campos, dont l’ «Ultimatum»

    Não é um salto: Augusto de Campos e a construção da vanguarda// It is Not a Leap: Augusto de Campos and the Construction of the Avant-garde

    No full text
    Resumo: Este artigo realiza uma análise de poemas das obras iniciais de Augusto de Campos com o intuito de verificar a paulatina conformação de uma poética de vanguarda. Para os fins do presente estudo, consideram-se como iniciais as obras desse poeta anteriores ao início formal do movimento da Poesia Concreta, em 1956. O recorte compreende, assim, desde o livro de estreia O rei menos o reino (1951) até Poetamenos, publicado em 1955. Desse modo, busca-se avaliar como a pesquisa formal, o manuseio consciente da linguagem, os procedimentos composicionais inovadores, as temáticas e os motivos são empregados em trabalhos que antecedem a assunção explícita do posicionamento vanguardista.Palavras-chave: poesia concreta; vanguarda; Augusto de Campos.Abstract: This article brings an analysis of poems from the early works of Augusto de Campos aiming at the investigation of the gradual conformation of an avant-garde poetics. For that, the works prior to the formal beginning of the Concrete Poetry Movement in 1956 come into play. This approach covers from his first book O rei menos o reino (1951) to Poetamenos, published in 1955. Therefore, this article intends to assess how formal research, the conscious handling of language, the innovative compositional procedures, and the themes and motives are applied to works that come before the explicit adoption, by the author, of an avant-gardist attitude.Keywords: concrete poetry; avant-garde; Augusto de Campos

    Evolving fuzzy neural networks with improved interpretability and integrating user feedback

    No full text
    Author Paulo Vitor de Campos SouzaDissertation Johannes Kepler Universität Linz 202

    Aparecidos, relatos y actores sociales. Concepción novohispana del mas allá

    No full text
    Tesis para optar por el grado de Licenciatura en Histori
    corecore