1,721,036 research outputs found
“La «Beya» durmiente. Entre reescritura y transposición”
Beya. Le viste la cara a Dios (transposición en historieta de la novela breve Le viste la cara a Dios. La bella durmiente publicada en 2011) se destaca por abordar un tema muy actual: la trata de mujeres en Argentina. La autora, junto con los dibujos de Iñaki Echeverría, propone una reescritura de La Bella Durmiente y se auto-transpone, siendo la guionista de la historieta. La protagonista es Beya, una joven víctima de las redes de prostitución en el conurbano bonaerense que, después del secuestro, está obligada a prostituirse y vivir en cautiverio. La novela gráfica hace particular hincapié en la reivindicación del cuerpo y la afirmación de sus derechos, la violencia, las conexiones con lo sagrado y la transmedialidad.Beya. Le viste la cara a Dios (transposition in comic of the short novel Le viste la cara a Dios. La bella durmiente, published in 2011), stands out for addressing a very current issue: trafficking of women in Argentina. The author, along with the drawings by Iñaki Echeverría, proposes a rewrite of La bella durmiente and and she becomes the scriptwriter of the cartoon. The protagonist is Beya, a young victim of a prostitution network in the suburbs of Buenos Aires. After the kidnapping, she is forced to prostitute herself and live in captivity. The graphic novel places particular emphasis on the vindication of the body and the affirmation of its rights, violence, connections with the sacred and transmediality.Beya. Le viste la cara a Dios (transposição em desenhos animados do romance curto Le viste la cara a Dios. La bella durmiente publicada em 2011) destaca-se por abordar um problema muito atual: o tráfico de mulheres na Argentina. A autora, juntamente com os desenhos de Iñaki Echeverría, propõe uma reescrita da La bella durmiente e tornando- -se o roteirista do comic. O protagonista é Beya, uma jovem vítima das redes de prostituição nos subúrbios de Buenos Aires que, após o seqüestro, é forçada a se prostituir e viver em cativeiro. A novela gráfica coloca especial ênfase na reivindicação do corpo e na afirmação de seus direitos, violência, conexões com o sagrado e transmedialidade
“Escribir desde los márgenes. La narrativa de Iosi Havilio”
The aim of this article is to critically read Iosi Havilio’s books demonstrating how contemporary Argentinian literature offers a gaze from the suburbs. The author explores, from a marginal perspective, contemporary society and the relationship between centre and periphery. In the novel Paraísos we can identify some central issues by this author that can be linked to new Argentinian literature
“Un relato sobre la trata de mujeres”.
Beya. Le viste la cara a Dios, is the comic transposition of the short novel Le viste la cara a Dios. La bella durmiente. Published in 2011, the comic book deals with the highly topical issue of trafficking in women in Argentina, which the author proposes a rewriting of Sleeping Beauty. The main character, Beya, is a young victim of prostitution networks in the Buenos Aires suburbs who, after being kidnapped, is forced to prostitute herself and live in captivity. The graphic novel tells the story of the protagonist with violent images mixed with a vulgar linguistic register. The two languages intersect to narrate, from the victims' point of view, the tragedy of the disappearance of women in the hands of prostitution networks. The source text and the hypertext represent an instrument of social denunciation and place the reader in front of an obvious violation of human rights
Después de la caída del ‘ángel’. Un escritor argentino olvidado. Ángel Bonomini
Ángel Bonomini (1929-94), heredero de la tradición fantástica argentina, fue un escritor prolífico cuya producción comprende relatos, ensayos y poemas. Aún viviendo en un período de esplendor cultural cayó en un casi total olvido, desapareciendo muy pronto del panorama literario a él contemporáneo. Sus primeros poemas se encuentran, a partir de la década de los años cincuenta, en la revista Sur y algunos de sus relatos fueron incluidos en notorias antologías de la literatura fantástica. En el particular fantástico que caracteriza su narrativa se advierte una permanente contraposición entre la metafísica y el existencialismo, en una voluntad de indagar profundamente la realidad pero al mismo tiempo ir más allá de ella
La resta de Alia Trabucco Zerán y (la devolución de) los cuerpos: un viaje metafórico y distópico
La novela indaga la persistencia de la memoria. Los efectos devastadores de la dictadura están filtrados a través de la perspectiva de una generación que, a pesar de no haberla vivido en primera persona, ha permanecido profundamente trastornada. El road trip de los protagonistas se convierte en un viaje metafórico y distópico en el que las generaciones de los hijos buscan apoderarse de algo que les fue robado para siempre.The Remainder by Alia Trabucco Zerán and the (return of the) Bodies: a Metaphorical and Dystopian TripThe novel investigates the persistence of memory. The devastating effects of the dictatorship are filtered through the perspective of a generation that, despite not having experienced in first person, has remained deeply troubled. The protagonists’ road trip turns into a metaphorical and dystopian journey in which the generations of sons try to regain possession of something stolen from them forever.La sottrazione di Alia Trabucco Zerán e (la restituzione de) i corpi: un viaggio metaforico e distopicoIl romanzo indaga la persistenza della memoria. Gli effetti devastanti della dittatura vengono filtrati attraverso la prospettiva di una generazione che, pur non avendola vissuta in prima persona, ne è rimasta profondamente turbata. Il road trip dei protagonisti si trasforma in un viaggio metaforico e distopico in cui le generazioni dei figli cercano di riappropriarsi di qualcosa che è stato loro sottratto per sempre
Voces efímeras: el drama de la migración transfronteriza en México
The analysis I propose is about Emiliano Monge's novel Las tierras arrasadas (2015). In this novel the author examines the hell in which the Central American migrants live while crossing the Mexico-United States border. I examine the multiple voices among the narrator, migrant characters, migrant testimonies and some quotes from Dante's Divine Comedy. I specifically focus on the subaltern role in the novel as a victim of traffickers abuses and the ambiguous genre of the text, between testimonial tale and narrative fiction.The analysis I propose is about Emiliano Monge's novel Las tierras arrasadas (2015). In this novel the author examines the hell in which the Central American migrants live while crossing the Mexico-United States border. I examine the multiple voices among the narrator, migrant characters, migrant testimonies and some quotes from Dante's Divine Comedy. I specifically focus on the subaltern role in the novel as a victim of traffickers abuses and the ambiguous genre of the text, between testimonial tale and narrative fiction
"Intermedialidad entre texto e historieta. Análisis de un cuento de Antonio Di Benedetto"
“Aballay”, by Antonio Di Benedetto, is a text with multiple meanings. Its spatial and temporal multiculturalism sets a dialogue and an interaction with other works and it permits the creation of hypertexts. Through the analysis of the tale we intend to think about the connections between man and environment. The intention is to study the tale not only as an example of transculturation but also as a new approach to gaucho literature. The suggested analysis makes possible a comparison between comic and movie adaptation, and a reflection upon differences and similarities between those two media
Desiertos de amor (2018) de Raúl Zurita: entre poesía, imagen y voz
Después de contextualizar brevemente la biografía del autor se presenta el volumen Desiertos de amor (2018) de Raúl Zurita, realizado con González y Los Asistentes (música) y con Massimo Giacon (cómic), como ejemplo significativo de producto literario híbrido que emplea poemas, música y cómics. La obra transmedial, nutriéndose de oralidad, escritura e imagen, emplea diferentes medios expresivos que se fusionan entre ellos. El texto, a mitad de camino entre reading poético y poesía en música, se alterna y superpone a la música y al poetry comix. Reflexionando sobre las potencialidades de la transmedialidad y de la traducción intersemiótica se verá cómo la transcodificación en otros lenguajes aporta un valor añadido al texto poético porque crea un diálogo intertextual que produce un nuevo mecanismo de recepción. La lectura, ahora también visual y auditiva, se realiza en un espacio y tiempo distintos, con nuevas modalidades expresivas y maneras de alcanzar al destinatario
"Repensar la identidad a partir de la alteridad. Regazzoni, Susanna y M. Carmen Domínguez Gutiérrez (eds.). L’altro sono io. El otro soy yo. Scritture plurali e letture migranti. Venecia: Edizioni Ca’ Foscari, 2020, 337 pp."
L’altro sono io. Scritture plurali e letture migranti / El otro soy
yo. Escrituras plurales y lecturas migrantes nace precisamente
con esta intención y se propone indagar aquella literatura que se
ocupa de las historias sumergidas, que proceden del margen; de
todos aquellos denominados “otros”. Justamente como subraya
el título, resalta la alteridad entendida como espejo donde ver
reflejada la propia individualidad. Bilingüe, de manera deliberada,
al considerar la intención de las contribuciones, el título remite
a la influencia de la frase rimbaldienne “Je est un autre” en relación
con la construcción de la identidad a partir de la alterida
“Ay! Gulp! Splash! Una proposta di didattica delle letterature ispano-americane con il fumetto”
This article focuses on the possibility of studying literature, in particular Hispanic-American one, with the support of comics. Studying the adaptations in comics permits to explore new possibilities for Didactics and to introduce adaptations in comics as a resource in academic courses. In fact the comic is a facilitator in linguistic learning and literary acquisition and it is an efficient tool that permits decoding and analysing contemporary realities. Moreover, it is a vehicle of political, social and cultural contents, and it has a mediator function that is useful in the teaching of foreign languages and literatures. It is an accessible, intuitive, familiar and inclusive language – it knows how to understand the skills of the students – that facilitates the language’s communicative function and that motivates the student in the learning process
- …
