880 research outputs found
Medea
Si è voluto ripubblicare la Medea di Ludovico Dolce, mai più ristampata dopo la prima edizione cinquecentesca, come esempio delle diverse tecniche, tra traduzione letterale e rifacimento, utilizzate dagli scrittori rinascimentali per la riascita del geenre tragico
Procollina medea
Procollina medea (Stål, 1864) Odopoea medea Stål 1864: 60 (holotype material in NHRS). Collina medea Distant 1905a: 142. Procollina medea Metcalf 1963a: 8. Type locality. Oaxaca, Mexico. Remarks. The abdominal shape of the species is generally unique to the genus. Only some examples of P. nigrapilosa n. sp. also have the lateral abdomen curved with the greatest expansion at the posterior of segment 3 rather than the slightly curved abdominal sides for the majority of their length found in most species. Body length of holotype is 26 mm with a wingspan of 75 mm (measured from image of holotype). Procollina medea can be distinguished from P. biolleyi, P. obesa, P. ustulata n. sp. and P. webbi n. sp. by the bronzing of the fore wing in these species. Similarly, P. guatemalensis n. sp., P. mayaensis n. sp. and P. ulnamaculata n. sp. can be distinguished by the spots in the fore wing ulnar cells 2 and 3 not found in this new species. Procollina parva n. sp. can be distinguished by its head being as wide or wider than the mesonotum and P. minima n. sp. can be distinguished by its small body size and radiomedial crossvein being highly angled with respect to the radial crossvein. The distal fore wing medial veins lack infuscation between the proximal vein divergence and the distal L-shaped infuscation P. convexa n. sp., P. mesomaculata n. sp., P. nuevoleonensis n. sp., P. tamaulipasensis n. sp. which are spotted in this species. The lack of infuscation in the hind wing margin distinguishes P. medea from P. hondurensis n. sp., P. nicaraguaensis n. sp., P. nigrapilosa n. sp. and P. querateroensis. Distribution. This species has the greatest reported range for a species of Procollina with specimens being reported previously from Mexico and Costa Rica (Metcalf 1963a; Sanborn 2013; 2014).Published as part of Sanborn, Allen F., 2018, The cicada genus Procollina Metcalf, 1952 (Hemiptera: Cicadidae): redescription including fourteen new species, with a key to the species of the subtribe Dazina Kato, 1932 rev. stat., the description of the Aragualnini n. tribe, and one new combination, pp. 1-65 in Zootaxa 4389 (1) on pages 23-24, DOI: 10.11646/zootaxa.4389.1.1, http://zenodo.org/record/119370
Medea, il prologo; L'arrivo di Medea; Medea e Creonte; Medea e Giasone; Il piano di Medea; Gli ultimi dubbi; Vivere senza figli; La vendetta compiuta; Medea: il finale.
Traduzioni con introduzione dalla "Medea" di Euripid
Medea or the disorden in Neil Labute's "Medea Redux"
En el marco de las investigaciones sobre la recepción de Medea en la literatura y las
artes, el presente artículo presenta un estudio de la obra teatral Medea Redux,
reescritura de la Medea de Eurípides del controvertido dramaturgo norteamericano
Neil Labute (1999). Mediante un análisis comparativo entre los textos de ambos
autores se estudian los procedimientos mediante los cuales Labute se "apropia" del
mythos antiguo, para concluir sobre qué aspectos interesan al dramaturgo
contemporáneo y en qué ámbitos innova, tanto en lo que se refiere a la propia
narración del relato mítico y a la caracterización de los personajes, como a la
eliminación o conservación de ciertos aspectos formales presentes en la tragedia
antigua. Igualmente se establece una conexión entre el teatro de Labute -en Medea
Redux pero también en Helter Skelter, pieza de 2008 inspirada igualmente en Medea y el trasfondo moral de la tragedia euripidea.Within the research on reception of Medea in Literature and Art, this paper studies the
play Medea Redux, a recreation of Euripides' Medea by the controversial American
playwright Neil Labute (1999). Through a comparative analysis between Labute's and
Euripides' texts, the procedures followed by Labute to 'appropriate' the ancient
mythos are studied, in order to conclude on the aspects that interest the modern
author and on the areas in which he innovates. This is done both in terms of the
mythical story itself and the characters, and in terms of the elimination or
conservation of certain formal aspects of the ancient tragedy. A connection is also
established between Labute's theatre (in Medea Redux but also in Helter Skelter, a
2008 play also inspired by the Greek Medea) and the moral background of the
Euripidean Tragedy
Las caras de Medea: pensar el mito a través de la tematología
Medea is an emblematic figure of mythology, that is mostly remembered as a filicide, because she killed hers and Jason’s children, as well as for being a sorceress. There are different versions of Medea, from Greek tragedies to tragic or even melodramatic films. This text explores his figure and some representations and reworkings that she has had over time. From a thematology perspective, some faces of Medea are analyzed: the works Medea by Euripides, Medea by the Danish filmmaker Lars von Trier and Malintzin. American Medea by the Mexican author Jesús Sotelo Inclán.Medea es una figura emblemática de la mitología griega, a la que se le recuerda principalmente por filicida, al matar a los hijos que tuvo con Jasón, así como por hechicera. Existen distintas versiones de Medea, que van desde tragedias griegas, hasta películas trágicas o incluso melodramáticas. En este texto se explora su figura y algunas representaciones y reelaboraciones que ha tenido a través del tiempo. A partir de la tematología, se analizan algunas fases o caras de Medea, con las obras: Medea de Eurípides, Medea del cineasta danés Lars von Trier y Malintzin. Medea americana del autor mexicano de Jesús Sotelo Inclán
MEDEA adapted: the Subaltern Barbarian speaks
This thesis examines three contemporary adaptations of Euripides’ Medea which reveal her as the ultimate subaltern heroine who comes face to face with imperial colonialism and through direct confrontation both regains her cultural identity and acquires a voice. In each adaptation Medea becomes Spivak’s barbarian subaltern Other and speaks. The plays examined are Heiner Müller’s Despoiled Shore Medeamaterial Landscapes with Argonauts (1983), Guy Butler’s Demea (1990) and Olga Taxidou’s Medea: A World Apart (1995). These plays were utilized as political texts in various postcolonial situations, and employed anti-imperialist discourses to adapt and appropriate the classical Medea as a postmodern, postcolonial protest narrative. A close reading demonstrates that Medea is Euripides’ quintessential tragedy of alterity and each adaptation raises issues of cultural and sexual difference, hegemony, as well as the colonial encounter within their own cultural and historical context. The key purpose of these adaptations is to shed an alternative light on Medea’s act of infanticide, and turn it into an act not against her children, or Jason as the individual who did her injustice, but against the hegemonic structure which allowed that injustice to happen and which she seeks to subvert
Medea, Noxium Genus – A Legal Reading of Seneca's Medea
An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality.An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality.An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality.An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality.An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality.Uma leitura do verso 179 da Medeia de Sêneca sob o enfoque processual do Direito Romano, vinculado às diversas disposições legais relativas às actiones noxalis, permite o alar-gamento da compreensão do estatuto da protagonista trágica. Nessa nova possibilidade tradutória, Medeia adquiriu, de modo claro, a feição de injustiçada, com o realce da perfídia de Jasão e da tirania de Creonte. Por outro lado, essa leitura processual do texto literário senequiano ainda permite a percepção da prática da contaminatio efetuada pelo autor, que atualizou a narrativa grega para a realidade latina por meio de sua adequação jurídica à realidade romana.An alternate reading from the line 179 from Medea of Seneca under Roman Justice procedural focus, attached to the various juridical dispositions concerning the actiones no-xialis, allows the enlargement of the comprehension of the tragic protagonist rule. In this new translational possibility, Medea acquired, in very clear way, the role of the wronged, enhancing Jason’s treachery and Creon’s tyranny. On the other hand, this procedural reading of the literary text of Seneca still allows the perception of the practice of contaminatio realized by the author, who updated the Greek narration to the Latin reality by means of its juridical adequation to the Roman reality
- …
