4,268 research outputs found
Augusto Roa Bastos na inspiração de uma dramaturgia ñandutí
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2011Este trabalho tem como objetivo relatar e refletir sobre uma dramaturgia, como fruto de um processo que relaciona linguagens e passagens, a partir de uma experiência realizada com fragmentos da escrita de Augusto Roa Bastos, mais especificamente de suas personagens femininas, em direção a cena teatral. Enquanto um processo de "roubar" e armar, foi construído um exercício cênico: Maína, através da recriação que denominei de dramaturgia ñandutí, que significa na língua guarani, teia de aranha e que também nomeia um artesanato, uma técnica de renda tecida pelas mulheres paraguaias. Na introdução são delineadas as linhas deste percurso, o suporte teórico e prático em que se sustenta esta pesquisa. No primeiro capítulo teço uma breve contextualização, do autor Augusto Roa Bastos, sua relação com a cultura guarani, oralidade e mitos, procurando ainda viandar pelo conceito das poéticas das variações propostas por Roa Bastos. Em seguida, no segundo capítulo, apresento os primeiros fios de um nãndutí, que trata de uma leitura dos contos com os quais lidei diretamente nesta pesquisa, enquanto matéria textual e metaforicamente, fios, utilizados para tecer um ñandutí, que também é explorado neste capítulo como gesto escolhido para denominar este processo de recriação, assim como a própria dramaturgia. Ainda neste capítulo faço uma breve abordagem das personagens a partir dos estudos de gênero. O terceiro capítulo, intitulado "Rastro da dramaturgia ñandutí" apresenta o roteiro construído neste processo como uma possível leitura, vestígio da criação de uma dramaturgia, seguido de notas sobre os elementos que além da matéria texto, constituíram esta experiência dramatúrgica: como a presença do barro - argila, a música e o canto. O quarto e último capítulo, "Experiência de uma dramaturgia ñandutí", inicia com um relato deste processo aqui observado como um movimento entre linguagens, pertinente aos estudos recentes sobre intermidialidade. Ao tecer aproximações com o contexto das teatralidades contemporâneas visito sobre tudo propostas levantadas por Sílvia Fernandes e por fim, ao olhar para este percurso- discurso, como "um relato do tato". (CERTEAU, 2008, p.149) teço considerações sobre este processo de criação de um ñandutí enquanto uma experiência, que é ponto que se faz e desfaz.Este trabajo tiene el objetivo de relatar, reflexionar sobre la dramaturgia como fruto de un proceso que relaciona lenguajes y pasajes a partir de una experiencia realizada con un eje de la escritura de Augusto Roa Bastos, en particular sus personajes femeninos, hacia la escena teatral. Como proceso de sustraer y armar, fue construido el ejercicio escénico Maína, a través de la recreación que nombré de dramaturgia ñandutí, que en la lengua guaraní quiere decir telaraña y que denomina también a una artesanía, una técnica de encaje tejida por las mujeres paraguayas. En la introducción son trazadas las líneas de este recorrido, el suporte teórico y práctico en que se está sostenida esta investigación. En el primer capítulo he hilado una breve contextualización del autor Augusto Roa Bastos, su relación con la cultura guaraní, la oralidad y los mitos, en búsqueda del concepto de la poética de las variaciones propuestas por Roa Bastos. Luego, en el segundo capítulo, presento a los primeros hilos de un ñandutí, que es una lectura de los cuentos utilizados directamente en esta investigación en cuanto materia textual y metafóricamente, hilos, útiles para tejer un ñandutí, que también es explorado en este capítulo como gesto escogido para denominar este proceso de recreación, tal como la propia dramaturgia. Todavía en este capítulo, hago un pequeño enfoque de los personajes femeninos desde los estudios de género. El tercer capítulo, titulado "Rastro da dramaturgia ñandutí", presenta el guión construido en este proceso como una posible lectura, huella de la creación de una dramaturgia, seguido de notas acerca de los elementos que además de la materia del texto, constituyeron esta experiencia dramatúrgica: la presencia del barro - argila, la música y el canto. El cuarto y último capítulo "Experiência de uma dramaturgia ñandutí" empieza con un relato de este proceso, observado aquí como un movimiento entre lenguajes, pertinente a los estudios recientes sobre intermedialidad. Al tejer aproximaciones con el contexto de las teatralidades contemporáneas visito sobre todo propuestas hechas por Silvia Fernandes y por fin, al mirar a este recorrido-discurso, como "um relato do tato" (CERTEAU, 2008, p.149), planteo reflexiones sobre este proceso de creación de un ñandutí como una experiencia, que es punto que se hace y deshace
Spectrum defragmentation algorithms in elastic optical networks
Corresponding author. Diego P. Pinto-Roa. [email protected] in Elastic Optical Networks is an issue caused by isolated, non-aligned, and non-contiguous frequency slots that cannot be used to allocate new connection requests to the network, due to the optical layer restrictions imposed to the Routing and Spectrum Assignment (RSA) algorithms. To deal with this issue, several studies on Spectrum Defragmentation have already been presented. In this work we present an analysis of the different Defragmentation Algorithms in the literature, at the same time we compare the performance of those based on sequential approaches in terms of Blocking Probability, Entropy and Fragmentation Ratio. We also propose a Defragmentation Algorithm based on a Proactive-Reactive approach. Experimental results have shown the conditions under which a Proactive approach can outperform the Reactive ones, and when the Reactive approaches are a better option. Results also showed that our proposed Algorithm is a promissory solution to deal with the Fragmentation problem, because it outperforms the rest of the Sequential Defragmentation Algorithms considered in this study.Consejo Nacional de Ciencia y TecnologíaPrograma Paraguayo para el Desarrollo de la Ciencia y Tecnología. Proyectos de investigación y desarroll
Tradução comentada do texto dramático roabastiano La tierra sin mal
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012Este trabalho tem como objeto principal a tradução, do castelhano para o português brasileiro, do texto dramático La tierra sin mal (1998) do autor paraguaio Augusto Roa Bastos. A partir de leituras críticas e considerações sobre o processo tradutório, este estudo vem reafirmar a importância do acesso aos textos do autor em língua portuguesa. O drama La tierra sin mal, apresenta aos leitores brasileiros, com esta tradução, um texto inédito em português. A tradução desta obra do gênero dramático também abre horizontes para uma integração entre as áreas das letras e das artes cênicas, ao criar uma oportunidade de encenação deste texto a um público brasileiro. Este trabalho traz ainda uma análise diretamente relacionada à cultura e aos temas que fundamentam a história da obra, pois em La tierra sin mal é possível observar aspectos relativos à realidade e cultura paraguaia, através de uma mescla entre história e mitologia guarani. Somada a esta análise, está um estudo sobre o processo de tradução desta obra dramática ao português e dos aspectos da poética do autor Augusto Roa Bastos. Compõem o trabalho observações de alguns fundamentos teóricos sobre cultura e tradução, especificamente na área da tradução teatral, a peça La tierra sin mal traduzida para o português seguida de uma análise do processo tradutório e por fim uma análise da poética do autor.Abstract : This paper has as main object translation, from Spanish to Brazilian Portuguese, the dramatic text La tierra sin mal (1998) of Paraguayan author Augusto Roa Bastos. From readings and critical considerations about the translation process, this study reaffirms the importance of access to the texts of the author in Portuguese. The drama La tierra sin mal, introduces for the readers to Brazil with this translation, an unpublished text in Portuguese. The translation of this work of dramatic genre also opens horizons for integration between the area of literature and arts, to create an opportunity of staging this text to a Brazilian public. This paper also carries an analysis directly related to culture and themes that underlie the history of the text, because in La tierra sin mal is possible to observe aspects of reality and Paraguayan culture through a blend of history and mythology Guarani. Added to this analysis is a study on the process of translating this dramatic text into Portuguese and poetic aspects of the author Augusto Roa Bastos. Compose the work of some theoretical observations on culture and translation, specifically in the area of theatrical translation, the piece theater La tierra sin mal translated into Portuguese followed by an analysis of the translation process and finally an analysis of the poetics of the author
Supplemental Material - Thinking Skills Don’t Protect Service Workers from Replacement by Artificial Intelligence
Supplementary Material for Thinking Skills Don’t Protect Service Workers from Replacement by Artificial Intelligence by Darina Vorobeva, Yasmina El Fassi, Diego Costa Pinto, Diego Hildebrand, Márcia M. Herter, and Anna S. Mattila in Journal of Service Research</p
Interacción suelo-estructura en pilotes cargados lateralmente mediante elementos de viga embebidos en sólidos
Fil: Turello, Diego F. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Universidad Tecnológica Nacional; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. FRSF; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. FRSF; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Universidad Tecnológica Nacional; Argentina.La modelación del problema de interacción suelo-pilote debido a cargas laterales mediante métodos numéricos requiere la representación de dos subdominios: el suelo y el pilote. Con el objeto de optimizar el proceso de modelación, resulta atractiva la idea de representar el pilote mediante elementos de viga y el suelo mediante elementos de sólidos. En los últimos años se desarrolló el concepto de elementos finitos embebidos, donde los elementos de vigas interactúan directamente con los elementos de sólidos circundantes a través de restricciones cinemáticas que se verifican en la superficie de interacción suelo-pilote. La respuesta mecánica del pilote a carga lateral en el rango de deformaciones laterales moderadas, está influenciada por el comportamiento no lineal del material del suelo en la zona cercana al pilote. Actualmente, uno de los métodos más empleados para estimar la respuesta lateral no lineal del pilote, es el método de las curvas p-y, donde la interacción suelo-pilote se tiene en cuenta a través de resortes no lineales colocados en los nudos del pilote. Las curvas no lineales que caracterizan a estos resortes, que representan la fuerza en función del desplazamiento lateral, fueron calibradas con ensayos a escala real. En este trabajo se propone acoplar una interfaz no lineal a los elementos de vigas embebidos, a fin de tener en cuenta el comportamiento plástico en las proximidades del pilote. Debido a la gran aceptación que tiene el método de las curvas p-y, se propone usar este tipo de curvas para la definición del comportamiento mecánico en la interfaz. Finalmente se ilustra el desempeño numérico del modelo que resulta de acoplar el elemento de viga embebido y la interfaz no lineal en el medio sólido.Fil: Turello, Diego F. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Universidad Tecnológica Nacional; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. FRSF; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. FRSF; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Universidad Tecnológica Nacional; Argentina.Ingeniería Estructura
sj-docx-1-jtr-10.1177_00472875231171668 – Supplemental material for Reducing Resistance to Sponsorship Disclosure: The Role of Experiential Versus Material Posts
Supplemental material, sj-docx-1-jtr-10.1177_00472875231171668 for Reducing Resistance to Sponsorship Disclosure: The Role of Experiential Versus Material Posts by Saleh Shuqair, Giampaolo Viglia, Diego Costa Pinto and Anna S. Mattila in Journal of Travel Research</p
Modelación de la interacción suelo-pilote en pilotes cargados lateralmente mediante elementos de viga embebidos en sólidos
Fil: Turello, Diego F. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Santa Fe; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Departamento de Estructuras; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Santa Fe; Argentina.La modelación de problemas de interacción suelo-pilote debido a cargas laterales mediante
métodos numéricos requiere la representación de dos subdominios: el suelo y el pilote. Con el objeto de
optimizar el proceso de modelación, resulta atractiva la idea de representar el pilote mediante elementos
de viga y el suelo mediante elementos de sólidos. En los últimos años se desarrolló el concepto de
elementos finitos embebidos, donde los elementos de vigas interactúan directamente con los elementos de
sólidos circundantes a través de restricciones cinemáticas que se verifican en la superficie de interacción
suelo-pilote. La respuesta mecánica del pilote a carga lateral en el rango de deformaciones laterales
moderadas, está influenciada por el comportamiento no-lineal material del suelo en la zona cercana al
pilote. Actualmente, uno de los métodos más empleados para estimar la respuesta lateral no-lineal del
pilote, es el método de las curvas p-y, donde la interacción suelo-estructura se tiene en cuenta a través de
curvas no-lineales, calibradas con ensayos a escala real, que representan la respuesta no-lineal de resortes
discretos distribuidos en la longitud del pilote. En este trabajo se propone acoplar un elemento de interfaz
no-lineal a los elementos de vigas embebidos, a fin de tener en cuenta el comportamiento plástico en las
proximidades del pilote. Debido a la gran aceptación que tiene el método de las curvas p-y, se propone
usar este tipo de curvas para la definición del comportamiento mecánico de este elemento. Finalmente
se ilustra el desempeño numérico del modelo que resulta de acoplar el elemento de viga embebido y la
interfaz no-lineal en el medio sólido.http://www.cimec.org.ar/ojs/index.php/mc/article/view/4688/4620Fil: Turello, Diego F. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Turello, Diego F. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Santa Fe; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Pinto, Federico. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Departamento de Estructuras; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Fil: Sanchez, Pablo J. Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Santa Fe; Argentina.Ingeniería Civi
On the existence of non-catastrophic p-encoders of (2,1) convolutional codes over ℤp2
In this work, we analyze the problem of catastrophicity of encoders of convolutional codes over the Laurent series with coefficients in Zpr,
Zpr ((d)). Kuijper and Pinto proved in [8] that, contrary to what happens for codes over F((d)), where F is a field, when dealing with Zpr(d)) there are convolutional codes that do not admit non-catastrophic encoders. Nevertheless it was conjectured that any catastrophic convolutional code admits another type of non-catastrophic encoder called p-encoder. In this paper we solve this conjecture for a class of (2, 1) convolutional codes over Zp2 and show that, in fact, these codes always admit a non-catastrophic p-encoder. We also describe a constructive procedure that allows us to obtain a non-catastrophic p-encoder.The second and third authors were supported by The Center for Research and Development in Mathematics and Applications (CIDMA) through the Portuguese Foundation for Science and Technology (FCT — Fundao para a Cincia e a Tecnologia), references UIDB/04106/2020 and UIDP/04106/2020. Diego Napp is partially supported by Spanish I+D+i project PID2022-142159OB-I00 and AICO 2023 with reference CIAICO/2022/167 of Conselleria de Innovación, Universidades, Ciencia y Sociedad Digital.publishe
Ornithocoris Pinto 1927
<i>Ornithocoris</i> Pinto, 1927 <p> Type-species: <i>Ornithocoris toledoi</i> Pinto, 1927 [by monotipy]</p> <p> <i>Ornithocoris toledoi</i> Pinto, 1927: Ringuelet 1948: 35 [map], 39 [distr.; host]; Jurberg & Milward de Azevedo 1982: 25 – 262 [re-descr.; morphol.; distr.]</p> <p> The genus and the species were described from Brazil: São Paulo (Limeira: Sorocaba) by Pinto (1927). Moraes (1939) made a re-description and illustrates the specimens found in Minas Gerais: Ponte Nóva by Carvalho (1939). Usinger (1966) states that the type of <i>toledoi</i> is in the IOC. Twenty-five specimens of <i>O. toledoi</i>, all of them with data according to the original description (probable syntypes), are apparently located in the IOC (see below <i>Acanthocrios</i>).</p> <p> According to Wygodzinsky (1951), the genus <i>Ornithocoris</i> can be recognized by the “very long” macroquetae in the posterolateral angles of the pronotum, the presence of two distinct bristles in the middle and hind tibiae, and the dorsal position of the spermalege (= organ of Ribaga). <i>O. toledoi</i> have long bristles on the posterolateral angles not longer than 1/3 of the pronotal length [Lb <PL /3] (Fig. 10) (Wygodzinsky 1951). In Usinger’s key (1966), <i>Ornithocoris</i> can be recognized by the bristles at the sides of the pronotum being short and dense (Fig. 10), its larger size, and the pronotum being 1 mm or more wide. In the generic description, nothing is said about the bristles at the sides of the pronotum, and <i>Ornithocoris</i> is differentiated by the pronotum being 2.5 to 3 times as wide as long [PW = 2.5 PL to PW = 3.0 PL ⊣ PL = PW / 2.5 to PL = PW / 3.0].</p> <p> The genus <i>Ornithocoris</i> can be recognized by the smaller and uniformly-spaced pilosity on the dorsum of the head and the pronotum (Figs. 9, 11); the pronotum trapezoid shape, with its greater width at the base (Fig. 9), wider and longer than in <i>Acanthocrios</i> [but PW / PL is similar to the smaller specimens of <i>A. furnarii</i> (Table 1)]; the two long bristles located at the posterolateral angles of the pronotum: Lb2, with its base near the margin (Fig. 10); and a second long bristle (Lb3), represented by the first posterior lateral bristle respect to Lb2 (Lb1 absent, and Lb2 longer than Lb3) (Fig. 10). In males in <i>Ornithocoris</i>, the front and middle tibiae have a well-developed apical tuft of hair (Fig. 26); the females have a tuft only in the front tibiae.</p> <p> <i>Ornithocoris pallidus</i> Usinger, 1959 was described by Usinger (1959), and redescribed in 1966. The pronotum is nearly twice as wide as the head (PW / HW ≥ 1.8) in <i>O. toledoi</i> (female: HW 0 0.80 mm, PW = 1.45 mm), and about 1 2/3 as wide as the head (PW / HW = 1.6–1.7) in <i>Ornithocoris pallidus</i> (female: HW = 0.71, PW = 1.25) (Usinger 1966). With the respective measurements given by Moraes (1939) and the specimens examined of <i>O. toledoi</i> (Table 1), PW/HW ranges between 2.10 and 2.45. The other characteristics to separate both species of <i>Ornithocoris</i> seem to be the color, paler in <i>O. pallidus</i> and darker in <i>O. toledoi</i>; and the size, smaller in <i>O. pallidus</i> (Usinger 1966). <i>O. pallidus</i> was described from Viçoza, Minas Gerais, distant only 37.8 km from Ponte Nóva, where dark brown specimens of <i>O. toledoi</i> were found (Moraes 1939). Specimens of <i>O. toledoi</i> were also collected from Ponte Nóva in 1957 by Usinger (Sakamoto <i>et al</i>. 2006).</p> <p> The insects given by Otto <i>et al</i>. (2008) [= “ <i>Ornithocoris</i> sp.”] in figure 1 do not belong to Cimicidae. They are nymphs with pterothecae in the meso- and metathorax, and the rostrum reaches the posterior margin of the middle coxae. The identification was done by the shape of fecal spots in furniture using [only] the work of Schofield <i>et al</i>. (1986)!</p>Published as part of <i>Iorio, Osvaldo Di, Turienzo, Paola, Masello, Juan & Carpintero, Diego L., 2010, Insects found in birds' nests from Argentina. Cyanoliseus patagonus (Vieillot, 1818) [Aves: Psittacidae], with the description of Cyanolicimex patagonicus, gen. n., sp. n., and a key to the genera of Haematosiphoninae (Hemiptera: Cimicidae), pp. 1-22 in Zootaxa 2728</i> on page 10, DOI: <a href="http://zenodo.org/record/200077">10.5281/zenodo.200077</a>
A interação texto/imagem em duas traduções de Flicts para o inglês
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.Abstract : This study aims to investigate two translations of FLICTS, first children's book written by Ziraldo and first full-colored album for children produced in Brazil, with a view to discussing the different interactions between text and image that might occur within the translation of children's literature. Considered a landmark in Brazilian Children's Literature since its launch in 1969, its British version was translated by Silvia Caruana and published by the publishing house Roger Schlesinger in 1973 and its American English version was translated by Daniela Pinto, originally published by Melbooks in 1984 - subsequently also published by Editora Melhoramentos and commercialized in Brazil. The theoretical framework informing the study is based on the interface of Descriptive Translation Studies, Translation of Children's Literature and the Grammar of Visual Design. By the analyses of a multimodal corpus and a dossier about the history of this printed book, it was possible to note that the several changes along FLICTS publishing history have made up other possible readings on this work
- …
