743 research outputs found

    Maxwell's Equations on a 10-Dimensional Manifold with local Symmetry so(2,3)

    No full text
    The Hawthorn model is built upon the idea that the Lie algebra so(2, 3) is a more natural description of the local structure of spacetime than the Poincar´e Lie algebra. This model uses a 10-dimensional spacetime referred to as an ADS manifold. We find the model to be inconsistent with Maxwell’s equations. We investigate why this is so and proceed to revise the model so as to restore consistency with electromagnetic theory. Consequently we find that the Faraday-Gauss equations (a subset of Maxwell’s equations) arise naturally from the geometry of an ADS manifold

    Medication and Outcome in Older Heart Failure Patients: Results from a Prospective Cohort Study

    No full text
    Purpose: Acute heart failure (AHF) is associated with high morbidity and mortality, and the prognosis is particularly poor in older patients. Although the application of guideline-directed medical therapy (GDMT) has shown a positive impact on prognosis, the effects are less clear in older age groups. The aim of this study was to analyze real-world data regarding GDMT and outcomes in older HF patients. Methods: This is a prospective cohort study from a secondary care hospital in central Switzerland. A total of 97 consecutive patients aged ≥60 years were enrolled between January 2019 and 2022. The main outcome parameters were prescribed GDMT at discharge, and in case of rehospitalization, GDMT at readmission, and survival in terms of all-cause mortality and HF-related hospitalizations during a 3-year follow-up period. Results: Follow-up data were available for 93/97 patients. The mean age was 77.8 ± 9.8 years, 46% being female. The mean left ventricular ejection fraction (LVEF) was 35.3 ± 13.9%, with a mean BNP level of 2204.3 ± 239 ng/L. Upon discharge, 86% received beta-blockers and 76.3% received renin–angiotensin system (RAS) inhibitors. At rehospitalization for AHF, beta-blockers use was significantly lower and decreased to 52.8% (p = 0.003), whereas RAS inhibitor use increased slightly to 88.9% (p = 0.07), and SGLT-2 inhibitors showed a significant increase from 5.4% vs. 47.2% (p = 0.04). GDMT prescription was not dependent on LVEF. Overall, 73.1% of patients received two-stage or three-stage GDMT at discharge, whereas this percentage decreased to 61% at rehospitalization (p = 0.01). Kaplan–Meier analysis for the combined outcome rehospitalization and death stratified by LV function showed significant differences between LVEF groups (aHR: 0.6 [95% CI: 0.44 to 0.8]; p = 0.0023). Conclusions: Our results indicate that first, the majority of older AHF patients from a secondary care hospital in Switzerland were not on optimal GDMT at discharge and even fewer at readmission, and second, that prognosis of the population is still poor, with almost half of the patients having been rehospitalized or died during a 3-year follow-up period under real-world conditions, without significant difference between women and men. Our findings underline the need for further improvements in the medical treatment of AHF, in particular in older patients, to improve prognosis and to reduce the burden of disease

    Reciprocity in the FTAA: The Roles of Market Access, Institutions and Negotiating Capacity

    No full text
    Latin America will support the FTAA if it sees this project as a way of creating the conditions for improved growth performance and declining poverty. In searching for these objectives with effectiveness, this paper calls attention to some of the conditions that are necessary in order for individual countries to internalize benefits from the FTAA. I focus attention on the negotiations between Latin America and the United States because according to existing knowledge on the determinants of growth and convergence, it is the outcome of this exchange of concessions that holds the promise of the most significant gains for Latin America. This paper argues that such a convergence is more likely to take place if: (1) the outcome of these negotiations is characterized by a reciprocal and a significant exchange of market access concessions and, (2) Latin American countries strengthen some of their fundamental economic policies and institutions.FTAA, Reciprocity, Intellectual Property

    Metodología de análisis del entorno y prospectiva, caso Schneider Electric de Colombia Regional Valle.

    No full text
    Tesis de Maestría en AdministraciónEste trabajo de Investigación contiene una metodología a manera de paso a paso para realizar un análisis del entorno y planeación estratégica por escenarios. Se realiza el análisis a manera de caso de estudio para una empresa del sector de equipos de eléctricos basado en la metodología de planeación por escenarios de Kees Van der Haijden y Peter Schuartz y complementandolo con diferentes herramientas tales como: análisis de macro ambientes (Marta Pérez). análisis sectorial. análisis interno (Michael Porter). estudio de hacinamiento (Luis Restrepo), escenarios de futuro (Peter Schuartz). Mapa estratégtco y Balanced Scorecard (David Orton y Robert Kaplan). Para el análisis se hace uso de las variables internas y externas que afectan a la organización de las cuales se sacaran los escenarios con la ayuda de las demás herramientas. Finalmente se plantea la estrategia que debe seguir la empresa y se utilizan las herramientas de gestión y seguimiento de estrategia de Kaplan y Norton

    Testing the Career Adjustment Model for Immigrant Women to Canada

    No full text
    According to the statistical data, immigrant women are less integrated into the Canadian labour market than immigrant men or Canadian-born women, even when accounted for years of education and work experience. Studies of immigrant women’s cross-cultural adjustment and labour market integration have been largely underestimated in the history of research on immigrants’ acculturation. This study explores the factors that contribute to a successful career adjustment of immigrant women in Canada. A comprehensive model of psychological, situational, and social factors designed by Rasouli et al. (2008) and revised by the author was tested on a sample of 101 immigrant women across Canada. Career adjustment was measured positively as job satisfaction and negatively as occupational stress. Career management self-efficacy, problem-focused coping, emotion-focused coping, language self-efficacy, social support, personal income, work experience from Canada, and work experience from the country of origin predicted job satisfaction while emotion-focused coping, career management-self-efficacy, education attained in Canada, and parenthood predicted occupational stress. Career management self-efficacy and education obtained in Canada were in particularly strong predictors of those variables. Implications of the findings and future research directions are discussed

    A gestão do conhecimento e o terceiro setor: um estudo de caso para o Hospital Martagão Gesteira

    No full text
    Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico. Programa de Pós-Graduação em Engenharia de Produção.A complexidade do mundo atual despiu a máscara da ineficiência organizacional pública e privada e revelou um outro elemento: o Terceiro Setor. A priori desorganizado e com fins basicamente filantrópicos, hoje, o compromisso com o desenvolvimento econômico socialmente sustentável, demanda competências robustas e flexíveis, que requerem novos saberes. Essa exigência estimulou o surgimento da Gestão do Conhecimento, como estratégia capaz de quebrar paradigmas e propor soluções inéditas aos antigos problemas. Nesse cenário, conhecer as variáveis que influenciam a Gestão do Conhecimento numa organização do Terceiro Setor se tornou um desafio. Visando superá-lo, foi realizado um estudo de caso no Hospital Martagão Gesteira, tendo como ferramentas a observação participativa e a entrevista semi-estruturada. A comunicação, o relacionamento interpessoal, a missão, os valores, a informação e o aprendizado foram questões levantadas, a fim de perceber a criação de um contexto capacitante. Os resultados da pesquisa foram confrontados com a revisão bibliográfica, no intuito de garantir legitimidade ao trabalho. The current world complexity has showed the public and private incapable organizational, generating The Third Sector. Nowadays, the sustainable social economy development demands flexibiliuty and wisdom. The demandings has stimulated the Knowledge Management. It was able to break the paradigms and offer solitions to the old issues. In this set, knowing the differences, which influenced the Knowledge Management, became a challenge in the Third Sector. A study was done at `Hospital Martagão Gesteira` in order to overcome it. Semistructure interview and a participative observation tools were focused. The communication, the interpersonal relationship, the mission, the values, the information ccurate context. The research results were faced to the bibliography review in order to guarantee the legitimacy in work

    The first second of leptons

    No full text
    Stuke M. The first second of leptons. Bielefeld (Germany): Bielefeld University; 2011.We study the influence of lepton asymmetries on the evolution of the early Universe. The lepton asymmetry l is poorly constrained by observations and might be orders of magnitudes larger than the observed baryon asymmetry b~O(10^{-10}), |l|/b~O(10^9). We find that lepton asymmetries large compared to the tiny baryon asymmetry, can influence the dynamics of the QCD phase transition significantly. The cosmic trajectory in the mu_{B}-T phase diagram of strongly interacting matter becomes a function of lepton (flavour) asymmetry. For tiny or vanishing baryon and lepton asymmetries lattice QCD simulations show that the cosmic QCD transition is a rapid crossover. However, for large lepton asymmetry, the order of the cosmic transition remains unknown. We find that a large asymmetry in one or more lepton flavour changes the number of helicity degrees of freedom of all particles in equilibrium g_{ast} significantly. For the relic abundance of WIMPs, depending on g_{ast} of all particles at the freeze out temperature 40 GeV > T_fo > 0.4 GeV we find a decreasing of few percent depending on l_f . For an asymmetry of l_f = 0.1 in all three flavour we find a decrease of the relic WIMP abundance for a given freeze out temperature of almost 20 percent

    Los efectos de la política de prevención del crimen y la violencia en México

    No full text
    El presente trabajo aborda dos elementos clave de la política de prevención del crimen y la violencia en México. En la primera parte se examina la conformación de la política de prevención en los últimos 10 años. En la segunda sección, se evalúan los efectos del Programa Nacional de Prevención del Delito (PRONAPRED) por medio de la técnica Propensity Score Matching (pareamiento por puntaje de propensión). Con datos a nivel municipal y tomando como variable de resultado la tasa de homicidio y la tasa de lesiones por arma de fuego, encontramos que el PRONAPRED solo tiene efectos significativos en la tasa de homicidio; sin embargo, estos son en la dirección contraria a la esperada. Los resultados de esta investigación muestran que la política de prevención en México requiere de cambios para poder cumplir con los objetivos esperados.

    RESPONSABILIDADE SOCIAL: A PERCEPÇÃO DOS ALUNOS DE GRADUAÇÃO DE CURSOS DE ADMINISTRAÇÃO E CIÊNCIAS CONTÁBEIS EM MS

    No full text
    O estudo analisa a percepção dos graduandos de Administração e Ciências Contábeis de duas instituições de ensino douradenses sobre quatro perspectivas conceituais de Responsabilidade Social Empresarial. Trata-se de uma pesquisa quantitativa e documental, que utilizou questionários aplicados aos alunos. Os resultados mostraram que a perspectiva mais bem aceita foi a da Ação Social, tal perspectiva, segundo os estudiosos da temática da Responsabilidade Social Empresarial, não se enquadra em uma linha de pensamento e atitudes condizentes com uma postura socialmente responsável, mas gera um atendimento imediato das necessidades da sociedade. A análise das matrizes curriculares evidenciou que das sete palavras-chave buscadas “filantropia” e “stakeholders” não foram identificadas em nenhuma das ementas das graduações. Já “ética” esteve presente em pelo menos uma das ementas dos cursos de Administração e Ciências Contábeis das duas instituições de ensino. O termo “responsabilidade social” foi identificado nas ementas das disciplinas dos dois cursos de Administração. Conhecer a perspectivas aceitas e bem avaliadas pelos graduandos pode indicar caminhos de delineamento do futuro próximo da Responsabilidade Social Empresarial da região em que estarão inseridos

    (La) Casa Grande e (la) Senzala Brasiliana tradotta in italiano: analisi para testuale di Padroni e Schiavi

    No full text
    Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.Esta tese tem como objetivo principal analisar a versão italiana de Casa Grande e senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal (1933), publicada com o título Padroni e schiavi e traduzida por Alberto Pescetto, em 1965, pela editora Einaudi, com ênfase nos paratextos, mais especificamente capas, notas, prefácios e glossários. A tese está dividida em 2 volumes. O primeiro é composto por 3 capítulos. O primeiro capítulo contextualiza o autor e a obra, enfatizando as etapas e os acontecimentos da vida do autor que estão mais envolvidas com a produção de Casa Grande e Senzala. Para a elaboração desse capítulo, foram usadas algumas biografias, mas principalmente o diário que Gilberto Freyre publicou na década de 70 do século passado. O resultado foi perceber a heterogeneidade dos influxos que permeiam a personalidade de Freyre, que o tornam um intelectual extremamente complexo e, em alguns casos, controverso. A segunda parte do capítulo foca na produção intelectual do autor no Brasil e apresenta também suas traduções no continente americano e europeu, com ênfase na Itália. Das dezenas de obras publicadas por Gilberto Freyre, as traduzidas para o italiano foram realizadas entre a década de 50 e a década de 70 do século XX. A análise paratextual dessas obras permitiu comprovar que o sucesso do autor na Itália está associado ao momento histórico da época, tornando a América Latina uma espécie de laboratório de onde extrair novas ideias e soluções para construir um novo modelo para o pós-guerra. Em consequência disso, no segundo capítulo, apresento para o leitor italiano Casa Grande e Senzala, e, em ordem cronológica, trato das traduções publicadas, respectivamente, na Argentina, Estados Unidos e França. O texto traduzido por Benjamin de Garay representa a primeira tradução de Casa Grande e senzala que foi publicada, com o mesmo título, exatamente em 1942, em um programa do governo argentino que incentivava a aproximação política e cultural dos dois países. O mesmo aconteceu nos Estados Unidos, onde o brasilianista Samuel Putnam traduz a obra freyriana com o título The Masters and the slaves em 1946. De fato, entre a Segunda Guerra Mundial e a Guerra Fria, a literatura estrangeira traduzida foi vista pelo governo dos Estados Unidos como ferramenta para conhecer a cultura do outro e como instrumento para fortalecer alianças políticas. A política de  Boa Vizinhança promovida por Franklin Roosevelt é um exemplo disso: a editora estadunidense Knopf, como outras, recebia ajudas governamentais para traduzir e publicar obras estrangeiras. Por último, a tradução francesa Maitres et esclaves foi publicada pela famosa editora Gallimard e o sociólogo Roger Bastide, amigo e colega de Freyre, é o autor da tradução com a participação dos intelectuais da Escola dos Anais: Luciene Febvre e Fernand Braudel. O primeiro e o segundo capítulos foram particularmente úteis para elaborar o terceiro capítulo da tese, já que esse apresenta o texto meta italiano produzido há 50 anos, em 1965, por Alberto Pescetto, e publicado pela editora Einaudi. Nesse capítulo, analiso aspectos paratextuais, como os morfológicos (representados pela capa, contracapa, páginas de rosto) e os discursos de acompanhamento (notas, prefácios, posfácios e glossários), bem como apresento a descrição das estratégias desenvolvidas pelos tradutores na tradução de termos mais ligados à tradição cultural e à geografia brasileira, como  senzala , que é um dos topônimos mais representativos da identidade cultural brasileira de origem africana presente na obra e ligado à época da escravidão; os outros termos analisados são:  casa grande ,  sobrado ,  mocambo ,  quilombo e  sertão . Além disso, dada a importância da presença de termos de origem africana e indígena na língua portuguesa, dediquei espaço também para uma análise mais lexical e etimológica de termos como  maracatu ,  capoeira ,  cafuné ,  caçula e  macumba . O volume 2 da tese, em CD-ROM, contém não somente tabelas que resumem os dados elaborados ao longo do primeiro volume, mas também documentos recolhidos durante os anos da pesquisa, em diversas instituições brasileiras e internacionais, além das imagens dos paratextos analisados, em particular, capas, prefácios, glossários. Para atingir meu objetivo e embasar teoricamente minha tese, usei contribuições de diversas disciplinas, como a antropologia e a história (Schwarcz, 1996, 2000, 2012; Peixoto, 2000; Marx, 1998), além dos teóricos dos Estudos da Tradução (Lefevere 1984, 1990, 1992; Venuti, 1999; Holmes, 1972; Torop, 2010), e dos estudos paratextuais (Gérard Genette ,1989; Marie-Hélène C. Torres,2011; 2014; José Yuste Frias, 2010). A conclusão evidenciou que Padroni e schiavi representa um texto principalmente informativo, caraterizado por escolhas empíricas, como a inserção de regionalismos e brasileirismos no glossário traduzido; em outros casos, o significado de palavras específicas é ampliado e a mesma palavra é frequentemente traduzida com diferentes sinônimos, como a própria senzala, com perdas semânticas dos termos sociológicos, a partir do título que se refere à uma imagem medieval, devido à falta de referências históricas e culturais sobre a escravidão. Essas são justificáveis como estratégias editoriais miradas à difusão da reflexão teórica mais geral defendida por Gilberto Freyre, em contramão às teorias racistas que se difundiram na Europa na primeira metade do século XX. A atenta análise dos elementos paratextuais nesta tese também proporcionou a descoberta de numerosos elementos de contato entre os diversos textos meta apresentados, assim como de algumas caraterísticas meramente distintivas do contexto histórico e cultural de recepção. De fato, a produção de Padroni e schiavi conta com a contribuição dos intelectuais da Ecole des Annales e, indiretamente, do brasilianista Samuel Putnam, responsável da tradução estadunidense usada como referência para a tradução francesa e, em seguida, a italiana. Em particular, e como proposta de pesquisa futura, a análise paratextual da tradução italiana mostrou que uma retradução de Casa Grande e senzala na Itália, levando em conta a  transdisciplinariedade dos Estudos da Tradução, enriquecerá o sistema cultural italiano.Riassunto : Pubblicata nel 1933, Casa Grande e Senzala di Gilberto Freyre rappresenta una delle più importanti opere di cultura brasiliana in costante dialogo con diverse discipline, dalla sociologia alla storia e dalla geografia all antropologia e diffusa in diversi paesi, tra i quali Stati Uniti, Francia, Portogallo e Italia. Allo scopo di verificare la presenza di Gilberto Freyre proprio in Italia, l obiettivo di questa tesi è di contestualizzare ed analizzare la traduzione italiana di Casa Grande e senzala, intitolata Padroni e schiavi, tradotta da Alberto Pescetto e pubblicata nel 1965 dalla Casa Editrice Einaudi, con enfasi sul paratesto - rappresentato da copertine, note, prefazioni e glossari - e su quegli agenti e fattori socioculturali, politici ed economici ritenuti direttamente coinvolti. Attraverso tale percorso di analisi sarà possibile dimostrare non solo come il particolare momento storico abbia influenzato la diffusione/circolazione della traduzione in Italia ma quanto fondamentale sia stato il contributo dato dalla traduzione statunitense del brasilianista Samuel Putnam: The Masters and the slaves (1946) e da quella francese proposta dal sociologo Roger Bastide: Maîtres et esclaves (1952). Oltre a quella statunitense e francese verrà presentata anche la prima traduzione in lingua straniera, realizzata nel 1942 in Argentina da Benjamin De Garay. Attraverso la nozione di paratraduzione proposta da José Yuste Frías (2010) sarà possibile notare come le scelte traduttive ed editoriali conducono alla produzione di testi con caratteristiche molto diverse tra loro, in base al contesto culturale. Al termine verranno presentate le strategie che il traduttore italiano, Alberto Pescetto, ha messo in atto di fronte alla traduzione di un lessico strettamente legato alla tradizione culturale brasiliana
    corecore