9,521 research outputs found

    Implementing the AIFMD: Success or failure? ECMI Commentary No. 34, 28 March 2013

    No full text
    This commentary considers the implementation of the Alternative Investment Fund Managers Directive (AIFMD) by the European Commission. The AIFMD creates an internal market for asset management and as an endeavour to develop market-based finance is an important piece of legislation for the European economy. The author, Mirzha de Manuel Aramendía, considers the implementation of some of the provisions that raised concern among industry participants. He finds that, on balance, a practical and flexible approach to implementation has been followed that should help secure the success of the framework, which at present is still uncertain. The commentary also considers the remuneration guidelines adopted recently by the European Securities and Markets Authority (ESMA). It encourages EU and national authorities to commit to the success of the AIFMD framework, as part of a broader effort to develop capital markets and reduce the historical reliance of the European economy on bank finance

    Intérpretes codas: construção de identidades

    No full text
    Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.Atualmente a comunidade surda começa a usufruir de serviços realizados por profissionais tradutores/intérpretes de língua de sinais com formação específica, resultado do reconhecimento legal e de inúmeras lutas da classe. No entanto, a realidade nem sempre foi dessa forma. Antes do reconhecimento profissional dos intérpretes de LIBRAS e dos grandes avanços da tecnologia, a comunidade surda se utilizava de intérpretes e mediadores linguísticos, mesmo que sem uma formação, já que, por ter uma língua própria e diferente da utilizada pela maioria da sociedade, precisa do intérprete por conta da necessidade de interação social, familiar, cultural, política, e de acesso aos serviços públicos. Sendo assim, dentro do contexto familiar de alguns surdos, fazem-se presentes os filhos de pais surdos conhecidos na comunidade surda como  Codas , que por muitas vezes passam despercebidos, mas têm uma experiência singular por conta de suas condições de compartilhar a cultura surda, assim como os desafios enfrentados pelos surdos devido a barreiras linguísticas, ao mesmo tempo em que participam das experiências que envolvem os ouvintes. A partir de contribuições teóricas pós-modernas, em que o sujeito se compõe por identidades fragmentadas, a pesquisa buscou compreender como se estabelece o perfil profissional desse sujeito enquanto tradutor/intérprete de LIBRAS, pressupondo que tais motivações trazem desdobramentos para o perfil profissional. Para atingir tais objetivos, realizou-se uma pesquisa com uma abordagem qualitativa, usando instrumentos de entrevistas semiestruturadas com complementação pela realização de grupo focal com sujeitos profissionais tradutores/intérpretes Codas. Configurou-se um cenário em que os intérpretes Codas entrevistados apresentaram motivações específicas para o seu exercício profissional, intrinsecamente relacionadas às suas singularidades oriundas do contexto familiar.Abstract : The deaf community has begunto take advantage of services providedby professional translators / interpreters of sign language with specific training. This training is the result of legal recognition and numerous class struggles. However, the reality has not always been that way. Before the recognition of professional interpreters, Libras and major advances in technology, the deaf community used interpreters and linguistic mediators who had not had training but who recognized that sign language wasdifferent from that used by most society, and interpreted because of the need for family, cultural, political, social interaction and access to public services. Within the family context of some deaf people are the children of deaf parents, known in the deaf community as codas. They often go unnoticed, but havea unique experience of sharing deaf culture as well as the challenges faced by deaf because of language barriers, while also sharing the experiences that involve hearing people. Usingpostmodern theoretical contributions, in which the subject is composed of fragmented identities, this research sought to understand how the professional profile of this subject as a Libras translator / interpreteris created, assuming that such motivations canaid the development of the professional profile of interpreters. To achieve these objectives, Icarried out a survey usinga qualitative approach, using semi-structured interviews, conducting focus groups with subjects who wereprofessional translators / interpreters and alsocodas. Coda interpreters interviewed had specific reasons for theirprofessional practice, intrinsically linked their singularities arising in the family context

    Manuel Puig: un destino melodramático

    No full text
    El trabajo es un extracto de una larga investigación en los archivos del escritor argentino Manuel Puig, la génesis de su producción y su relación con el campo intelectual internacional. En este extracto se presenta un estudio del uso del melodrama en la producción 'espectacular' del autor y la publcación de un inédito que incluí como primicia en 1996 en la revista Orbis Tertius No. 2, Centro de Teoría y Crítica Literaria, UNLP.The work is an extract of one long recherch in the archives of the Argentine writer Manuel Puig, the genesis of its production and its relation with international the intellectual field. In this extract is analyzed the use of the melodrama in “the spectacular” production of the author. The publication of an unpublished is included , published for the first time by me in 1996 in the Orbis Tertius Nº 2, Centro de Teoría y Crítica Literaria, UNLP.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educació

    Letter from Manuel E. Ykari [Ikari] to Wayne M. Collins, May 29, 1953

    No full text
    In this letter to Mr. Wayne M. Collins, Mr. Manuel E. Ykari [Ikari] explains that he will need to pay Mr. Collins in segments. Mr. Collins is a lawyer in San Francisco.Collection of notes, articles, correspondence, photographs, and term papers collected by Yukio Mochizuki, a student at CSU Dominguez Hills, while researching Japanese American incarceration and Japanese Peruvian internment during World War II

    Oral History Interview with Manuel Medrano, June 18, 2015

    No full text
    Interview with Manuel Medrano, an historian and author from Brownsville, Texas. In his interview, Medrano discusses his family background and childhood, education, experiences with discrimination, political activism, and the Chicano movement

    Manuel Muñoz, 38th Annual ODU Literary Festival

    No full text
    Manuel Muñoz is the author of a novel, What You See in the Dark, as well as two short-story collections, Zigzagger and The Faith Healer of Olive Avenue, which was shortlisted for the Frank O\u27Connor International Short Story Award. His work has appeared in The New York Times, Glimmer Train and Boston Review and has aired on NPR’s “Selected Shorts. The recipient of an O. Henry Prize and a Whiting Writers\u27 Award, Muñoz lives in Tucson, Ariz., where he is an associate professor at the University of Arizona

    Manuel Trillo de Leyva. Obra completa 1964-2005

    No full text
    Denis Diderot is credited with saying that men of the past have a great advantage over us in that they did not know the weight of Antiquity. Something of that authority from a bygone era permeates much of the figure of Manuel Trillo de Leyva, a key figure in Seville\u27s architecture in the second half of the 20th century, who has been the subject of this recent monograph promoted by the COAS. For students in the late 2000s, shortly after his untimely death, Manuel Trillo was the name of the auditorium at the School of Architecture, a name that professors imbued with a halo of admiration and that gradually revealed itself to be a life of its own, that of the author of several of the city\u27s landmark buildings. The first of these was precisely that same stage, designed as a result of a competition won together with José Garrido when they were still students.A Denis Diderot se le atribuye haber dicho que los hombres del pasado tienen sobre nosotros la gran ventaja de no haber conocido el peso de la Antigüedad. Algo de esa autoridad de un tiempo anterior impregna mucho de la figura de Manuel Trillo de Leyva, clave para la arquitectura sevillana de la segunda mitad del siglo XX, que ha sido objeto de esta reciente monografía impulsada por el COAS. Para el alumnado de finales de la década de los 2000, poco después de su temprano fallecimiento, Manuel Trillo era el nombre del salón de actos de la Escuela de Arquitectura, nombre que los profesores imbuían de un halo de admiración y que poco a poco se desvelaba como una vida propia, la del autor de varios de los edificios señeros de la ciudad. El primero de ellos había sido precisamente ese mismo escenario, diseñado a resultas de un concurso ganado junto con José Garrido cuando aún ocupaban la platea como estudiantes

    Manuel Trillo de Leyva. Obra completa 1964-2005

    No full text
    Denis Diderot is credited with saying that men of the past have a great advantage over us in that they did not know the weight of Antiquity. Something of that authority from a bygone era permeates much of the figure of Manuel Trillo de Leyva, a key figure in Seville\u27s architecture in the second half of the 20th century, who has been the subject of this recent monograph promoted by the COAS. For students in the late 2000s, shortly after his untimely death, Manuel Trillo was the name of the auditorium at the School of Architecture, a name that professors imbued with a halo of admiration and that gradually revealed itself to be a life of its own, that of the author of several of the city\u27s landmark buildings. The first of these was precisely that same stage, designed as a result of a competition won together with José Garrido when they were still students.A Denis Diderot se le atribuye haber dicho que los hombres del pasado tienen sobre nosotros la gran ventaja de no haber conocido el peso de la Antigüedad. Algo de esa autoridad de un tiempo anterior impregna mucho de la figura de Manuel Trillo de Leyva, clave para la arquitectura sevillana de la segunda mitad del siglo XX, que ha sido objeto de esta reciente monografía impulsada por el COAS. Para el alumnado de finales de la década de los 2000, poco después de su temprano fallecimiento, Manuel Trillo era el nombre del salón de actos de la Escuela de Arquitectura, nombre que los profesores imbuían de un halo de admiración y que poco a poco se desvelaba como una vida propia, la del autor de varios de los edificios señeros de la ciudad. El primero de ellos había sido precisamente ese mismo escenario, diseñado a resultas de un concurso ganado junto con José Garrido cuando aún ocupaban la platea como estudiantes

    Manuel Sánchez Asensio (1860-1919) a través de los periódicos que fundó y dirigió

    No full text
    The life and work of famed journalist Manuel Sánchez Asensio, founder of fourteen newspapers and the author of 15,000 articles, are presented. The diverse publications, their goals, characteristics and contents are covered. The philosophy and thinking of Sánchez Asensio expressed in his very first articles published in the magazine La Tesis until his last texts appearing in the newspaper El Siglo Futuro, are analyzed in depth

    Salida de campo de José Manuel Rubio Recio a Sardón de Duero (Valladolid) el 28 de octubre de 1952

    No full text
    Salida de campo de José Manuel Rubio Recio a Sardón de Duero (Valladolid) el 28 de octubre de 1952, de la que el autor anotó observaciones sobre Lepus sp. (Liebre) y las siguientes aves: Aquila sp. (posiblemente, el Águila real, A.chrysaeos), Ardea sp. (Garza), Circus cyaneus (Aguilucho pálido), Corvus frugilegus (Graja), Coturnix coturnix (Codorniz común), Falco tinnunculus (Cernícalo vulgar), Garrulus glandarius (Arrendajo), Hieraaetus fasciatus (Águila perdicera) y Perdiz (Alectoris sp. o Perdix sp.).Field trip of José Manuel Rubio Recio to Sardón de Duero (Valladolid) the 28th of October of 1952, of which the author noted observations about Lepus sp. (Hare) and the following birds: Aquila sp. (possibly, the Golden Eagle, A.chrysaetos), Ardea sp. (Heron), Circus cyaneus (Northern Harrier), Corvus frugilegus (Rook), Coturnix coturnix (Common Quail), Falco tinnunculus (Common Kestrel), Garrulus glandarius (Eurasian Jay), Hieraaetus fasciatus (Bonelli´s Eagle) and Partridge (Alectoris sp. or Perdix sp.)
    corecore