6,024 research outputs found
Sociologie et sociolinguistique du franbreu
Des enquêtes ont montré que plus de 20 % des adultes israéliens ont quelque connaissance du français. Parmi cette population, 250 000 à 300 000 personnes pouvaient être considérées comme francophones. Le français a affirmé une présence importante – pas toujours reconnue – dès la phase cruciale du développement de cette société. Une immigration de masse suivit la création de l’État (1948) dont la population a quasiment triplé en moins de deux décennies, avec l’arrivée de plus de 200 000 immigrants d’Afrique du Nord et des dizaines de milliers des Balkans et du Moyen-Orient. Beaucoup parmi ces immigrants étaient francophones – le français étant pour eux soit la première langue soit une deuxième qu’ils contrôlaient. C’est depuis lors que la présence du français est devenue démographiquement significative dans la société israélienne, se prolongeant de nos jours dans l’immigration en provenance de France qui se poursuit jusqu’à aujourd’hui. Comme nous l’avons montré ailleurs (Ben-Rafael et Ben-Rafael 2013), Israël fait l’expérience simultanée de plusieurs francophonies originales qui diffèrent par leurs sources aussi bien que leurs expressions (Ben-Rafael et Ben-Rafael 2013). Un premier modèle est le « français vernaculaire » (voir Boudras-Chapon 2008) amené par les immigrants de classes défavorisées arrivant d’Afrique du nord qui se sont regroupés en Israël. Leur français n’a offert qu’une faible résistance à l’hébreu qui s’est imposée dans le processus d’intégration. Un bilinguisme fonctionnant sur un mode additif au début qui s’est mué progressivement en modèle soustractif. Un second modèle concerne les immigrants de même origine ainsi que des immigrants francophones d’autres pays (pays balkaniques, Turquie ou Egypte) formant une strate instruite de classe moyenne, pour qui le français était d’utilisation quotidienne aussi bien que de langue de culture. Ce français s’est plus ou moins maintenu dans les rapports de famille ou les cercles d’amis s ans, toutefois, que soit assuré son transfert aux enfants. Un troisième modèle plus récent date de cette vague d’immigration de France qui débuta dans les années 1990s dans le contexte du malaise des Juifs face à la judéophobie croissante qui sévit durant ces années sur le continent européen. En cette ère contemporaine, cependant, les facilités de communication, de transport et de relations transnationales créent de nouveaux paramètres d’insertion: celle-ci n’est plus synonyme de rupture avec un ailleurs mais rend possible la formation de ‘diasporas transnationales’ avec toute la complexité des comportements linguistiques qu’elles comportent (voir Glick Schiller et al. 1992). De quelle origine que soit le français, cependant, il se trouve en Israël en contact direct et permanent avec la langue légitme, l’hébreu. Sous cette influence, il évolue vers une forme hybride que Miriam Ben-Rafael (2011) avait déjà dénommé le « franbreu » (voir le cas parallèle de l’anglais israélien,
Hebrish, chez Olshtain, Blum-Kulka 1989). Même si la vague récente d’immigration francophone manifeste avec plus de détermination que toute autre immigration francophone sa volonté de garder ‘son’ français tout en s’’hébraïsant’, il est quasiment inéluctable que sa langue converge vers le franbreu. C’est dans ce contexte que le travail présenté ici qui fait suite à un ouvrage consacré aux francophonies israéliennes (Ben-Rafael et Ben-Rafael 2013), se focalise sur le parcours sociologique et l’évolution sociolinguistique du franbreu en Israël. Notre étude, nous le suggèrerons, présente une signification générale pour les cas de francophonie évoluant dans une société qui ne l’est pas
Justice Miriam Ben Porat, In Memoriam
Reflection on the career of Judge Miriam ben Porat the first woman appointed to the Israeli Supreme Court
An Interview with Justice Miriam Ben Porat
This is an interview with Judge Miriam ben Porat who participated in the canonical judgment CA 723/74 Haaretz Publishing Ltd. v. Israel Electric Company Ltd. a libel suit which defined freedom of the press
Dr. Miriam McCormick – Faculty Author Interview
Dr. Miriam McCormick, Associate Professor of Philosophy and Philosophy, Politics, Economics and Law, discusses her new book, Believing Against the Evidence: Agency and the Ethics of Belief published recently by Routledge. In this book, Dr. McCormick argues that the standards used to evaluate beliefs are not isolated from other evaluative domains. The ultimate criteria for assessing beliefs are the same as those for assessing action because beliefs and actions are both products of agency
Tamir (Pinchas), Hofstein (Avi), Ben-Peretz (Miriam), ed. — Preservice and inservice education of science teacher, 1983
Verin Anne. Tamir (Pinchas), Hofstein (Avi), Ben-Peretz (Miriam), ed. — Preservice and inservice education of science teacher, 1983. In: Recherche & Formation, N°3, 1988. Les professions de l'éducation : recherches et pratiques en formation. pp. 128-130
Miriam ben Amram, or,
1 Chronicles 1–9 presents an archive of genealogies that performs memory and identities of Israel in a highly nuanced manner. Numerous references to women fulfil structural functions at the core of the genealogy performance, first and foremost in the genealogies of Judah. In contrast, the central genealogies of Levi only provide a single gendered fragment: they list Miriam as one of the ‘sons’ of Amram (5:29). Other Levite women, for example those listed in Exodus 6:16–25, are missing. Miriam herself is not formally linked to the many sisters that are mentioned in 1 Chronicles 1–9, nor are her capacities as musician, dancer, prophet, and leader brought into play. Embarking from this striking gap, the chapter addresses the question of how Bible texts that are predominantly male-centred can be read from a gender perspective, specifically in view of submitting them to a critical post-secular discourse on the Hebrew Bible and beyond.</p
Il Gesù ebreo di Isaac ben Abraham Troki (1533-1594)
Chiedersi come la tradizione ebraica abbia elaborato un discorso su Gesù è interessante sotto diversi punti di vista, che riguardano sia le storie, passate e presenti, dell’Ebraismo e del Cristianesimo, sia lo studio scientifico delle due religioni. I più ricchi contributi della tradizione ebraica alla figura di Gesù, nel medioevo e nel primo periodo moderno, sono rintracciabili nella letteratura polemica ebraica anticristiana. Nel multiforme e complesso corpus della letteratura polemica ebraica troviamo il testo dello studioso caraita Isaac ben Abraham Troki (ca. 1533-1594), composto nel tardo XVI sec. e che porta il titolo di Sefer Hizzuk Emunah (1594), reso in italiano con ‘Il libro del rafforzamento della fede’
The Work of Isaac Ben Abraham Troki (16th Century)
The Jewish anti-Christian polemical literature includes in its arguments the figure of
Jesus of Nazareth, since one of its main goals is to discredit certain attributes of the
Christian Messiah. This literature, however, has been so far almost completely overlooked
in the Leben-Jesu-Forschung. The present paper draws attention to the figure of
Jesus that can be seen in the famous text of Isaac ben Abraham Troki, the Sefer Hizzuq
Emunah (end of the 16th century), whose controversial deconstruction of the Christological
figure of Jesus allows us to discover a particular type of historical construction
Exploring young students creativity: The effect of model eliciting activities
The aim of this paper is to show how engaging students in real-life mathematical situations can stimulate their mathematical creative thinking. We analyzed the mathematical modeling of two girls, aged 10 and 13 years, as they worked on an authentic task involving the selection of a track team. The girls displayed several modeling cycles that revealed their thinking processes, as well as cognitive and affective features that may serve as the foundation for a methodology that uses model-eliciting activities to promote the mathematical creative process
- …
