592 research outputs found
Barrett, Bridget (Death, 1874-08-01)
Address: 459 Court St.Age at death: 35 yrsPg 126/1874/F W M/Ireland/Dr. A. Drury/Sullivan/St. Joseph'sOriginal record filed in drawer labeled 'BARRETT-BATES'
Effects of thermal processing on antioxidant, phenolic and anthocyanin levels in blackcurrant juice
Health and Wellness continues to be a major driver for consumers within the current marketplace. Given this climate, superfruits such as blackcurrant (Ribes nigrum) are gaining interest among beverage manufacturers due to their high content of antioxidants and anthocyanins. Blackcurrant juice, while very popular in Europe, is just beginning to gain acceptance in the domestic marketplace.
Various thermal processes are required throughout the production of a shelf stable juice product at both the raw material and finished beverage stages. The goal of this research is to evaluate the effect of these thermal processes on the retention of heat sensitive compounds such as phenolics, anthocyanins and overall antioxidants in the final consumer beverage. To this end, bulk samples of 13 brix flash pasteurized and 65 brix concentrated blackcurrant juice were obtained and further processed at beverage scale. The beverage scale processing entailed the three key thermal processes utilized by retail manufacturers: aseptic, hotfill and tunnel pasteurization. The raw material juices and fully processed samples were then analyzed for anthocyanin content, total phenolic content and antioxidant capacity to understand retention of these nutrients in the post process beverage.
The findings of this study show marked losses at the raw material level of all measured components with a reduction in Phenolic Content of approximately 35%, a reduction of Antioxidant Capacity by 48% and, most significantly, a reduction of Anthocyanin Content of approximately 80% in the concentrated juice as compared to the flash pasteurized Not From Concentrate (NFC) juice. The anthocyanin content was seen to undergo additional degradation (40-50%) by further processing the juice at beverage level, while little or no further change in either antioxidant capacity or phenolic content was seen. There was little to no difference in the impact of aseptic, hotfill or tunnel pasteurization as compared to each other.
Understanding the relationship between process and retention will allow industry to leverage the proper processes required to deliver the desired health benefits to consumers.M.S.Includes bibliographical references (p. 53-56)by Bridget A. Skahil
Living Books
One of the most delightful experiences I have had in a long time. There are two modes for experiencing this program. One runs through the twelve pages one by one, with plenty of animation and music for each event in the story. The other is especially entertaining. The viewer can play with each page, clicking on various objects in the individual picture. Rows of carrots turn into dancers, and tomatoes on the vine turn into a vocal group. Other carrots take off like space missiles. Click on the water and you are liable to see a fish jump up and fly around a bit before bringing the program and picture back to the starting point. Gives new meaning for me to the word interactive. I love it! The boxed CD-ROM comes with a booklet by the same title.This is a hardbound book (hard cover)Language note: English and SpanishProduct Managers: Todd Power and Liza Weiman. English and Spanish. Product Design: Mark Schlichting. Art Direction: Bridget Erdman
Concerned but confused: Australian consumers' awareness, understanding, and recognition of ultra-processed foods
Available online 5 July 2025Calls to reduce ultra-processed food (UPF) consumption through population health strategies such as front-of-pack labelling are increasing. Gaining insight into consumer perceptions may help inform effective strategies in this area. This study explored (i) Australian adults' awareness, understanding, and recognition of UPFs and (ii) their interest in front-of-pack labelling to signpost UPFs. Twelve online focus groups were conducted with 112 Australian adults (49% women, 78% residing in metropolitan areas). Discussions covered food selection criteria, familiarity with 'processed' and 'ultra-processed' terminology, ability to recognise UPFs, and views on current and desired availability of processing-level information on packaged foods. Images of foods were used as stimuli to facilitate discussion. An inductive thematic analysis was applied to examine the data. Two key themes emerged: (i) concern but confusion around processing and UPFs, and (ii) support for UPF information provision but uncertainty about feasibility. Participants broadly supported strategies to help consumers identify UPFs and their characteristic ingredients, while noting that low awareness of relevant terminology may limit the effectiveness of labelling approaches without accompanying public education efforts. Participants relied on simple packaging cues to assess processing levels, highlighting the need for transparent and salient labelling strategies. There were concerns that co-locating a UPF front-of-pack label alongside existing health labels could cause confusion, particularly where nutritional quality and level of processing are misaligned. Integrating UPF information into existing labelling systems appeared to be an acceptable approach to support healthier food choices and may alleviate these concerns. The findings provide evidence to enhance communication about food processing and support labelling strategies.Eden M. Barrett, Bella Sträuli, Daisy H. Coyle, Bridget Kelly, Caroline Miller, Alexandra Jones, Simone Pettigre
Colors 1990
CONTENTS
The Lane to My House, Joan L. Lea 4;
The Water Angel, Alex Lobdell 5;
Forgive Me Lord, John Buckley 9;
The Bridge, John Amoroso 10;
Reason Enough, Bill Monroe 12;
Unrestricted Exploration, Colin C. Irvine 13;
"Wrote, Write, Writing, Wrought", Bridget Moylan 16;
Solace of Internal Spaces, Alicia Felstead 17;
Renewed by Quietness, Joan L. Lea 19;
Tiffany Marie Two Teeth 1985-1989, Mark A. Meister 20;
Veterans Day, Julien Gariepy 22;
You Taught Me Meaning, Bill Monroe 24;
The "Lost" Cemetery, Lenore Puhek 25;
My Dad, Jackie Carr 26;
Homework to Do, Tina Devena-Price 29;
"... ever after," The End, Bridget Moylan 30;
Flies and Paisley-Print, Joan L. Lea 33;
A Student Re-Orientation, Alex Lobdell 34;
Mathew, John Buckley 35;
Cares of Yesterday, Angie Glammons and Elizabeth Barrett Browning 36;
Changes, Michael Madden 38;
My Prayer, Dorothy Loughridge 40
Pilgrims and Saints: Here Comes Everybody!
Bridget Burke Ravizza is a Professor of Theology and Religious Studies at St. Norbert College. Bridget earned her doctorate in Theological Ethics at Boston College. Her work focuses on sexual ethics and the ethics of marriage and family. She is co-author (with Julie Donovan Massey, M.Div.) of Project Holiness: Marriage as a Workshop for Everyday Saints. The book draws on the experience of married couples in Catholic parishes to identify the virtues and values that lead to flourishing marriages and to the holiness of married partners.
About the Lecture
Oh, how I want to be in that number, when the saints go marching in. Christians are a people on the move, and we do not travel alone. Rather, we journey together toward God as part of “the communion of saints.” Join us as we consider the theological and ethical implications of belonging to the communion of saints
Film adaptation from a gender perspective: Bridget Jones’s Diary
La obra de Helen Fielding, Bridget Jones´s Diary, es una de las 10 novelas que mejor reflejan la sociedad de finales del siglo XX, según un estudio llevado a cabo por el periódico The Guardian. El gran éxito de esta obra, tanto de la novela como de la película, se basa en el argumento y en técnicas narrativas que empleó Jane Austen. Dentro del género literario Chick Lit, analizaremos cómo los guionistas crearon una adaptación mediante intertextualidades que reflejan el discurso postfeminista y cuáles fueron las estrategias cinematográficas que utilizaron para la adaptación de la novela.According to a study presented by The Guardian, Bridget Jones´s Diary is one of the 10 novels which best reflects the society at the end of the 20th century. The great success of this novel, as well as the film, is due to the plot and to Jane Austen´s narrative techniques. We will discuss how the scriptwriters created an adaptation through general intertextualities that reveal its connection with the postfeminist discourse, which were the cinematographic strategies that they used for the adaptation of the novel. On the other hand, we will discuss about its author, Helen Fielding, who is one of the writers that best illustrates the situation of occidental women at the end of the 20th century and at the beginning of the 21st century. She describes a woman who dares to talk about her daily problems openly, pulling apart the belief that personal problems have to be kept in the private sphere. She uses real language, even creating new words to give women their own voice; in fact, she is a pioneer in the literary genre called Chick Lit, about which we will discuss its varieties and components. The post-feminist movement will serve as a background to contextualize the novel and the movie. The protagonist, Bridget Jones, is overwhelmed by the expectations of the postfeminist ideals. Bridget Jones´s Diary depicts the postfeminist settings through different intertexts: Jane Austen´s novel and the TV adaptation, both taken to the big screen by the scriptwriters of this movie (Helen Fielding, Andrew Davis and Richard Curtis)
The edge of meaning: Polish translations of the Bridget Jones film series
Niniejszy artykuł poświęcony jest analizie translatorskiej polskich tłumaczeń ekranizacji Dziennika Bridget Jones i Bridget Jones 3. Głównym zadaniem tekstu tłumaczenia jest przybliżenie znaczenia tekstu wyjściowego. Jednak nigdy dwie osoby nie wykonają tłumaczenia identycznie. Zawsze jest ono indywidualnym, niepowtarzalnym tekstem autora – tłumacza filmowego, odzwierciedleniem jego idiolektu. Forma tekstu docelowego uzależniona jest od poziomu umiejętności translatorskich, które determinują poszczególne rozwiązania tłumaczeniowe fragmentów problematycznych (nieoczywistych) tekstu wyjściowego. Sposób radzenia sobie z tymi trudnościami określa format tłumacza. W artykule omówiono dwa tłumaczenia dwóch różnych tłumaczek i podjęta próba oceny ich warsztatu.This paper analyses Polish translations of two romantic comedy films Bridget Jones’ Diary and Bridget Jones’ Baby. The main goal of a translated text is to convey the meaning of an original. However, it is impossible for any two persons to deliver identical translations. It is always an individual, unique text of the particular author – a film translator and it reflects his or her idiolect. The form of the translated text depends on translator’s skills as they determine particular solutions for problematic fragments (not selfevident) of the original. The choices of translators define their level of mastery. The paper analyses two translations of two different persons and attempts to assess their craft
Somekh, Bridget, Action Research: A Methodology for Change and Development. Maidenhead, Berks, UK: Open University Press, 2006.
Describes the author\u27s involvement as an action researcher in a series of projects over 25 years; discusses the way the projects were conceived and carried out; comments on problems and what was learned about doing action research
- …
