112 research outputs found

    Compte rendu : « Anne-Florence Quaireau, Le Féminin en partage. Le voyage d’Anna Jameson au Canada (1836-1837), Paris, Sorbonne Université Presses, 2022, 403 pages »

    No full text
    Texte publié dans Anne Duprat, Gilles Louÿs, Emmanuelle Peraldo et Anne Rouhette (dir.), Patrick Leigh Fermor, un temps pour écrire n° HS 6 de la revue Viatica, Clermont-Ferrand, POLEN, juin 2023.International audienc

    Bristol and Bath in Frances Burney’s Evelina

    No full text
    International audienceThis chapter pays special attention to the third and last volume of Evelina, in which Frances Burney has her heroine go to Bristol Hotwells ‘for the recovery of [her] health’ and visit briefly ‘[t]he charming city of Bath’. Yet, in a novel where short vignettes of fashionable places or touristic spots abound, Rouhette observes that neither the Hotwells nor the city of Bristol receive any kind of description, and Evelina never actually leaves what was supposed to be a temporary place of residence. After examining the significance of the ‘permanent transience’ of Evelina’s stay at Bristol, Rouhette focuses on the vagueness of the setting to bring out its literary dimension, highlighting parallels with and differences from Smollett’s Humphry Clinker and Anstey’s New Bath Guid

    Mary Shelley, Les Aventures de Perkin Warbeck: Édition et traduction de l’anglais par Anne Rouhette-Berton. Paris, Classiques Garnier, 2016,

    No full text
    Compte-rendu d'ouvrage (roman traduit de l'anglais)International audienceCompte-rendu de l'ouvrage Les Aventures de Perkin Warbeck, roman de Mary Shelley, traduit et annoté par Anne Rouhette-Berton

    Tristram Shandy au prisme du (récit de) voyage

    No full text
    International audienc

    Les Aventures de Perkin Warbeck, de Mary Shelley. Introduction, traduction et édition critique de Anne Rouhette.

    No full text
    International audienceCe roman historique de Mary Shelley situé pendant la guerre des Deux-Roses est traduit ici pour la première fois en français. L'appareil critique comporte notamment un dictionnaire des personnages historiques mentionnés dans l'oeuvre

    Tristram Shandy’s comic modes: humour, satire, and learned wit

    No full text
    This essay examines the comic mechanisms in Laurence Sterne's Tristram Shandy, focusing on humour, satire, and learned wit. By tracing the evolution of humour from classical roots to its psychological and narrative roles in the eighteenth century, the study highlights how Sterne adapts traditional comic forms. Tristram Shandy is shown to synthesise various comic traditions into a rich, adaptive comic vision, adapting ancient humoral theories, Shaftesburian moral philosophy, Cervantic characterisation, and Scriblerian satire. The characters of Walter Shandy, Uncle Toby, Yorick and others exemplify different comic types—satirical and sentimental—whose fixations serve both as sources of humour and targets of critique. Sterne's humorous techniques are thus understood through an "amiable humorist" interpretation, serving as a form of Romantic "inverted sublime." The essay also discusses satirical interpretations of the work, notably Melvyn New’s anti-sentimentalist and anti-existential reading that stresses Sterne's fideistic scepticism. Ultimately, Sterne’s comic art is seen to represent a revision of literary and philosophical traditions into a complex form that balances critique with empathy. Humour in Tristram Shandy is not merely a rhetorical device but a worldview that embraces multiplicity, fostering a shared, redemptive laughter. Sterne’s work thus adapts historical comic forms into a narrative strategy that is at once critical, therapeutic, and profoundly humane
    corecore