6,685 research outputs found
The Future of Canadian Climate Policy — with Marc Lee
Marc Lee is a Senior Economist at the Canadian Centre for Policy Alternatives\u27 BC Office. In addition to tracking federal and provincial budgets and economic trends, Marc has published on a range of topics from poverty and inequality to globalization and international trade to public services and regulation. Marc is the Co-Director of the Climate Justice Project, a research partnership with UBC\u27s School of Community and Regional Planning that examines the links between climate change policies and social justice.Resources:Climate Justice Project: www.policyalternatives.ca/projects/cli…tice-projectMarc Lee\u27s Posts on Policy Note: www.policynote.ca/author/marclee/Canadian Centre for Policy Alternatives: www.policyalternatives.ca/Marc\u27s Twitter: twitter.com/MarcLeeCCPA International Panel on Climate Change, 2021 report: www.ipcc.ch/report/ar6/wg1
Climate Justice & Inequality: The Future of Canadian Climate Policy — with Marc Lee
Marc Lee is a Senior Economist at the Canadian Centre for Policy Alternatives\u27 BC Office. In addition to tracking federal and provincial budgets and economic trends, Marc has published on a range of topics from poverty and inequality to globalization and international trade to public services and regulation. Marc is the Co-Director of the Climate Justice Project, a research partnership with UBC\u27s School of Community and Regional Planning that examines the links between climate change policies and social justice.Resources: Climate Justice Project: https://www.policyalternatives.ca/projects/climate-justice-projectMarc Lee\u27s Posts on Policy Note: https://www.policynote.ca/author/marclee/Canadian Centre for Policy Alternatives: https://www.policyalternatives.ca/Marc\u27s Twitter: https://twitter.com/MarcLeeCCPA International Panel on Climate Change, 2021 report: https://www.ipcc.ch/report/ar6/wg1
“Appropriateness” in foreign language acquisition and use: some theoretical, methodological and ethical considerations
In this contribution, I focus on the concept of “appropriateness” in the usage, the learning and the teaching of foreign languages. Using a participant-based
emic perspective, I investigate multilinguals’ perceptions of appropriateness in their foreign languages. Referring to the existing literature, and using previously unpublished material collected through a web questionnaire (Dewaele
and Pavlenko 2001–2003), I will show that multilinguals develop their judgements of appropriateness, a crucial aspect of sociopragmatic and sociocultural competence, as part of their socialisation in a new language/culture. However, their ability to judge appropriateness accurately does not imply that they will always act “appropriately”. Indeed, the presence of conflicting norms in their
other languages may contribute to conscious or unconscious divergence from the “appropriate” norm in a particular language. Some implications for foreign language teaching will be considered
UKMARC AMC: Draft Rev 4.0: UK MARC format for archives and manuscripts control (UK MARC AMC)
This draft is the first attempt to establish a UK MARC specifically for Archives and Manuscripts Control since the British Library indicated that it would countenance such extensions to the national UK MARC format. In order to keep consistency with the general UK MARC format, standard UK MARC subject fields are not included in this document, since they should be taken from the latest version of the UK MARC manual. {A note of them should perhaps be included in UK MARC AMC.} {NB Text in braces is intended to be explanatory material for readers of this draft}. Certain other fields have not been included that might occasionally be used in the cataloguing of archival materials but would generally only be used for such materials in organizations which were combining archive
databases with library databases. This MARC version is intended for use with descriptions of archive or anuscript material that follow, or fit, the traditional style of cataloguing: we assume that these will normally relate
to paper or parchment originals. It is not intended for use with descriptions of other kinds of material. For these, fields may be drawn from the appropriate UK MARC document. MARC versions for use with archives in special formats should be developed, in order to complete the full range of facilities available to archivists and curators
MARC 21 para recursos contínuos
Translation and adaptation of the MARC 21 Format for Bibliographic Data, and MARC 21 Format for Holdings Data, Network Development and MARC Standards Office, Library of Congress, USA, by Angela Salles. Rio de Janeiro, 2010. 2 v. V.1 MARC 21 format for bibliographic data (updated until October 2010). V.2 MARC 21 format for data collection (Holdings) (updated until October 2008)
MARC 21 para recursos contínuos.
Tradução e adaptação de MARC 21 Format for Bibliographic Data e MARC 21 Format for Holdings Data, da Network Development and MARC Standards Office, da Library of Congress, USA, por Angela Salles
Friends of the Greenwood Library Presents Marc Leepson
On Tuesday, September 11, 2012 the Friends of the Janet D. Greenwood Library hosted its fall event, which featured an evening with Marc Leepson. Leepson is a journalist, historian and the author of seven books, including Lafayette: Lessons in Leadership from the Idealist General (Palgrave/Macmillan, 2011), a concise biography of the famed Marquis de Lafayette
Populism, populists, european democracies and European Union. The Italian case
In this chapter, the author starts by a necessary clarification of some notions as populism and fascism because there is a lot of confusion in the public debate but also a lot of academic controversies. The debate has been immediately re-launched in September 2022, after the victory at the general elections of Giorgia Meloni’s head of Brothers of Italy, a party who has a neo-fascist legacy, and after her nomination as chief of the Italian government. Marc Lazar concludes this first part of the chapter by giving what he calls an operative definition of populism, populist and fascism. In a second part, the author analyses Meloni’s party Brothers of Italy and proposes a characterisation of this party which is evolving. In a third part of the chapter, Marc Lazar reflects on what does Meloni and her party on Italian democracy and on the European Union but also what the Italian democracy and the European Union do to Meloni and Brothers of Italy. For the author, the Italian democracy and the European Union demonstrate a high capacity of resilience to the populist challenge and a propension of acculturation of the populists’ leader and party. He concludes pointing out that is a working progress, the end of which is unknown
Confessing Anger in the Late Middle Ages
My paper was included in a session on vices and virtues. Someone questioned if the Dominicans and Franciscans should really be treated together. Given that mendicant authors of manuals borrowed from each other quite freely and that secular authors borrowed from both, the similarities between Franciscan and Dominican friars are pronounced. Moreover, there is considerable variation in the emphasis of each writer, regardless of their affiliation. Audience members were most interested in the Christian teachings about zealous or righteous anger, which, I explained tended to be down-played in pastoral discussions of anger directed at lay people, which were more concerned with distinguishing mortally sinful forms of the vice. Zeal was, nevertheless, sometimes subsumed under “correction” which was often treated under the heading of sloth. Indeed, I am curious if the discourse on righteous correction became more pronounced in the later Middle Ages, when European society was undergoing violent upheavals.Wrath was one of the Seven Deadly Sins, a popular schema for moral instruction and the interrogation of penitents during confession. The emphasis given to either the social or spiritual aspects of the vice can indicate the moral perspective of confessors and the social influence of their discourse. This paper compares a sample of instructions for hearing confessions written by friars to secular several examples from fourteenth-century England. Some scholars have argued that the mendicants’ confessional practice downplayed the communal aspect of sins like anger and that they were less insistent upon using annual Lenten confession to press for restitution and reconciliation than were secular parochial clergy. They also concluded that friars fostered a morality more concerned with interior introspection than social harmony. Although the mendicants’ manuals do not make reconciliation a prerequisite for absolution, they do insist on the restitution and satisfaction demanded by canon law. They also reflect a more abstract interest in the psychology of sin and the effects on the human soul. Nevertheless, mendicant advice for confessors acknowledges the social consequences of anger. The guides for secular clergy tend to be simpler and focus on outward actions of anger, but their advice about wrath also considers the spiritual effects of anger. In short, this essay finds that both religious groups considered anger’s social and spiritual aspects and discussed it using many of the same commonplaces. The paper concludes that successful interpersonal reconciliation and communal peace rested on fostering greater introspection and emotional self-discipline
The emotional weight of "I love you" in multilinguals' languages
The present paper considers the perceived emotional weight of the phrase I love you in multilinguals’ different languages. The sample consists of 1459 adult multilinguals speaking a total of 77 different first languages. They filled out an on-line questionnaire with open and closed questions linked to language behavior and emotions. Feedback on the open question related to perceived emotional weight of the phrase I love you in the multilinguals’ different languages was recoded in three categories: it being strongest in (1) the first language (L1), (2) the first language and a foreign language, and (3) a foreign language (LX).
A majority of speakers felt I love you was strongest in their L1. Participants offered various explanations for their perception. Statistical analyses revealed that the perception of weight of the phrase I love you was associated with self-perceived language dominance, context of acquisition of the L2, age of onset of learning the L2, degree of socialization in the L2, nature of the network of interlocutors in the L2, and self-perceived oral proficiency in the L2
- …
