University of Bologna

Conservation Science in Cultural Heritage
Not a member yet
    416 research outputs found

    L’importanza del design architettonico nelle biblioteche per non vedenti

    Get PDF
    SummarySince the  principal aim of libraries is to provide services to the whole of society in the form of diffusing culture, an accurate management of these structures implies recognizing the needs and characteristics of its users, in order to construct buildings that are able to offer appropriate and efficient services. The blind and visually impaired are potential and actual users of libraries too, so their physical conditions should be considered prior to construction and therefore, in planning the interior design of the library building and space. The most important factors to be considered in library design in order to make them more easily accessible for this kind of user should include: designing an appropriate entrance, defining motion axes to aid movement inside the library, paying attention to library flooring, building reference shelves at an appropriate height, adequately arranging space found between resource shelves, allocating spaces for the blind to study in and facilitating access to adjacent areas inside the library. If all these conditions and requirements are met and applied in the architectural design and building of libraries, their use by this group of users will consequently be optimized. RiassuntoAvendo le biblioteche come scopo primario la diffusione della cultura e l’offerta di servizi a tutta la società, fattore imprescindibile per la progettazione di strutture capaci di fornire servizi appropriati ed efficienti e una buona gestione delle stesse è il pieno riconoscimento delle esigenze dell’utenza. Anche le persone con deficit visivi rappresentano un bacino di utenti effettivi e potenziali, le cui condizioni fisiche andrebbero tenute a mente sia in fase di progettazione che durante la realizzazione del design interno degli spazi delle biblioteche. I fattori più importanti da considerare nel corso di progettazione architettonica comprendono: progettare un’entrata dedicata; pianificare delle assi mobili che agevolino i loro spostamenti all’interno dello spazio; l’utilizzo di pavimenti particolari; il posizionamento degli scaffali ad un’altezza appropriata; la predisposizione dello spazio tra le postazioni di consultazione e un’area dedicata allo studio; una comunicazione efficiente e agevole tra i vari settori della libreria. È in questo modo, infatti, che si può ottimizzare la fruizione anche per questa categoria di utenti. RésuméLe premier objectif des bibliothèques étant la diffusion de la culture et l’offre de services à l’ensemble de la société, le facteur incontournable dans la conception de structures capables de fournir des services appropriés et efficaces, ainsi que leur bonne gestion, est la plus grande reconnaissance des exigences des utilisateurs. Les déficients visuels sont eux aussi des utilisateurs effectifs et potentiels, et leurs conditions physiques devraient être prises en considération tant en phase de conception que pendant la réalisation du design intérieur des espaces des bibliothèques. Les facteurs les plus importants dont il faut tenir compte lors de la conception architecturale sont les suivants : concevoir une entrée réservée ; planifier des axes mobiles facilitant leurs déplacements à l’intérieur de l’espace ; l’utilisation de sols particuliers ; le positionnement des rayonnages à une hauteur appropriée ; l’aménagement de l’espace entre les postes de consultation et une zone consacrée à l’étude ; une communication efficace et aisée entre les différents secteurs de la bibliothèque. En effet, c’est de cette manière que l’on peut optimiser l’accessibilité y compris pour cette catégorie d’utilisateurs. ZusammenfassungDa Bibliotheken vornehmlich den Zweck haben, Kultur zu verbreiten und Leistungen für die gesamte Gesellschaft zu bieten, ist die umfassende Kenntnis der Erfordernisse der Nutzer eine unerlässliche Voraussetzung für die Planung von Strukturen, die in der Lage sind, geeignete und effiziente Leistungen sowie ein einwandfreies Management derselben zu bieten. Auch Sehbehinderte stellen eine Gruppe effektiver und potentieller Nutzer dar, deren körperliche Bedingungen sowohl bei der Planung als auch bei der Realisierung des internen Aufbaus der Bibliotheksräume berücksichtigt werden sollten.  Die wichtigsten bei der architektonischen Planung in Betracht zu ziehenden Faktoren umfassen: die Einplanung eines geeigneten Eingangs, Einplanung beweglicher Bahnen, die ihnen die Bewegung innerhalb des Raums erleichtern, Einsatz spezieller Fußbodenbeläge, Aufstellung von Regalen auf geeigneter Höhe, Anlage von Freiräumen zwischen den Leseplätzen und eines für das Studium vorbehaltenen Bereichs, eine effiziente und einfache Kommunikation zwischen den verschiedenen Sektoren der Bücherei. Nur so kann die Nutzung auch für diese Kategorie von Benutzern optimiert werden. ResumenDado que el objetivo primario de las bibliotecas es difundir la cultura y la oferta de servicios a toda la sociedad, un factor imprescindible para proyectar estructuras capaces de brindar servicios apropiados y eficientes y de efectuar una buena gestión de las mismas es el pleno reconocimiento de las exigencias de los usuarios. Las personas con déficit visual también constituyen un grupo de usuarios efectivo y potencial, cuyas condiciones físicas deberían ser tomadas en cuenta tanto en la fase de realización del proyecto como a la hora de efectuar el diseño interior de los espacios de las bibliotecas. Los factores más importantes a tomar en cuenta durante la realización del proyecto arquitectónico incluyen: diseñar una entrada a ellos dedicada, planificar pasarelas móviles para facilitar su desplazamiento dentro del lugar, utilizar superficies particulares en el suelo, colocar los estantes a una altura adecuada, disponer de espacio entre los puestos de consulta y de un área dedicada para estudiar, permitir una comunicación eficiente y fácil entre los diferentes sectores de la biblioteca. Es justamente de esta manera que podemos optimizar su uso para dicha categoría de usuarios también.   РезюмеПоскольку библиотеки ставят первичной целью распространение культуры и предоставление услуг всему обществу, существенным фактором для проектирования структур, способных обеспечить соответствующие и эффективные услуги и правильное управление ими является полное признание нужд пользоватетей. В том числе и люди с ограниченным зрением представляют эффективную и потенциальную часть пользователей, о физическом состоянии которых надо учитывать, как во время проектирования, так и в период осуществления внутреннего дизайна в помещениях библиотек. Самые главные факторы, которые надо принимать во внимание в процессе архитектурного проектирования, включают в себя: проектирование специального входа; планирование мобильных опор, облегчающих передвижение внутри пространства; использование особых половых покрытий; установление полок на соответствующей высоте; предрасположение пространства в местах консультации и зонах, предназначенных для  работы; эффективное и облегченное сообщение между различными секциями библиотеки. Таким образом можно улучшить использование библиотек для этой категории людей. 摘要图书馆的主要作用是传播文化和给全社会提供服务,因此为了认识到用户的需求应该设计可提供合适及高效服务的设施以及应该制定该结构的最佳管理方式。具有视觉障碍的人也可以作为实际和潜在的用户群,在整个图书馆的空间设计过程中应当牢记他们的身体条件。在建筑设计中应当考虑到的重要因素包括:设计一个专用的入口;规划一些以便空间内走动的移动板;特殊地板的使用;合适高度的书架位置;在咨询台和学习专用区之间的空间安排;图书馆不同区域之间高效便捷的通道。这样可以优化这一类用户的享用。 SummarySince the  principal aim of libraries is to provide services to the whole of society in the form of diffusing culture, an accurate management of these structures implies recognizing the needs and characteristics of its users, in order to construct buildings that are able to offer appropriate and efficient services. The blind and visually impaired are potential and actual users of libraries too, so their physical conditions should be considered prior to construction and therefore, in planning the interior design of the library building and space. The most important factors to be considered in library design in order to make them more easily accessible for this kind of user should include: designing an appropriate entrance, defining motion axes to aid movement inside the library, paying attention to library flooring, building reference shelves at an appropriate height, adequately arranging space found between resource shelves, allocating spaces for the blind to study in and facilitating access to adjacent areas inside the library. If all these conditions and requirements are met and applied in the architectural design and building of libraries, their use by this group of users will consequently be optimized. RiassuntoAvendo le biblioteche come scopo primario la diffusione della cultura e l’offerta di servizi a tutta la società, fattore imprescindibile per la progettazione di strutture capaci di fornire servizi appropriati ed efficienti e una buona gestione delle stesse è il pieno riconoscimento delle esigenze dell’utenza. Anche le persone con deficit visivi rappresentano un bacino di utenti effettivi e potenziali, le cui condizioni fisiche andrebbero tenute a mente sia in fase di progettazione che durante la realizzazione del design interno degli spazi delle biblioteche. I fattori più importanti da considerare nel corso di progettazione architettonica comprendono: progettare un’entrata dedicata; pianificare delle assi mobili che agevolino i loro spostamenti all’interno dello spazio; l’utilizzo di pavimenti particolari; il posizionamento degli scaffali ad un’altezza appropriata; la predisposizione dello spazio tra le postazioni di consultazione e un’area dedicata allo studio; una comunicazione efficiente e agevole tra i vari settori della libreria. È in questo modo, infatti, che si può ottimizzare la fruizione anche per questa categoria di utenti. RésuméLe premier objectif des bibliothèques étant la diffusion de la culture et l’offre de services à l’ensemble de la société, le facteur incontournable dans la conception de structures capables de fournir des services appropriés et efficaces, ainsi que leur bonne gestion, est la plus grande reconnaissance des exigences des utilisateurs. Les déficients visuels sont eux aussi des utilisateurs effectifs et potentiels, et leurs conditions physiques devraient être prises en considération tant en phase de conception que pendant la réalisation du design intérieur des espaces des bibliothèques. Les facteurs les plus importants dont il faut tenir compte lors de la conception architecturale sont les suivants : concevoir une entrée réservée ; planifier des axes mobiles facilitant leurs déplacements à l’intérieur de l’espace ; l’utilisation de sols particuliers ; le positionnement des rayonnages à une hauteur appropriée ; l’aménagement de l’espace entre les postes de consultation et une zone consacrée à l’étude ; une communication efficace et aisée entre les différents secteurs de la bibliothèque. En effet, c’est de cette manière que l’on peut optimiser l’accessibilité y compris pour cette catégorie d’utilisateurs. ZusammenfassungDa Bibliotheken vornehmlich den Zweck haben, Kultur zu verbreiten und Leistungen für die gesamte Gesellschaft zu bieten, ist die umfassende Kenntnis der Erfordernisse der Nutzer eine unerlässliche Voraussetzung für die Planung von Strukturen, die in der Lage sind, geeignete und effiziente Leistungen sowie ein einwandfreies Management derselben zu bieten. Auch Sehbehinderte stellen eine Gruppe effektiver und potentieller Nutzer dar, deren körperliche Bedingungen sowohl bei der Planung als auch bei der Realisierung des internen Aufbaus der Bibliotheksräume berücksichtigt werden sollten.  Die wichtigsten bei der architektonischen Planung in Betracht zu ziehenden Faktoren umfassen: die Einplanung eines geeigneten Eingangs, Einplanung beweglicher Bahnen, die ihnen die Bewegung innerhalb des Raums erleichtern, Einsatz spezieller Fußbodenbeläge, Aufstellung von Regalen auf geeigneter Höhe, Anlage von Freiräumen zwischen den Leseplätzen und eines für das Studium vorbehaltenen Bereichs, eine effiziente und einfache Kommunikation zwischen den verschiedenen Sektoren der Bücherei. Nur so kann die Nutzung auch für diese Kategorie von Benutzern optimiert werden. ResumenDado que el objetivo primario de las bibliotecas es difundir la cultura y la oferta de servicios a toda la sociedad, un factor imprescindible para proyectar estructuras capaces de brindar servicios apropiados y eficientes y de efectuar una buena gestión de las mismas es el pleno reconocimiento de las exigencias de los usuarios. Las personas con déficit visual también constituyen un grupo de usuarios efectivo y potencial, cuyas condiciones físicas deberían ser tomadas en cuenta tanto en la fase de realización del proyecto como a la hora de efectuar el diseño interior de los espacios de las bibliotecas. Los factores más importantes a tomar en cuenta durante la realización del proyecto arquitectónico incluyen: diseñar una entrada a ellos dedicada, planificar pasarelas móviles para facilitar su desplazamiento dentro del lugar, utilizar superficies particulares en el suelo, colocar los estantes a una altura adecuada, disponer de espacio entre los puestos de consulta y de un área dedicada para estudiar, permitir una comunicación eficiente y fácil entre los diferentes sectores de la biblioteca. Es justamente de esta manera que podemos optimizar su uso para dicha categoría de usuarios también.   РезюмеПоскольку библиотеки ставят первичной целью распространение культуры и предоставление услуг всему обществу, существенным фактором для проектирования структур, способных обеспечить соответствующие и эффективные услуги и правильное управление ими является полное признание нужд пользоватетей. В том числе и люди с ограниченным зрением представляют эффективную и потенциальную часть пользователей, о физическом состоянии которых надо учитывать, как во время проектирования, так и в период осуществления внутреннего дизайна в помещениях библиотек. Самые главные факторы, которые надо принимать во внимание в процессе архитектурного проектирования, включают в себя: проектирование специального входа; планирование мобильных опор, облегчающих передвижение внутри пространства; использование особых половых покрытий; установление полок на соответствующей высоте; предрасположение пространства в местах консультации и зонах, предназначенных для  работы; эффективное и облегченное сообщение между различными секциями библиотеки. Таким образом можно улучшить использование библиотек для этой категории людей. 摘要图书馆的主要作用是传播文化和给全社会提供服务,因此为了认识到用户的需求应该设计可提供合适及高效服务的设施以及应该制定该结构的最佳管理方式。具有视觉障碍的人也可以作为实际和潜在的用户群,在整个图书馆的空间设计过程中应当牢记他们的身体条件。在建筑设计中应当考虑到的重要因素包括:设计一个专用的入口;规划一些以便空间内走动的移动板;特殊地板的使用;合适高度的书架位置;在咨询台和学习专用区之间的空间安排;图书馆不同区域之间高效便捷的通道。这样可以优化这一类用户的享用。

    Il recupero dei beni culturali di Gandhara. I suoi usi nell’attuale Khyber- Pukhtunkhwa

    Get PDF
    Summary This paper is divided into three parts. The first part gives a brief introduction to Gandhara in terms of geography and research activities in a historical perspective. The second part discusses the need for community involvement in Gandhara archaeology and the importance of Cultural Resource Management (CRM) in the field. The last part demonstrates the social, cultural, environmental, economic, political and religious returns as a result of these activities.         Riassunto L’articolo di divide in tre parti:  la prima fornisce una breve introduzione a Gandhara dal punto di vista geografico e delle attività di ricerca in una prospettiva storica. La seconda parte tratta del bisogno di un coinvolgimento della comunità nell’archeologia e l’importanza della Gestione delle Risorse Culturali (GRC), mentre la terza, infine, dimostra un ritorno in termini sociali, culturali, ambientali, economici, politici e religiosi come risultato di tali attività. RésuméL’article se compose de trois parties : la première donne une courte introduction de Gandhara du point de vue géographique, et des activités de recherche au niveau historique. La deuxième partie parle de la nécessité que la communauté soit impliquée dans l’archéologie, et de l’importance dela Gestiondes Ressources Culturelles (GRC). Enfin, la troisième partie montre un retour en termes sociaux, culturels, écologiques, économiques, politiques et religieux, comme résultat de ces activités. Zusammenfassung Der Artikel ist in drei Teile unterteilt: der erste liefert eine kurze Einführung in die geographische Lage und die Forschungstätigkeit in Gandhara unter historischen Gesichtspunkten. Der zweite Teil befasst sich mit dem Bedürfnis, die Gemeinschaft in die archäologische Tätigkeit einzubeziehen, und mit der Bedeutung des Kulturgütermanagements (GRC), während der dritte Teil die Ergebnisse dieser Tätigkeit im Hinblick auf ihre soziale, kulturelle, umwelttechnische, wirtschaftliche, politische und religiöse Auswirkung ausweist. Resumen El artículo se divide en tres partes: la primera presenta una breve introducción sobre Gandhara desde el punto de vista geográfico y de las actividades de investigación con perspectiva histórica. La segunda parte se ocupa de la necesidad de la participación de la comunidad en la arqueología y la importancia de la Gestión de los Recursos Culturales (GRC); mientras que la tercera, y última, parte demuestra el retorno en términos sociales, culturales, medioambientales, económicos, políticos y religiosos como resultado de dichas actividades. РезюмеСтатья делиться на три части. Первая содержит короткое вступление о Гандхаре с точки зрения географии и исследовательской деятельности в исторической перспективе. Вторая часть посвящена необходимости привлечения народа к археологии и важности Управления Культурными Ресурсами. В третьей части показывается как результат этой исследовательской деятельности отдача в социальном, культурном, экологическом, экономическом, политическом и религиозном плане. 摘要该文章分为三个部分:第一部分从地理位置上和历史角度的研究上简短地介绍了健驮逻国。第二部分介绍了考古学社会参与的必要性和文化资源管理(GRC)的重要性,最后第三部分强调了这些项目在社会、文化、环境、经济、政治和宗教方面存在的积极影响。Summary This paper is divided into three parts. The first part gives a brief introduction to Gandhara in terms of geography and research activities in a historical perspective. The second part discusses the need for community involvement in Gandhara archaeology and the importance of Cultural Resource Management (CRM) in the field. The last part demonstrates the social, cultural, environmental, economic, political and religious returns as a result of these activities.         Riassunto L’articolo di divide in tre parti:  la prima fornisce una breve introduzione a Gandhara dal punto di vista geografico e delle attività di ricerca in una prospettiva storica. La seconda parte tratta del bisogno di un coinvolgimento della comunità nell’archeologia e l’importanza della Gestione delle Risorse Culturali (GRC), mentre la terza, infine, dimostra un ritorno in termini sociali, culturali, ambientali, economici, politici e religiosi come risultato di tali attività. RésuméL’article se compose de trois parties : la première donne une courte introduction de Gandhara du point de vue géographique, et des activités de recherche au niveau historique. La deuxième partie parle de la nécessité que la communauté soit impliquée dans l’archéologie, et de l’importance dela Gestiondes Ressources Culturelles (GRC). Enfin, la troisième partie montre un retour en termes sociaux, culturels, écologiques, économiques, politiques et religieux, comme résultat de ces activités. Zusammenfassung Der Artikel ist in drei Teile unterteilt: der erste liefert eine kurze Einführung in die geographische Lage und die Forschungstätigkeit in Gandhara unter historischen Gesichtspunkten. Der zweite Teil befasst sich mit dem Bedürfnis, die Gemeinschaft in die archäologische Tätigkeit einzubeziehen, und mit der Bedeutung des Kulturgütermanagements (GRC), während der dritte Teil die Ergebnisse dieser Tätigkeit im Hinblick auf ihre soziale, kulturelle, umwelttechnische, wirtschaftliche, politische und religiöse Auswirkung ausweist. Resumen El artículo se divide en tres partes: la primera presenta una breve introducción sobre Gandhara desde el punto de vista geográfico y de las actividades de investigación con perspectiva histórica. La segunda parte se ocupa de la necesidad de la participación de la comunidad en la arqueología y la importancia de la Gestión de los Recursos Culturales (GRC); mientras que la tercera, y última, parte demuestra el retorno en términos sociales, culturales, medioambientales, económicos, políticos y religiosos como resultado de dichas actividades. РезюмеСтатья делиться на три части. Первая содержит короткое вступление о Гандхаре с точки зрения географии и исследовательской деятельности в исторической перспективе. Вторая часть посвящена необходимости привлечения народа к археологии и важности Управления Культурными Ресурсами. В третьей части показывается как результат этой исследовательской деятельности отдача в социальном, культурном, экологическом, экономическом, политическом и религиозном плане. 摘要该文章分为三个部分:第一部分从地理位置上和历史角度的研究上简短地介绍了健驮逻国。第二部分介绍了考古学社会参与的必要性和文化资源管理(GRC)的重要性,最后第三部分强调了这些项目在社会、文化、环境、经济、政治和宗教方面存在的积极影响

    Studio diagnostico-analitico sul dipinto “Gioconda con colonne”

    Get PDF
    SummaryThe painting “Gioconda with columns” from a private collection re-proposes a work of art that is “unique” in the art world, in other words, the “Mona Lisa” by Leonardo da Vinci. The presence of the columns represents the most significant distinguishing feature when compared to the “Mona Lisa” housed in the Louvre.Consequently the question arises: “Is the painting “Gioconda with columns” attributable to the genius of Leonardo or one of his followers or is it to be considered a copy of the “Mona Lisa” in the Louvre or the second “Gioconda” or a copy of the latter?”Thus, the investigation is directed towards identifying the constituent materials and characterizing the pictorial technique in order to artistically collocate its execution and contribute to providing a reliable answer based on both a subjective and objective evaluation.For this purpose, the study was conducted with the cooperation of an art historian and restorer, as well as a physicist and a technical diagnostician, thus integrating competences that were able to lead to the final results. RiassuntoIl dipinto “Gioconda con colonne” di collezione privata ripropone un’opera d’arte “unicum” nel mondo dell’arte, ovvero “Monna Lisa-Gioconda” di Leonardo da Vinci. La presenza delle colonne rappresenta l’aspetto distintivo più significativo rispetto a “La Gioconda” conservata al Louvre.Sorge di conseguenza la domanda: «Il dipinto “Gioconda con colonne” è da ricondurre al genio Leonardesco o ad un suo seguace, o è da considerare una copia de “La Gioconda” conservata al Louvre o la seconda “Gioconda” o una copia di quest’ultima?»L’indagine è quindi rivolta all’identificazione dei materiali costituenti e alla caratterizzazione della tecnica pittorica con lo scopo di collocare artisticamente l’esecuzione e contribuire a fornire una risposta affidabile sulla base di una valutazione sia soggettiva che oggettiva.A tal riguardo lo studio è stato condotto con il concorso dello storico dell’arte, del restauratore oltre che fisico e del tecnico-diagnosta, in una integrazione di competenze che hanno potuto condurre ad una risultanza finale. RésuméLe tableau « Joconde aux colonnes », provenant d’une collection privée, propose encore une fois une œuvre qui est un « unicum » dans le monde de l’art, à savoir « Mona Lisa/Joconde » de Léonard de Vinci. La présence des colonnes est l’aspect le plus significatif qui le distingue de « La Joconde » conservée au Louvre.La question qui se pose est alors la suivante : « Le tableau “La Jocondeaux colonnes” est-il dû au génie de Léonard ou à celui de l’un de ses disciples, ou doit-on le considérer comme une copie de “La Joconde” conservée au Louvre, ou comme la deuxième “Joconde”, ou comme une copie de cette dernière ? »L’investigation est donc axée sur l’identification des matériaux utilisés et sur la caractérisation de la technique picturale, afin de situer l’exécution au niveau artistique et de contribuer à fournir une réponse fiable, d’après une évaluation tant subjective qu’objective.Dans ce cadre, l’étude a été conduite avec le concours de l’historien de l’art, du restaurateur, du physicien et du technicien diagnostiqueur, dans une intégration des compétences qui a pu conduire à des conclusions finales. ZusammenfassungDas aus einer Privatsammlung stammende Gemälde “Gioconda con colonne” (etwa: Mona Lisa mit Säulen)  erinnert an ein Kunstwerk, das in der Welt der Kunst ein „Unikum“ darstellt, das heißt die “Mona Lisa“ von  Leonardo da Vinci.  Das Vorhandensein der Säulen bildet das bedeutsamste Unterscheidungsmerkmal gegenüber der im Louvre verwahrten „Mona Lisa“.Daraus ergibt sich die Frage: «Ist das Gemälde “Gioconda con colonne” dem Genie Leonardos oder einem seiner Schüler zuzuschreiben, oder ist es als Kopie der im Louvre verwahrten „Mona Lisa“, als zweite „Mona Lisa“ oder als Kopie dieser letzteren zu betrachten?»Die Untersuchung gründet sich hier auf die Identifizierung der verwendeten Materialien und der Maltechnik, um die Ausführung künstlerisch einstufen und eine zuverlässige Antwort auf der Grundlage sowohl einer subjektiven als auch einer objektiven Beurteilung geben zu können.Diesbezüglich wurde die Studie mit Unterstützung von Kunsthistorikern, Restaurateuren sowie Physikern und technischen Diagnostikern betrieben, wodurch die Integration von Fachkompetenzen zustande kam, die schließlich zu einem Endergebnis geführt hat. ResumenLa pintura "Gioconda con columnas" de una colección privada vuelve a proponer una obra de arte única en el mundo del arte, es decir "Mona Lisa-Gioconda" de Leonardo da Vinci. La presencia de las columnas representa la característica distintiva más significativa respecto a "La Gioconda" conservada en el Louvre.Como consecuencia surge una pregunta: «¿La pintura "Gioconda con columnas" ha de ser reconducida al genio de Leonardo o a uno de sus secuaces, o ha de ser considerada una copia de "La Gioconda" conservada en el Louvre, la segunda "Gioconda" o una copia de la última?».Por tanto, la investigación está orientada a identificar los materiales constitutivos y a delinear el carácter de la técnica pictórica con el objetivo de colocar artísticamente su ejecución y dar una contribución para brindar una respuesta fiable basada en una valoración tanto subjetiva como objetiva.Por ello el estudio ha sido realizado con la colaboración de un historiador de arte, de un restaurador, además de un físico y de un técnico-diagnóstico, quienes han reunido las competencias que han permitido llevar a un resultado final. РезюмеКартина «Джоконда с колоннами» из частной коллекции повторяет уникальное произведение исскуства, то есть  «Мона Лизу – Джоконду»  Леонардо да Винчи. Присутствие колонн является наиболее значительным элементом, отличающим ее от «Джоконды», находящейся в Лувре. Возникает как следствие этого вопрос: присваивать ли картину «Джоконда с колоннами» гениальности Леонардо или его приемнику или считать ее копией «Джоконды», хранящейся в Лувре, или это вторая «Джоконда» Леонардо или копия второй «Джоконды»?Исследование, следовательно, обращено на идентификацию составляющих материалов и характеристику техники живописи с целью художественного размещения исполнения и для обеспечения надежного ответа на основе  субъективной и объективной оценки.В связи с этим, исследование было проведено при содействии историка искусства, реставратора, а также физика и техника-диагноста, при интеграции компетенций, которые смогли привести к окончательному результату. 摘要 “Gioconda con colonne(带圆柱的蒙娜丽莎)”这幅私人珍藏画再次呈现了艺术世界独一无二的珍品,即列奥纳多达芬奇的“蒙娜丽莎”。画里的圆柱代表与卢浮宫“蒙娜丽莎”最明显的区分因素。因此出现了这个问题: «“Gioconda con colonne(带圆柱的蒙娜丽莎)”这幅画是由天才达芬奇或他的追随者画的,或者是卢浮宫“蒙娜丽莎”的模仿画,又或者是第二个“蒙娜丽莎”还是第二个“蒙娜丽莎”的模仿画?»这种研究针对画家使用的材料和画画技巧的特征而确定作画者的风格,通过一种主观和客观的分析提供了一个可靠的答案。其实上述研究是在艺术史学家、文物修复学家、物理学家和技术诊断学家的协助下进行的,在他们的共同合作下得到了最终结果。SummaryThe painting “Gioconda with columns” from a private collection re-proposes a work of art that is “unique” in the art world, in other words, the “Mona Lisa” by Leonardo da Vinci. The presence of the columns represents the most significant distinguishing feature when compared to the “Mona Lisa” housed in the Louvre.Consequently the question arises: “Is the painting “Gioconda with columns” attributable to the genius of Leonardo or one of his followers or is it to be considered a copy of the “Mona Lisa” in the Louvre or the second “Gioconda” or a copy of the latter?”Thus, the investigation is directed towards identifying the constituent materials and characterizing the pictorial technique in order to artistically collocate its execution and contribute to providing a reliable answer based on both a subjective and objective evaluation.For this purpose, the study was conducted with the cooperation of an art historian and restorer, as well as a physicist and a technical diagnostician, thus integrating competences that were able to lead to the final results. RiassuntoIl dipinto “Gioconda con colonne” di collezione privata ripropone un’opera d’arte “unicum” nel mondo dell’arte, ovvero “Monna Lisa-Gioconda” di Leonardo da Vinci. La presenza delle colonne rappresenta l’aspetto distintivo più significativo rispetto a “La Gioconda” conservata al Louvre.Sorge di conseguenza la domanda: «Il dipinto “Gioconda con colonne” è da ricondurre al genio Leonardesco o ad un suo seguace, o è da considerare una copia de “La Gioconda” conservata al Louvre o la seconda “Gioconda” o una copia di quest’ultima?»L’indagine è quindi rivolta all’identificazione dei materiali costituenti e alla caratterizzazione della tecnica pittorica con lo scopo di collocare artisticamente l’esecuzione e contribuire a fornire una risposta affidabile sulla base di una valutazione sia soggettiva che oggettiva.A tal riguardo lo studio è stato condotto con il concorso dello storico dell’arte, del restauratore oltre che fisico e del tecnico-diagnosta, in una integrazione di competenze che hanno potuto condurre ad una risultanza finale. RésuméLe tableau « Joconde aux colonnes », provenant d’une collection privée, propose encore une fois une œuvre qui est un « unicum » dans le monde de l’art, à savoir « Mona Lisa/Joconde » de Léonard de Vinci. La présence des colonnes est l’aspect le plus significatif qui le distingue de « La Joconde » conservée au Louvre.La question qui se pose est alors la suivante : « Le tableau “La Jocondeaux colonnes” est-il dû au génie de Léonard ou à celui de l’un de ses disciples, ou doit-on le considérer comme une copie de “La Joconde” conservée au Louvre, ou comme la deuxième “Joconde”, ou comme une copie de cette dernière ? »L’investigation est donc axée sur l’identification des matériaux utilisés et sur la caractérisation de la technique picturale, afin de situer l’exécution au niveau artistique et de contribuer à fournir une réponse fiable, d’après une évaluation tant subjective qu’objective.Dans ce cadre, l’étude a été conduite avec le concours de l’historien de l’art, du restaurateur, du physicien et du technicien diagnostiqueur, dans une intégration des compétences qui a pu conduire à des conclusions finales. ZusammenfassungDas aus einer Privatsammlung stammende Gemälde “Gioconda con colonne” (etwa: Mona Lisa mit Säulen)  erinnert an ein Kunstwerk, das in der Welt der Kunst ein „Unikum“ darstellt, das heißt die “Mona Lisa“ von  Leonardo da Vinci.  Das Vorhandensein der Säulen bildet das bedeutsamste Unterscheidungsmerkmal gegenüber der im Louvre verwahrten „Mona Lisa“.Daraus ergibt sich die Frage: «Ist das Gemälde “Gioconda con colonne” dem Genie Leonardos oder einem seiner Schüler zuzuschreiben, oder ist es als Kopie der im Louvre verwahrten „Mona Lisa“, als zweite „Mona Lisa“ oder als Kopie dieser letzteren zu betrachten?»Die Untersuchung gründet sich hier auf die Identifizierung der verwendeten Materialien und der Maltechnik, um die Ausführung künstlerisch einstufen und eine zuverlässige Antwort auf der Grundlage sowohl einer subjektiven als auch einer objektiven Beurteilung geben zu können.Diesbezüglich wurde die Studie mit Unterstützung von Kunsthistorikern, Restaurateuren sowie Physikern und technischen Diagnostikern betrieben, wodurch die Integration von Fachkompetenzen zustande kam, die schließlich zu einem Endergebnis geführt hat. ResumenLa pintura "Gioconda con columnas" de una colección privada vuelve a proponer una obra de arte única en el mundo del arte, es decir "Mona Lisa-Gioconda" de Leonardo da Vinci. La presencia de las columnas representa la característica distintiva más significativa respecto a "La Gioconda" conservada en el Louvre.Como consecuencia surge una pregunta: «¿La pintura "Gioconda con columnas" ha de ser reconducida al genio de Leonardo o a uno de sus secuaces, o ha de ser considerada una copia de "La Gioconda" conservada en el Louvre, la segunda "Gioconda" o una copia de la última?».Por tanto, la investigación está orientada a identificar los materiales constitutivos y a delinear el carácter de la técnica pictórica con el objetivo de colocar artísticamente su ejecución y dar una contribución para brindar una respuesta fiable basada en una valoración tanto subjetiva como objetiva.Por ello el estudio ha sido realizado con la colaboración de un historiador de arte, de un restaurador, además de un físico y de un técnico-diagnóstico, quienes han reunido las competencias que han permitido llevar a un resultado final. РезюмеКартина «Джоконда с колоннами» из частной коллекции повторяет уникальное произведение исскуства, то есть  «Мона Лизу – Джоконду»  Леонардо да Винчи. Присутствие колонн является наиболее значительным элементом, отличающим ее от «Джоконды», находящейся в Лувре. Возникает как следствие этого вопрос: присваивать ли картину «Джоконда с колоннами» гениальности Леонардо или его приемнику или считать ее копией «Джоконды», хранящейся в Лувре, или это вторая «Джоконда» Леонардо или копия второй «Джоконды»?Исследование, следовательно, обращено на идентификацию составляющих материалов и характеристику техники живописи с целью художественного размещения исполнения и для обеспечения надежного ответа на основе  субъективной и объективной оценки.В связи с этим, исследование было проведено при содействии историка искусства, реставратора, а также физика и техника-диагноста, при интеграции компетенций, которые смогли привести к окончательному результату. 摘要 “Gioconda con colonne(带圆柱的蒙娜丽莎)”这幅私人珍藏画再次呈现了艺术世界独一无二的珍品,即列奥纳多达芬奇的“蒙娜丽莎”。画里的圆柱代表与卢浮宫“蒙娜丽莎”最明显的区分因素。因此出现了这个问题: «“Gioconda con colonne(带圆柱的蒙娜丽莎)”这幅画是由天才达芬奇或他的追随者画的,或者是卢浮宫“蒙娜丽莎”的模仿画,又或者是第二个“蒙娜丽莎”还是第二个“蒙娜丽莎”的模仿画?»这种研究针对画家使用的材料和画画技巧的特征而确定作画者的风格,通过一种主观和客观的分析提供了一个可靠的答案。其实上述研究是在艺术史学家、文物修复学家、物理学家和技术诊断学家的协助下进行的,在他们的共同合作下得到了最终结果。

    ARTICOLO RITIRATO: Gestione delle vasche dei templi nello scenario urbano – caso di studio: Thirupporur, città tradizionale dello stato di Tamilnadu, India

    Get PDF
    SummaryOne of the most characteristic features of early South Indian cities and towns are the temple tanks which are a part of the temple. The process of urbanization has led to the reduction of the ground water level resulting in the drying of temple tanks. This paper will look at the case of Thirupporur temple tank located near Chennai, the metropolitan city and capital of the state of Tamilnadu, India. The valuable heritage of the town in terms of temples, temple tanks, rain water harvesting systems and the architectural heritage is documented. The urban issues which could degrade the temple tank particularly and its surrounding areas have been identified and guidelines are suggested for the heritage management of the town. Riassunto Una delle caratteristiche più distintive delle antiche città e degli antichi paesi del Sud dell’India sono le vasche dei templi. Il processo di urbanizzazione ha portato alla riduzione del livello della falda acquifera, cosa che ha causato il prosciugamento di tali vasche. Il presente articolo analizza il caso della vasca del tempio di Thirupporur localizzato vicino a Chennai, metropoli capitale dello Stato di Tamilnadu in India. Nel presente scritto viene documentata la preziosa eredità culturale e architettonica della città in termini di templi, vasche dei templi e sistemi di raccolta dell’acqua piovana. Si identificano poi i problemi urbani che possono portare al degrado della vasca del tempio in particolare e delle aree circostanti e si suggeriscono delle linee guida per la gestione dei beni culturali della città. RésuméL’une des caractéristiques qui distingue principalement les villes antiques et les villages antiques de l’Inde du Sud sont les vasques des temples. Le processus d’urbanisation a entraîné la diminution du niveau de la nappe d’eau souterraine, ce qui a provoqué l’assèchement de ces vasques. L’article analyse le cas de la vasque du temple de Thiruporur situé près de Chennai, métropole capitale de l’État du Tamil Nadu en Inde. Cet écrit documente le précieux héritage culturel et architectural de la ville en termes de temples, de vasques des temples et de systèmes de collecte de l’eau de pluie. Il identifie ensuite les problèmes urbains qui peuvent conduire à la dégradation, notamment de la vasque du temple et des zones environnantes, et il suggère des lignes directrices pour la gestion des biens culturels de la ville. ZusammenfassungEines der stärksten Unterscheidungsmerkmale der antiken Städte und Dörfer Südindiens sind die Wannen der Tempel. Die Bebauung hat zum Sinken des Grundwasserspiegels geführt, wodurch diese Wannen ausgetrocknet sind. Dieser Artikel untersucht den Fall des Tempels von Thirupporur in der Nähe von Chennai, der Hauptstadt des Staats Tamilnadu in Indien. In diesem Schriftstück wird das wertvolle kulturelle und architektonische Erbe der Stadt im Hinblick auf Tempel, Tempelwannen und Methoden zum Sammeln von Regenwasser dokumentiert. Darüber hinaus werden die stadtbaulichen Probleme aufgezeigt, die zur Verrottung insbesondere der Tempelwanne, aber auch der umliegenden Gebiete führen können, und es warden Leitlinien für das Management der Kulturgüter der Stadt empfohlen. ResumenUna de las características más distintivas de las antiguas ciudades y de los antiguos pueblos del Sur de la India son los estanques de los templos. El proceso de urbanización ha conllevado la reducción del nivel de las capas freáticas, lo cual ha provocado el agotamiento de dichos estanques. Este artículo analiza el caso del estanque del templo de Thiruporur ubicado cerca de Chennai, metrópolis y capital del Estado de Tamil Nadu en India. En este trabajo se documenta la valiosa herencia cultural y arquitectónica de la ciudad por lo que se refiere a templos, estanques de los templos y sistemas para la recogida del agua de lluvia. Sucesivamente, se identifican los problemas que pueden llevar, en particular, al deterioro del estanque del templo y de las áreas cercanas y se sugieren algunas directrices para la gestión de los bienes culturales de la ciudad. РезюмеОдна из самых характерных черт древних городов и древних городков Южной Индии – это бассейны храмов. Процесс урбанизации привел к снижению уровня водоносного слоя, что привело к высыханию этих бассейнов. В статье анализируется случай бассейна храма Тирупорур, расположенный вблизи Ченнаи, столицы штата Тамилнад в Индии. В этой статье описывается драгоценное культурное и археологическое наследие города, представленное храмами, бассейнами храмов и системами сбора дождевой воды. Затем определяются  городские проблемы, которые могут привести к деградации бассейна храма в особенности, а также в прилегающих зонах, и предлагаются главные правила для управления культурным наследием города. 摘要 寺庙的水池是印度南部的古城和古镇最鲜明特点之一。城市化进程带来了地下含水层的下降,并造成了这些水池的枯竭。这篇文章分析了位于金奈大都会(印度泰米尔纳德邦省会)附近的蒂鲁波鲁尔的寺庙水池情况。此文章记录了关于寺庙、寺庙水池和雨水收集系统等方面珍贵的城市考古文化遗产。之后它找出可导致寺庙水池和周边区域退化的城市问题,并对城市文化遗产管理的指导方针做出了建议。SummaryOne of the most characteristic features of early South Indian cities and towns are the temple tanks which are a part of the temple. The process of urbanization has led to the reduction of the ground water level resulting in the drying of temple tanks. This paper will look at the case of Thirupporur temple tank located near Chennai, the metropolitan city and capital of the state of Tamilnadu, India. The valuable heritage of the town in terms of temples, temple tanks, rain water harvesting systems and the architectural heritage is documented. The urban issues which could degrade the temple tank particularly and its surrounding areas have been identified and guidelines are suggested for the heritage management of the town. Riassunto Una delle caratteristiche più distintive delle antiche città e degli antichi paesi del Sud dell’India sono le vasche dei templi. Il processo di urbanizzazione ha portato alla riduzione del livello della falda acquifera, cosa che ha causato il prosciugamento di tali vasche. Il presente articolo analizza il caso della vasca del tempio di Thirupporur localizzato vicino a Chennai, metropoli capitale dello Stato di Tamilnadu in India. Nel presente scritto viene documentata la preziosa eredità culturale e architettonica della città in termini di templi, vasche dei templi e sistemi di raccolta dell’acqua piovana. Si identificano poi i problemi urbani che possono portare al degrado della vasca del tempio in particolare e delle aree circostanti e si suggeriscono delle linee guida per la gestione dei beni culturali della città. RésuméL’une des caractéristiques qui distingue principalement les villes antiques et les villages antiques de l’Inde du Sud sont les vasques des temples. Le processus d’urbanisation a entraîné la diminution du niveau de la nappe d’eau souterraine, ce qui a provoqué l’assèchement de ces vasques. L’article analyse le cas de la vasque du temple de Thiruporur situé près de Chennai, métropole capitale de l’État du Tamil Nadu en Inde. Cet écrit documente le précieux héritage culturel et architectural de la ville en termes de temples, de vasques des temples et de systèmes de collecte de l’eau de pluie. Il identifie ensuite les problèmes urbains qui peuvent conduire à la dégradation, notamment de la vasque du temple et des zones environnantes, et il suggère des lignes directrices pour la gestion des biens culturels de la ville. ZusammenfassungEines der stärksten Unterscheidungsmerkmale der antiken Städte und Dörfer Südindiens sind die Wannen der Tempel. Die Bebauung hat zum Sinken des Grundwasserspiegels geführt, wodurch diese Wannen ausgetrocknet sind. Dieser Artikel untersucht den Fall des Tempels von Thirupporur in der Nähe von Chennai, der Hauptstadt des Staats Tamilnadu in Indien. In diesem Schriftstück wird das wertvolle kulturelle und architektonische Erbe der Stadt im Hinblick auf Tempel, Tempelwannen und Methoden zum Sammeln von Regenwasser dokumentiert. Darüber hinaus werden die stadtbaulichen Probleme aufgezeigt, die zur Verrottung insbesondere der Tempelwanne, aber auch der umliegenden Gebiete führen können, und es warden Leitlinien für das Management der Kulturgüter der Stadt empfohlen. ResumenUna de las características más distintivas de las antiguas ciudades y de los antiguos pueblos del Sur de la India son los estanques de los templos. El proceso de urbanización ha conllevado la reducción del nivel de las capas freáticas, lo cual ha provocado el agotamiento de dichos estanques. Este artículo analiza el caso del estanque del templo de Thiruporur ubicado cerca de Chennai, metrópolis y capital del Estado de Tamil Nadu en India. En este trabajo se documenta la valiosa herencia cultural y arquitectónica de la ciudad por lo que se refiere a templos, estanques de los templos y sistemas para la recogida del agua de lluvia. Sucesivamente, se identifican los problemas que pueden llevar, en particular, al deterioro del estanque del templo y de las áreas cercanas y se sugieren algunas directrices para la gestión de los bienes culturales de la ciudad. РезюмеОдна из самых характерных черт древних городов и древних городков Южной Индии – это бассейны храмов. Процесс урбанизации привел к снижению уровня водоносного слоя, что привело к высыханию этих бассейнов. В статье анализируется случай бассейна храма Тирупорур, расположенный вблизи Ченнаи, столицы штата Тамилнад в Индии. В этой статье описывается драгоценное культурное и археологическое наследие города, представленное храмами, бассейнами храмов и системами сбора дождевой воды. Затем определяются  городские проблемы, которые могут привести к деградации бассейна храма в особенности, а также в прилегающих зонах, и предлагаются главные правила для управления культурным наследием города. 摘要 寺庙的水池是印度南部的古城和古镇最鲜明特点之一。城市化进程带来了地下含水层的下降,并造成了这些水池的枯竭。这篇文章分析了位于金奈大都会(印度泰米尔纳德邦省会)附近的蒂鲁波鲁尔的寺庙水池情况。此文章记录了关于寺庙、寺庙水池和雨水收集系统等方面珍贵的城市考古文化遗产。之后它找出可导致寺庙水池和周边区域退化的城市问题,并对城市文化遗产管理的指导方针做出了建议

    Studio di vetri musivi della Basilica Alfa (VI secolo) di Nicopoli d’Epiro, Grecia

    Get PDF
    SummaryAfter collecting the essential historical, archaeological, and artistic information relative to the ancient town of Nikopolis in Epirus and its Alpha (or Doumetios) Basilica, built in the sixth century A.D., glass tesserae belonging to degraded and lost parts of the mosaic floors of the basilica were analysed, determining their chemical composition and the possible presence of crystalline phases. As in all glasses produced in the Mediterranean area in that epoch, they are soda-lime silicate glasses, in part with lead, obtained using natron as a flux. The typology of the glass corresponds to that of Roman glasses, of the first centuries A.D., and is the same as that employed for the basilicas of Ravenna in the fifth and sixth centuries; in particular, a comparison was made with the glass tesserae of the St Vitale Basilica. The technological base for producing coloured glasses is also practically the same as that of the mosaic glasses of Ravenna. In particular, antimony was used as an opacifying element and a fusion was carried out under reducing conditions to obtain red glass with microparticles of metallic copper. Thus, it can be supposed there was a common source of production of the mosaic glasses used in Nikopolis and Ravenna in the sixth century and that this source was in the Near Orient. RiassuntoDopo la raccolta delle informazioni essenziali di carattere storico, archeologico e artistico relative all’antica città di Nicopoli d’Epiro e alla sua Basilica Alfa (o Doumetios), costruita nel VI secolo d.C., sono state analizzate tessere vitree che appartenevano a parti dei pavimenti musivi della basilica degradate e andate perdute, determinando la loro composizione chimica e la eventuale presenza di fasi cristalline. Come tutti i vetri dell’epoca prodotti in area mediterranea si tratta di vetri silicatico-sodico-calcici, in parte piombici, ottenuti usando natron quale fondente. La tipologia del vetro corrisponde a quella dei vetri Romani, dei primi secoli d.C., ed è la stessa dei vetri musivi impiegati nelle basiliche ravennati del V e VI secolo; in particolare il confronto è stato effettuato con la composizione delle tessere vetrose della basilica di San Vitale. Anche la tecnologia alla base dell’ottenimento dei vetri colorati è praticamente la stessa dei vetri ravennati. In particolare, è stato usato antimonio come elemento opacizzante e condotta una fusione in ambiente riducente per ottenere vetro rosso con microparticelle di rame metallico. Si può, dunque, fare l’ipotesi di una fonte produttiva comune dei vetri musivi impiegati a Nicopoli e a Ravenna nel VI secolo e che tale fonte fosse nel Vicino Oriente. RésuméAprès la collecte des informations essentielles à caractère historique, archéologique et artistique concernant la ville antique de Nicopolis d’Épire et sa basilique Alpha (ou Doumetios), construite au VIe siècle apr. J.-C., il a été procédé à l’analyse des tesselles de verre qui appartenaient à des parties des pavements de mosaïque de la basilique qui ont été dégradés et perdus, à la définition de leur composition chimique et au relevé d’une éventuelle présence de phases cristallines. Comme tous les verres de l’époque fabriqués dans la région méditerranéenne, il s’agit de verres silico-sodiques-calciques, en partie plombiques, qui ont été obtenus en utilisant le natron comme fondant. La typologie du verre correspond à celle des verres romains des premiers siècles apr. J.-C., et c’est la même que celle des verres de mosaïque employés dans les basiliques de Ravenne des Ve et VIe siècles. Notamment, une comparaison a été effectuée sur la composition des tesselles de verre de la basilique de Saint-Vital. La technique permettant d’obtenir des verres colorés est pratiquement la même que celle des verres de Ravenne. En particulier, l’antimoine a été utilisé comme élément opacifiant, et une fusion en milieu réducteur a permis d’obtenir un verre rouge avec des microparticules de cuivre métallique. Nous pouvons donc émettre l’hypothèse d’une source commune de fabrication des verres de mosaïque utilisés à Nicopolis et à Ravenne au VIe siècle, et que cette source se trouvait au Proche Orient. ZusammenfassungNachdem die wesentlichen historischen, archäologischen und künstlerischen Informationen über die antike Stadt Nikopolis in Epirus und ihre im 6. Jahrhundert n. Chr. errichtete Basilika Alpha (auch Doumetios) eingeholt worden waren, wurden Glassteine analysiert, die zu zerstörten und verloren gegangenen Teilen des Mosaikbodens der Basilika gehörten, um ihre chemische Zusammensetzung und den eventuellen Gehalt an Kristallphasen zu bestimmen. Wie alle anderen Glassorten, die damals im Mittelmeergebiet hergestellt wurden, handelt es sich auch hier um silikat-, natrium- und kalkhaltiges, teils auch bleihaltiges Glas, das unter Verwendung von Natron als Schmelzmittel hergestellt wurde. Diese Glassorte entspricht derjenigen der Römischen Gläser aus den ersten Jahrhunderten n. Chr. und es ist die gleiche Glassorte, wie die der Glassteine, die in den Basiliken von Ravenna aus dem 5. und 6. Jahrhundert verwendet wurden.  Im Einzelnen wurde der Vergleich mit den Mosaiksteinen aus Glas in der Basilika San Vitale vorgenommen. Auch die Technik der Herstellung farbigen Glases ist praktisch die gleiche, die in Ravenna zum Einsatz kam. Insbesondere wurde Antimon zur Opakisierung und ein Reduktions-Schmelzverfahren zur Herstellung roten Glases mit Mikropartikeln metallischen Kupfers verwendet. Es kann also angenommen werden, dass die Mosaik-Glassteine in Nikopolis und Ravenna im 6. Jahrhundert aus der gleichen Produktionsquelle stammten, und dass sich diese Quelle im Vorderen Orient befand. Resumen Tras haber recogido la información esencial desde el punto de vista histórico, arqueológico y artístico sobre la antigua ciudad de Nicópolis de Epiro y de su Basílica Alfa (o de Dumetios), construida en el siglo VI d.C., se han analizado las teselas de vidrio pertenecientes a partes del pavimento musivario de la basílica, las cuales han sufrido degrado o han desaparecido, para determinar su composición química y la eventual presencia de fases cristalinas. Al igual que los demás vidrios producidos en el área del Mediterráneo en aquella época, se trata de vidrios de silicato sódico cálcico, en parte plúmbicos, obtenidos utilizando natrón como fundente. El tipo de vidrio corresponde al de los vidrios romanos de los primeros siglos d.C. y es el mismo de los vidrios musivarios empleados en las basílicas de Rávena en los siglos V y VI; en particular, se ha realizado una comparación con la composición de las teselas de vidrio de la basílica de San Vital. Incluso la tecnología empleada para obtener vidrios de colores es prácticamente la misma que la de los vidrios de Rávena. En particular, se ha empleado antimonio como elemento opacador y se ha conducido una fusión en ambiente reductor para obtener vidrio rojo con micropartículas de cobre metálico. Por tanto, es posible plantear la hipótesis de que habría una fuente productiva común de los vidrios musivarios de Nicópolis y de Rávena en el siglo VI y que dicha fuente se habría encontrado en el Cercano Oriente. РезюмеПосле сбора существенных исторических, археологических и художественных сведений, связанных с древним городом Никополь Эпира и его Базиликой Альфа (или Doumetios), построенной в VI в. н. э., были проанализированы стеклянные тессеры, принадлежавшие частям разрушенных полов базилики, и установлен их химический состав и возможное присутствие кристаллических фаз. Как и все стекла той эпохи, сделанные в средиземноморской зоне, это кальциево-натриевые-силикатные стекла, частично свинцовые, полученные при использовании натрона в качестве расплавителя. Типология стекла соответствует типологии римского стекла первых веков нашей эры и такая же характеризует стеклянные мозаики, украшающие базилики Равенны V и VI веков; в частности было произведено сравнение с составом стеклянных тессер базилики Сан Витале. Технология для получения цветного стекла практически такая же как и у равеннских стекол. В частности  была применена сурьма как матирующий элемент и произведено плавление в восстановительной среде для получения красного стекла с микрочастицами металлической меди. Следовательно, возможна гипотеза об общем источнике производства стеклянных мозаик, использованных в Никополе и Равенне в VI веке, и что этот источник был на Ближнем Востоке. 摘要在古老城市伊庇鲁斯尼科波尔和它建于六世纪的第一神殿(或 Doumetios神殿)的相关历史、考古和艺术等特性的重要信息进行了收集之后,学者分析了属于大殿马赛克地板的玻璃镶嵌件并确定了它们的化学成分和结晶相的存在可能,该部分已退化和丢失了。正如地中海地区当时的所有玻璃产品都是钙 - 钠硅酸盐玻璃,一部分也含铅,都用泡碱作为熔剂。该玻璃类型与公元初几个世纪罗马的玻璃相对应,也和五、六世纪的拉文纳大教堂采用的马赛克玻璃一样;尤其是与圣维塔大教堂的玻化砖成分进行了对照。其实彩色玻璃的制造技术也跟拉文纳的相同。尤其当时先用了锑为不透明元素,然后在还原环境下进行了融合,就获得了金属铜微粒的红色玻璃。因此,可以猜想到六世纪拉文纳马赛克玻璃采用的生产来源和尼科波尔相同,并且这来源地是在近东。SummaryAfter collecting the essential historical, archaeological, and artistic information relative to the ancient town of Nikopolis in Epirus and its Alpha (or Doumetios) Basilica, built in the sixth century A.D., glass tesserae belonging to degraded and lost parts of the mosaic floors of the basilica were analysed, determining their chemical composition and the possible presence of crystalline phases. As in all glasses produced in the Mediterranean area in that epoch, they are soda-lime silicate glasses, in part with lead, obtained using natron as a flux. The typology of the glass corresponds to that of Roman glasses, of the first centuries A.D., and is the same as that employed for the basilicas of Ravenna in the fifth and sixth centuries; in particular, a comparison was made with the glass tesserae of the St Vitale Basilica. The technological base for producing coloured glasses is also practically the same as that of the mosaic glasses of Ravenna. In particular, antimony was used as an opacifying element and a fusion was carried out under reducing conditions to obtain red glass with microparticles of metallic copper. Thus, it can be supposed there was a common source of production of the mosaic glasses used in Nikopolis and Ravenna in the sixth century and that this source was in the Near Orient. RiassuntoDopo la raccolta delle informazioni essenziali di carattere storico, archeologico e artistico relative all’antica città di Nicopoli d’Epiro e alla sua Basilica Alfa (o Doumetios), costruita nel VI secolo d.C., sono state analizzate tessere vitree che appartenevano a parti dei pavimenti musivi della basilica degradate e andate perdute, determinando la loro composizione chimica e la eventuale presenza di fasi cristalline. Come tutti i vetri dell’epoca prodotti in area mediterranea si tratta di vetri silicatico-sodico-calcici, in parte piombici, ottenuti usando natron quale fondente. La tipologia del vetro corrisponde a quella dei vetri Romani, dei primi secoli d.C., ed è la stessa dei vetri musivi impiegati nelle basiliche ravennati del V e VI secolo; in particolare il confronto è stato effettuato con la composizione delle tessere vetrose della basilica di San Vitale. Anche la tecnologia alla base dell’ottenimento dei vetri colorati è praticamente la stessa dei vetri ravennati. In particolare, è stato usato antimonio come elemento opacizzante e condotta una fusione in ambiente riducente per ottenere vetro rosso con microparticelle di rame metallico. Si può, dunque, fare l’ipotesi di una fonte produttiva comune dei vetri musivi impiegati a Nicopoli e a Ravenna nel VI secolo e che tale fonte fosse nel Vicino Oriente.RésuméAprès la collecte des informations essentielles à caractère historique, archéologique et artistique concernant la ville antique de Nicopolis d’Épire et sa basilique Alpha (ou Doumetios), construite au VIe siècle apr. J.-C., il a été procédé à l’analyse des tesselles de verre qui appartenaient à des parties des pavements de mosaïque de la basilique qui ont été dégradés et perdus, à la définition de leur composition chimique et au relevé d’une éventuelle présence de phases cristallines. Comme tous les verres de l’époque fabriqués dans la région méditerranéenne, il s’agit de verres silico-sodiques-calciques, en partie plombiques, qui ont été obtenus en utilisant le natron comme fondant. La typologie du verre correspond à celle des verres romains des premiers siècles apr. J.-C., et c’est la même que celle des verres de mosaïque employés dans les basiliques de Ravenne des Ve et VIe siècles. Notamment, une comparaison a été effectuée sur la composition des tesselles de verre de la basilique de Saint-Vital. La technique permettant d’obtenir des verres colorés est pratiquement la même que celle des verres de Ravenne. En particulier, l’antimoine a été utilisé comme élément opacifiant, et une fusion en milieu réducteur a permis d’obtenir un verre rouge avec des microparticules de cuivre métallique. Nous pouvons donc émettre l’hypothèse d’une source commune de fabrication des verres de mosaïque utilisés à Nicopolis et à Ravenne au VIe siècle, et que cette source se trouvait au Proche Orient. ZusammenfassungNachdem die wesentlichen historischen, archäologischen und künstlerischen Informationen über die antike Stadt Nikopolis in Epirus und ihre im 6. Jahrhundert n. Chr. errichtete Basilika Alpha (auch Doumetios) eingeholt worden waren, wurden Glassteine analysiert, die zu zerstörten und verloren gegangenen Teilen des Mosaikbodens der Basilika gehörten, um ihre chemische Zusammensetzung und den eventuellen Gehalt an Kristallphasen zu bestimmen. Wie alle anderen Glassorten, die damals im Mittelmeergebiet hergestellt wurden, handelt es sich auch hier um silikat-, natrium- und kalkhaltiges, teils auch bleihaltiges Glas, das unter Verwendung von Natron als Schmelzmittel hergestellt wurde. Diese Glassorte entspricht derjenigen der Römischen Gläser aus den ersten Jahrhunderten n. Chr. und es ist die gleiche Glassorte, wie die der Glassteine, die in den Basiliken von Ravenna aus dem 5. und 6. Jahrhundert verwendet wurden.  Im Einzelnen wurde der Vergleich mit den Mosaiksteinen aus Glas in der Basilika San Vitale vorgenommen. Auch die Technik der Herstellung farbigen Glases ist praktisch die gleiche, die in Ravenna zum Einsatz kam. Insbesondere wurde Antimon zur Opakisierung und ein Reduktions-Schmelzverfahren zur Herstellung roten Glases mit Mikropartikeln metallischen Kupfers verwendet. Es kann also angenommen werden, dass die Mosaik-Glassteine in Nikopolis und Ravenna im 6. Jahrhundert aus der gleichen Produktionsquelle stammten, und dass sich diese Quelle im Vorderen Orient befand.ResumenTras haber recogido la información esencial desde el punto de vista histórico, arqueológico y artístico sobre la antigua ciudad de Nicópolis de Epiro y de su Basílica Alfa (o de Dumetios), construida en el siglo VI d.C., se han analizado las teselas de vidrio pertenecientes a partes del pavimento musivario de la basílica, las cuales han sufrido degrado o han desaparecido, para determinar su composición química y la eventual presencia de fases cristalinas. Al igual que los demás vidrios producidos en el área del Mediterráneo en aquella época, se trata de vidrios de silicato sódico cálcico, en parte plúmbicos, obtenidos utilizando natrón como fundente. El tipo de vidrio corresponde al de los vidrios romanos de los primeros siglos d.C. y es el mismo de los vidrios musivarios empleados en las basílicas de Rávena en los siglos V y VI; en particular, se ha realizado una comparación con la composición de las teselas de vidrio de la basílica de San Vital. Incluso la tecnología empleada para obtener vidrios de colores es prácticamente la misma que la de los vidrios de Rávena. En particular, se ha empleado antimonio como elemento opacador y se ha conducido una fusión en ambiente reductor para obtener vidrio rojo con micropartículas de cobre metálico. Por tanto, es posible plantear la hipótesis de que habría una fuente productiva común de los vidrios musivarios de Nicópolis y de Rávena en el siglo VI y que dicha fuente se habría encontrado en el Cercano Oriente. РезюмеПосле сбора существенных исторических, археологических и художественных сведений, связанных с древним городом Никополь Эпира и его Базиликой Альфа (или Doumetios), построенной в VI в. н. э., были проанализированы стеклянные тессеры, принадлежавшие частям разрушенных полов базилики, и установлен их химический состав и возможное присутствие кристаллических фаз. Как и все стекла той эпохи, сделанные в средиземноморской зоне, это кальциево-натриевые-силикатные стекла, частично свинцовые, полученные при использовании натрона в качестве расплавителя. Типология стекла соответствует типологии римского стекла первых веков нашей эры и такая же характеризует стеклянные мозаики, украшающие базилики Равенны V и VI веков; в частности было произведено сравнение с составом стеклянных тессер базилики Сан Витале. Технология для получения цветного стекла практически такая же как и у равеннских стекол. В частности  была применена сурьма как матирующий элемент и произведено плавление в восстановительной среде для получения красного стекла с микрочастицами металлической меди. Следовательно, возможна гипотеза об общем источнике производства стеклянных мозаик, использованных в Никополе и Равенне в VI веке, и что этот источник был на Ближнем Востоке. 摘要在古老城市伊庇鲁斯尼科波尔和它建于六世纪的第一神殿(或 Doumetios神殿)的相关历史、考古和艺术等特性的重要信息进行了收集之后,学者分析了属于大殿马赛克地板的玻璃镶嵌件并确定了它们的化学成分和结晶相的存在可能,该部分已退化和丢失了。正如地中海地区当时的所有玻璃产品都是钙 - 钠硅酸盐玻璃,一部分也含铅,都用泡碱作为熔剂。该玻璃类型与公元初几个世纪罗马的玻璃相对应,也和五、六世纪的拉文纳大教堂采用的马赛克玻璃一样;尤其是与圣维塔大教堂的玻化砖成分进行了对照。其实彩色玻璃的制造技术也跟拉文纳的相同。尤其当时先用了锑为不透明元素,然后在还原环境下进行了融合,就获得了金属铜微粒的红色玻璃。因此,可以猜想到六世纪拉文纳马赛克玻璃采用的生产来源和尼科波尔相同,并且这来源地是在近东。

    Molecole bioreattive: un contributo innovativo delle biotecnologie per il restauro dei Beni Culturali

    Get PDF
    SummaryOne of the first and most important steps during the conservative restoration of an artifact, is the action of cleaning, which enables the removal of organic layers such as animal glue or other protein mixtures that cover the original surface. Cleaning must be performed carefully and selectively, making a distinction between the different areas, so as not to cause irreversible damage to the surface of the object, and remove the deposits without acting directly on the original surface materials. In this study hydrolases isolated from marine organisms, whose peculiarity is to be active in a range of temperature between 4° C and 37° C, are proposed as an alternative to classic cleaning methods. RiassuntoLa pulitura, azione che permette la rimozione di strati soprammessi dalla superficie di un manufatto, è una delle prime e più importanti fasi attuate in interventi di restauro conservativo. Questa deve essere eseguita in modo da non causare danni irreversibili, quindi effettuata in modo selettivo, differenziando l’azione tra le diverse zone e rimuovendo in successione gli strati di deposito, senza interagire in modo diretto con i materiali originali della superficie. In questo studio sono state utilizzate nuove idrolasi isolate da organismi marini, la cui attività proteasica è stata saggiata in laboratorio, presentano la rilevante peculiarità è di essere attivi in un range di temperature compreso tra 4°C e 37°C e sono proposte come valida alternativa ai classici metodi di pulitura.RésuméLe nettoyage est l’action qui permet d’enlever les couches accumulées sur la surface d’un ouvrage, et c’est l’une des premières phases les plus importantes mises en œuvre dans les interventions de restauration-conservation. Le nettoyage doit faire en sorte de ne pas provoquer de dommages irréversibles : il est donc effectué de manière sélective en différenciant l’action suivant les zones, et en enlevant en succession les couches de dépôt sans interagir directement avec les matériaux originaux de la surface. Dans cette étude, on a utilisé de nouvelles hydrolases isolées d’organismes marins, dont l’activité protéasique a été testée en laboratoire. Elles présentent la particularité importante d’être actives dans un intervalle de températures compris entre4°Cet37°C. Elles sont proposées comme une alternative valable aux méthodes classiques de nettoyage. ZusammenfassungDie Säuberung, d.h. das Abtragen von abgelagerten Schichten auf einem Gegenstand, ist eine der ersten und wichtigsten Phasen bei konservativen Restaurierungsmaßnahmen. Sie muss so erfolgen, dass keine nicht wieder gutzumachenden Schäden entstehen, d.h. sie muss selektiv vorgenommen werden, durch unterschiedliche Bearbeitung der verschiedenen Zonen und aufeinanderfolgendes Abtragen der abgelagerten Schichten ohne direkt auf die originalen Materialien der Oberfläche einzuwirken. In dieser Studie wurden neue, von Meeresorganismen isolierte Hydrolasen eingesetzt, deren eiweißspaltende Wirkung im Labor getestet wurde. Diese haben die relevante Eigenschaft, dass sie in einem Temperaturbereich zwischen 4 und 37°C aktiv sind und eine gute Alternative zur den herkömmlichen Säuberungsmethoden bieten. ResumenLa limpieza, acción que permite remover capas superpuestas de la superficie de una obra, es una de las primeras y más importantes fases llevadas a cabo en los trabajos de restauración conservativa. Dicha fase ha de ser realizada sin provocar daños irreversibles, por lo tanto es efectuada de forma selectiva, diferenciando el tipo de acción en las distintas zonas y quitando sucesivamente las capas de depósito, sin interaccionar directamente con los materiales originales de la superficie. En este estudio se han utilizado nuevas hidrolasas aisladas de organismos marinos, cuya actividad proteasa ha sido probada en laboratorio, con la importante peculiaridad de que permanecen activas en una franja de temperatura situada entre 4°C y 37°C y se proponen como una alternativa apropiada ante métodos clásicos de limpieza. РезюмеОчистка, действие, которое позволяет удалить накопленные слои с поверхности артефакта, является одним из первых и наиболее важных шагов, применяемых при консервативной реставрации. Она должна производиться при недопущении необратимых повреждений, следовательно,  ее проведение должно быть выборочным, при дифференциации вмешательств в различных зонах и, удаляя в последовательности слои накопления, не соприкасаясь напрямую с оригинальными материалами поверхности. В этом исследовании были использованы новые гидролазы, выделенные из морских организмов, протеазная активность которых была проанализирована в лаборатории, и которые имеют важную особенность, состоящую в том, что они могут быть активными в диапазоне температур от 4 ° С до 37 ° С и могут являться эффективной альтернативой традиционным методам очистки. 摘要清洁,即去除物品表面层层覆盖物的操作,是分阶段修复措施中最首先和最重要的一步。这必须在不会造成不可弥补伤害的前提下进行,所以应该用选择性的清洁,在不同区域要用不同的操作方式并且相继除去覆盖层,切忌直接与表面原始材料相互影响。这项研究中从海洋生物内提取了新的水解酶,其蛋白酶活性已通过实验室检测,它表现出的相关特性是在4°C ~37°C的温度范围内活跃并被提议为很好的替代传统清洁的新方法。SummaryOne of the first and most important steps during the conservative restoration of an artifact, is the action of cleaning, which enables the removal of organic layers such as animal glue or other protein mixtures that cover the original surface. Cleaning must be performed carefully and selectively, making a distinction between the different areas, so as not to cause irreversible damage to the surface of the object, and remove the deposits without acting directly on the original surface materials. In this study hydrolases isolated from marine organisms, whose peculiarity is to be active in a range of temperature between 4° C and 37° C, are proposed as an alternative to classic cleaning methods. RiassuntoLa pulitura, azione che permette la rimozione di strati soprammessi dalla superficie di un manufatto, è una delle prime e più importanti fasi attuate in interventi di restauro conservativo. Questa deve essere eseguita in modo da non causare danni irreversibili, quindi effettuata in modo selettivo, differenziando l’azione tra le diverse zone e rimuovendo in successione gli strati di deposito, senza interagire in modo diretto con i materiali originali della superficie. In questo studio sono state utilizzate nuove idrolasi isolate da organismi marini, la cui attività proteasica è stata saggiata in laboratorio, presentano la rilevante peculiarità è di essere attivi in un range di temperature compreso tra 4°C e 37°C e sono proposte come valida alternativa ai classici metodi di pulitura.RésuméLe nettoyage est l’action qui permet d’enlever les couches accumulées sur la surface d’un ouvrage, et c’est l’une des premières phases les plus importantes mises en œuvre dans les interventions de restauration-conservation. Le nettoyage doit faire en sorte de ne pas provoquer de dommages irréversibles : il est donc effectué de manière sélective en différenciant l’action suivant les zones, et en enlevant en succession les couches de dépôt sans interagir directement avec les matériaux originaux de la surface. Dans cette étude, on a utilisé de nouvelles hydrolases isolées d’organismes marins, dont l’activité protéasique a été testée en laboratoire. Elles présentent la particularité importante d’être actives dans un intervalle de températures compris entre4°Cet37°C. Elles sont proposées comme une alternative valable aux méthodes classiques de nettoyage. ZusammenfassungDie Säuberung, d.h. das Abtragen von abgelagerten Schichten auf einem Gegenstand, ist eine der ersten und wichtigsten Phasen bei konservativen Restaurierungsmaßnahmen. Sie muss so erfolgen, dass keine nicht wieder gutzumachenden Schäden entstehen, d.h. sie muss selektiv vorgenommen werden, durch unterschiedliche Bearbeitung der verschiedenen Zonen und aufeinanderfolgendes Abtragen der abgelagerten Schichten ohne direkt auf die originalen Materialien der Oberfläche einzuwirken. In dieser Studie wurden neue, von Meeresorganismen isolierte Hydrolasen eingesetzt, deren eiweißspaltende Wirkung im Labor getestet wurde. Diese haben die relevante Eigenschaft, dass sie in einem Temperaturbereich zwischen 4 und 37°C aktiv sind und eine gute Alternative zur den herkömmlichen Säuberungsmethoden bieten. ResumenLa limpieza, acción que permite remover capas superpuestas de la superficie de una obra, es una de las primeras y más importantes fases llevadas a cabo en los trabajos de restauración conservativa. Dicha fase ha de ser realizada sin provocar daños irreversibles, por lo tanto es efectuada de forma selectiva, diferenciando el tipo de acción en las distintas zonas y quitando sucesivamente las capas de depósito, sin interaccionar directamente con los materiales originales de la superficie. En este estudio se han utilizado nuevas hidrolasas aisladas de organismos marinos, cuya actividad proteasa ha sido probada en laboratorio, con la importante peculiaridad de que permanecen activas en una franja de temperatura situada entre 4°C y 37°C y se proponen como una alternativa apropiada ante métodos clásicos de limpieza. РезюмеОчистка, действие, которое позволяет удалить накопленные слои с поверхности артефакта, является одним из первых и наиболее важных шагов, применяемых при консервативной реставрации. Она должна производиться при недопущении необратимых повреждений, следовательно,  ее проведение должно быть выборочным, при дифференциации вмешательств в различных зонах и, удаляя в последовательности слои накопления, не соприкасаясь напрямую с оригинальными материалами поверхности. В этом исследовании были использованы новые гидролазы, выделенные из морских организмов, протеазная активность которых была проанализирована в лаборатории, и которые имеют важную особенность, состоящую в том, что они могут быть активными в диапазоне температур от 4 ° С до 37 ° С и могут являться эффективной альтернативой традиционным методам очистки. 摘要清洁,即去除物品表面层层覆盖物的操作,是分阶段修复措施中最首先和最重要的一步。这必须在不会造成不可弥补伤害的前提下进行,所以应该用选择性的清洁,在不同区域要用不同的操作方式并且相继除去覆盖层,切忌直接与表面原始材料相互影响。这项研究中从海洋生物内提取了新的水解酶,其蛋白酶活性已通过实验室检测,它表现出的相关特性是在4°C ~37°C的温度范围内活跃并被提议为很好的替代传统清洁的新方法

    Il regno armeno come ultimo bastione dell’Ellenismo

    Get PDF
    SummaryThe article is devoted to H. Nerzetian’s tragedy in verse "Artavasdes and Cleopatra". The action takes place in the second half of the first century BC, when Armenia, together with Rome and Pathia, was one of the most powerfull empires in the ancient world. The timeline highlighted in the play covers about twenty years. However both the scenic action and the scenic time are only indicated by odd images. The only invention by the author is the encounter between Cleopatra and Artavasdes and remains on the sidelines of the play. Appearing in the foreground are the everlasting philosophical clashes: Duty and Self-love, Integrity and Perfidy, Man and Power, the Fatherland and the World. An extremely important idea it is that man is incapable of discerning either another man or the essential events that take place in the world around him. The characters solve problems that are relevant not only for them but also for the reader. The author often introduces elements of irony and absurdity, that are inherent to the many dialogs in “Artavasdes and Cleopatra”. Clashing intonations in the form of differing times display additional effects. RiassuntoL’articolo è dedicato alla tragedia in versi scritta da H. Nerzetian "Artavasdes e Cleopatra". L’azione si svolge nella seconda metà del primo secolo a.C., quando l’Armenia, insieme a Roma e Pathia, era uno dei più potenti imperi del mondo antico. La linea temporale sottolineate nell’opera prende circa vent’anni. Tuttavia, sia il tempo che l’azione scenic sono solo indicati da immagini antiche. L’unica invenzione dell’autore è l’incontro tra Cleopatra e  Artavasdes e resta ai margini dell’opera. Sullo sfondo si stagliano dilemmi filosofici senza tempo: l’obbligo e l’amor proprio, l’integrità e la perfidia, l’uomo e il potere, la patria e il mondo.  Un’idea estremamente importante è che un uomo è incapace di discernere un altro uomo o gli eventi essenziali che accadono nel mondo circostante. I personaggi risolvono problemi che sono importanti non solo per loro ma anche per il lettore. L’autore spesso utilizza l’ironia, l’assurdo, insiti nei molteplici dialoghi tra “Artavasdes e Cleopatra”. Gli scontri di toni nelle forme di tempi diversi mostrano poi effetti aggiuntivi. RésuméL’article est consacré à la tragédie en vers écrite par H. Nerzetian « Artavazde et Cléopâtre ». L’action se déroule pendant la deuxième moitié du premier siècle av. J.-C., lorsque l’Arménie, avec Rome etla Parthie, était l’un des empires les plus puissants du monde antique. La ligne temporelle soulignée dans l’œuvre comprend une vingtaine d’années. Cependant, le temps et l’action scénique sont à peine esquissés à l’aide d’images antiques. La seule invention de l’auteur est la rencontre entre Cléopâtre et Artavazde, et elle reste en marge de l’œuvre. C’est sur cette toile de fond que viennent se greffer des dilemmes philosophiques intemporels : l’obligation et l’amour-propre, l’intégrité et la perfidie, l’homme et le pouvoir, la patrie et le monde. L’idée extrêmement importante est qu’un homme est incapable de discerner un autre homme ou les événements essentiels qui se produisent dans le monde environnant. Les personnages résolvent des problèmes qui sont fondamentaux, non seulement pour eux, mais aussi pour le lecteur. L’auteur utilise souvent l’ironie, l’absurde, présents dans les multiples dialogues entre « Artavazde et Cléopâtre ». Les tons s’entrechoquent dans les diverses formes de temps, contribuant à ajouter certains effets. ZusammenfassungDer Artikel ist der von H. Nerzetian in Versen verfassten Tragödie „Artavasdes und Kleopatra“ gewidmet. Das Geschehen spielt sich in der zweiten Hälfte des ersten Jahrhunderts v.Chr. ab, als Armenien zusammen mit  Rom und Parthien eines der mächtigsten Reiche des Altertums bildete. Der im Werk hervorgehobene Zeitraum umfasst etwa zwanzig Jahre. Sowohl die Zeit als auch die szenische Aktion werden nur durch antike Bilder bestimmt. Die einzige Erfindung des Autors ist das Zusammentreffen zwischen Kleopatra und Artavasdes, das jedoch am Rande des Werkes bleibt. Im Hintergrund zeichnen sich zeitlose philosophische Dilemmata ab:  Pflicht und Eigenliebe, Rechtschaffenheit und Heimtücke, Mensch und Macht, Vaterland und Welt.  Eine äußerst wichtige Idee ist die, dass der Mensch nicht fähig ist, einen anderen Menschen oder die wesentlichen Ereignisse zu unterscheiden, die in seiner Umwelt geschehen.  Die Gestalten lösen Probleme, die nicht nur für sie selbst, sondern auch für den Leser wichtig sind. Der Autor greift in den zahlreichen Dialogen zwischen Artavasdes und Kleopatra häufig auf die Ironie, das Absurde zurück. Die Auseinandersetzungen in den Formen unterschiedlicher Zeiten zeigen zusätzliche Effekte auf. ResumenEl artículo ha sido dedicado a la tragedia en verso escrita por H. Nerzetian "Artavasdes y Cleopatra". La acción se desarrolla en la segunda mitad del siglo I a.C., cuando Armenia, junto con Roma y Parthia, era uno de los imperios más poderosos del mundo antiguo. La línea temporal señalada en la obra abarca alrededor de veinte años. A pesar de ello, tanto el tiempo como la acción escénica se indican solamente con imágenes antiguas. El único invento del autor es el encuentro entre Cleopatra y Artavasdes y se queda al margen de la obra. Como telón de fondo se aprecian dilemas filosóficos eternos: la obligación y el amor propio, la integridad y la perfidia, el hombre y el poder, la patria y el mundo. Una idea extremadamente importante es el hecho de que un hombre es incapaz de discernir a otro hombre o los eventos esenciales que suceden en el mundo que lo rodea. Los personajes solucionan problemas importantes no tan solo para ellos, sino también para el lector. El autor utiliza a menudo la ironía y el absurdo, ínsitos en los numerosos diálogos entre "Artavasdes y Cleopatra". Los enfrentamientos de tonos bajo la forma de distintos tiempos muestran efectos adicionales. РезюмеСтатья посвящается трегедии в стихах «Артавазд и Клеопатра», написанной О. Нерзетяном. Действие происходит во второй половине первого века до н.э., в то время когда Армения на ряду с Римом и Парфией являлась одной из самых мощных империй античного мира. События, развивающиеся в трагедии, охватывают период около двадцати лет. Несмотря на это, как время, так и действие на сцене определяются только античными образами. Единственным вымыслом автора является встреча Клеопатры и Артавазда, которая остается на втором плане произведения. На фоне трагедии выделяются вечные философские дилеммы: долг и чувство собственного достоинства, честность и коварство, человек и власть, Родина и мир. Очень важной является идея, что человек не в состоянии распознать другого человека или основные события, происходящие в окружающем его мире. Персонажи решают проблемы важные не только для них, но и для читателя также. Автор часто использует иронию, абсурд в многочисленных диалогах. Столкновение тонов различных временных форм придает добавочные эффекты. 摘要该文章介绍H. Nerzetian作家写的 "Artavasdes e Cleopatra (阿尔塔瓦兹德和克娄巴特拉)"由诗组成的悲剧.该悲剧讲述了一件发生在公元前一世纪下半叶的事情,当时亚美尼亚和罗马、帕提亚一起是古老世界强大帝国之一。悲剧强调的时间段是大约二十年。时间和舞台的情节不过只是通过古老的形象而传达。作家的唯一创作是克娄巴特拉和阿尔塔瓦兹德的相遇,但是却停留在悲剧情节的边缘。在这种背景下凸显出永恒的哲学困境:责任与自爱,正直与背信弃义,人与权力,国家与世界。一个极为重要的想法是人无法了解其他人或周围世界发生的基本事情。悲剧人物解决的问题不仅对他们而且对读者也很重要。作者经常通过"阿尔塔瓦兹德和克娄巴特拉"的对话体现讽刺,荒诞。不同时态下的色调争斗表现了附加效果。SummaryThe article is devoted to H. Nerzetian’s tragedy in verse "Artavasdes and Cleopatra". The action takes place in the second half of the first century BC, when Armenia, together with Rome and Pathia, was one of the most powerfull empires in the ancient world. The timeline highlighted in the play covers about twenty years. However both the scenic action and the scenic time are only indicated by odd images. The only invention by the author is the encounter between Cleopatra and Artavasdes and remains on the sidelines of the play. Appearing in the foreground are the everlasting philosophical clashes: Duty and Self-love, Integrity and Perfidy, Man and Power, the Fatherland and the World. An extremely important idea it is that man is incapable of discerning either another man or the essential events that take place in the world around him. The characters solve problems that are relevant not only for them but also for the reader. The author often introduces elements of irony and absurdity, that are inherent to the many dialogs in “Artavasdes and Cleopatra”. Clashing intonations in the form of differing times display additional effects. RiassuntoL’articolo è dedicato alla tragedia in versi scritta da H. Nerzetian "Artavasdes e Cleopatra". L’azione si svolge nella seconda metà del primo secolo a.C., quando l’Armenia, insieme a Roma e Pathia, era uno dei più potenti imperi del mondo antico. La linea temporale sottolineate nell’opera prende circa vent’anni. Tuttavia, sia il tempo che l’azione scenic sono solo indicati da immagini antiche. L’unica invenzione dell’autore è l’incontro tra Cleopatra e  Artavasdes e resta ai margini dell’opera. Sullo sfondo si stagliano dilemmi filosofici senza tempo: l’obbligo e l’amor proprio, l’integrità e la perfidia, l’uomo e il potere, la patria e il mondo.  Un’idea estremamente importante è che un uomo è incapace di discernere un altro uomo o gli eventi essenziali che accadono nel mondo circostante. I personaggi risolvono problemi che sono importanti non solo per loro ma anche per il lettore. L’autore spesso utilizza l’ironia, l’assurdo, insiti nei molteplici dialoghi tra “Artavasdes e Cleopatra”. Gli scontri di toni nelle forme di tempi diversi mostrano poi effetti aggiuntivi. RésuméL’article est consacré à la tragédie en vers écrite par H. Nerzetian « Artavazde et Cléopâtre ». L’action se déroule pendant la deuxième moitié du premier siècle av. J.-C., lorsque l’Arménie, avec Rome etla Parthie, était l’un des empires les plus puissants du monde antique. La ligne temporelle soulignée dans l’œuvre comprend une vingtaine d’années. Cependant, le temps et l’action scénique sont à peine esquissés à l’aide d’images antiques. La seule invention de l’auteur est la rencontre entre Cléopâtre et Artavazde, et elle reste en marge de l’œuvre. C’est sur cette toile de fond que viennent se greffer des dilemmes philosophiques intemporels : l’obligation et l’amour-propre, l’intégrité et la perfidie, l’homme et le pouvoir, la patrie et le monde. L’idée extrêmement importante est qu’un homme est incapable de discerner un autre homme ou les événements essentiels qui se produisent dans le monde environnant. Les personnages résolvent des problèmes qui sont fondamentaux, non seulement pour eux, mais aussi pour le lecteur. L’auteur utilise souvent l’ironie, l’absurde, présents dans les multiples dialogues entre « Artavazde et Cléopâtre ». Les tons s’entrechoquent dans les diverses formes de temps, contribuant à ajouter certains effets. ZusammenfassungDer Artikel ist der von H. Nerzetian in Versen verfassten Tragödie „Artavasdes und Kleopatra“ gewidmet. Das Geschehen spielt sich in der zweiten Hälfte des ersten Jahrhunderts v.Chr. ab, als Armenien zusammen mit  Rom und Parthien eines der mächtigsten Reiche des Altertums bildete. Der im Werk hervorgehobene Zeitraum umfasst etwa zwanzig Jahre. Sowohl die Zeit als auch die szenische Aktion werden nur durch antike Bilder bestimmt. Die einzige Erfindung des Autors ist das Zusammentreffen zwischen Kleopatra und Artavasdes, das jedoch am Rande des Werkes bleibt. Im Hintergrund zeichnen sich zeitlose philosophische Dilemmata ab:  Pflicht und Eigenliebe, Rechtschaffenheit und Heimtücke, Mensch und Macht, Vaterland und Welt.  Eine äußerst wichtige Idee ist die, dass der Mensch nicht fähig ist, einen anderen Menschen oder die wesentlichen Ereignisse zu unterscheiden, die in seiner Umwelt geschehen.  Die Gestalten lösen Probleme, die nicht nur für sie selbst, sondern auch für den Leser wichtig sind. Der Autor greift in den zahlreichen Dialogen zwischen Artavasdes und Kleopatra häufig auf die Ironie, das Absurde zurück. Die Auseinandersetzungen in den Formen unterschiedlicher Zeiten zeigen zusätzliche Effekte auf. ResumenEl artículo ha sido dedicado a la tragedia en verso escrita por H. Nerzetian "Artavasdes y Cleopatra". La acción se desarrolla en la segunda mitad del siglo I a.C., cuando Armenia, junto con Roma y Parthia, era uno de los imperios más poderosos del mundo antiguo. La línea temporal señalada en la obra abarca alrededor de veinte años. A pesar de ello, tanto el tiempo como la acción escénica se indican solamente con imágenes antiguas. El único invento del autor es el encuentro entre Cleopatra y Artavasdes y se queda al margen de la obra. Como telón de fondo se aprecian dilemas filosóficos eternos: la obligación y el amor propio, la integridad y la perfidia, el hombre y el poder, la patria y el mundo. Una idea extremadamente importante es el hecho de que un hombre es incapaz de discernir a otro hombre o los eventos esenciales que suceden en el mundo que lo rodea. Los personajes solucionan problemas importantes no tan solo para ellos, sino también para el lector. El autor utiliza a menudo la ironía y el absurdo, ínsitos en los numerosos diálogos entre "Artavasdes y Cleopatra". Los enfrentamientos de tonos bajo la forma de distintos tiempos muestran efectos adicionales. РезюмеСтатья посвящается трегедии в стихах «Артавазд и Клеопатра», написанной О. Нерзетяном. Действие происходит во второй половине первого века до н.э., в то время когда Армения на ряду с Римом и Парфией являлась одной из самых мощных империй античного мира. События, развивающиеся в трагедии, охватывают период около двадцати лет. Несмотря на это, как время, так и действие на сцене определяются только античными образами. Единственным вымыслом автора является встреча Клеопатры и Артавазда, которая остается на втором плане произведения. На фоне трагедии выделяются вечные философские дилеммы: долг и чувство собственного достоинства, честность и коварство, человек и власть, Родина и мир. Очень важной является идея, что человек не в состоянии распознать другого человека или основные события, происходящие в окружающем его мире. Персонажи решают проблемы важные не только для них, но и для читателя также. Автор часто использует иронию, абсурд в многочисленных диалогах. Столкновение тонов различных временных форм придает добавочные эффекты. 摘要该文章介绍H. Nerzetian作家写的 "Artavasdes e Cleopatra (阿尔塔瓦兹德和克娄巴特拉)"由诗组成的悲剧.该悲剧讲述了一件发生在公元前一世纪下半叶的事情,当时亚美尼亚和罗马、帕提亚一起是古老世界强大帝国之一。悲剧强调的时间段是大约二十年。时间和舞台的情节不过只是通过古老的形象而传达。作家的唯一创作是克娄巴特拉和阿尔塔瓦兹德的相遇,但是却停留在悲剧情节的边缘。在这种背景下凸显出永恒的哲学困境:责任与自爱,正直与背信弃义,人与权力,国家与世界。一个极为重要的想法是人无法了解其他人或周围世界发生的基本事情。悲剧人物解决的问题不仅对他们而且对读者也很重要。作者经常通过"阿尔塔瓦兹德和克娄巴特拉"的对话体现讽刺,荒诞。不同时态下的色调争斗表现了附加效果。

    Archeologia e Scienza in Cina

    Get PDF
    SummaryThe monuments and historical memories of a people are its non-biological DNA, through which a political system creates its identity. Archaeological research, the protection and valorization of artistic heritage in China envisages the glorification of Beijing’s unifying power, recreating, through the business of cultural and archaeological tourism, sustained economic development, especially in depressed areas, also by taking into consideration the relationship between ecology, cultural heritage and economic development. Protecting Chinese artistic and archaeological structures fosters the interest of the government for leading-edge technologies used in discovering, protecting and managing the most delicate and complex finds.  Italy can supply Beijing with these technologies, together with the know-how, developed over many years of care and analysis of some of the world’s greatest artistic heritage. With the use of these technologies, in accordance with legislation related to environmental  protection, artistic and archaeological finds can be studied thoroughly and rapidly, thus providing the possibility of learning about the context in which a work is inserted and allowing the whole site to be valorized.  Riassunto I monumenti e le memorie storiche di un popolo sono il suo DNA non biologico, attraverso cui un sistema politico crea la sua identità. La ricerca archeologica, la protezione e la valorizzazione dei beni artistici in Cina prevedono la glorificazione del potere unitario di Pechino,ricreando, tramite il business del turismo culturale e archeologico, uno sviluppo economico sostenuto, soprattutto in aree depresse, e tenendo anche in considerazione il rapporto tra ecologia, patrimonio culturale e sviluppo economico. Nel contesto della salvaguardia delle strutture artistiche ed archeologiche cinesi si innesca l’interesse del Governo per le tecnologie di punta relative al rinvenimento, alla protezione e gestione dei reperti più delicati o complessi, che possono essere fornite a Pechino dall’Italia unitamente al know-how, sviluppatosi in tanti anni di cura e analisi di uno dei più grandi patrimoni artistici al mondo. Con l’utilizzo di queste tecnologie, rispondenti ad una normativa nel rispetto della salvaguardia ambientale,i reperti artistici e archeologici possono essere studiati completamente e in tempi rapidi, dando inoltre la possibilità di conoscere il contesto in cui un’opera è inserita e permettendo, quindi, la valorizzazione dell’intero sito.  RésuméLes monuments et les mémoires historiques d’un peuple sont son ADN non biologique, grâce auquel un système politique crée sa propre identité. La recherche archéologique, la protection et la valorisation des biens artistiques en Chine impliquent la glorification du pouvoir central de Pékin et recréent un développement économique soutenu, principalement dans les régions défavorisées, par le biais du tourisme culturel et archéologique ; en même temps, elles tiennent compte du rapport entre l’écologie, le patrimoine culturel et le développement économique. Dans le contexte de la préservation des structures artistiques et archéologiques chinoises, on constate l’intérêt du Gouvernement pour les technologies de pointe relatives à la découverte, à la protection et à la gestion des pièces les plus délicates ou complexes, que l’Italie peut fournir à Pékin en même temps que le savoir-faire qu’elle a développé sur des années de soins et d’analyses de l’un des plus grands patrimoines artistiques au monde. L’utilisation de ces technologies conformes aux normes de protection de l’environnement assure une étude complète et rapide des pièces artistiques et archéologiques, avec de plus la possibilité de connaître la mise en contexte de l’ouvrage, ce qui permet de valoriser l’ensemble du site.  Zusammenfassung Die Monumente und die historischen Erinnerungen eines Volks stellen dessen nicht biologische DNS dar, auf der ein politisches System seine Identität aufbaut. Die archäologische Forschung, der Schutz und die Aufwertung der Kunstgüter in China umfasst die Verherrlichung der Einheitsmacht von Peking und schafft durch das  Business des kulturellen und archäologischen Tourismus eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung, besonders in Notstandsgebieten, wobei auch die Beziehung zwischen Ökologie, Kulturbestand und wirtschaftlicher Entwicklung berücksichtigt wird.  Im Rahmen der Wahrung der künstlerischen und archäologischen Strukturen Chinas erwacht das Interesse der Regierung für die Spitzentechnologien in Bezug auf Auffindung, Schutz und Verwaltung der empfindlichsten oder komplexesten Funde, die Peking von Italien zusammen mit dem Know-How geliefert werden können, das sich in langen Jahren der Pflege und Analyse eines der größten Kunstbestände der Welt entwickelt hat. Durch Anwendung dieser Technologien, die einer auch den Schutz der Umwelt umfassenden Vorschrift entsprechen, können künstlerische und archäologische Funde vollständig und in kurzer Zeit untersucht werden, wobei auch die Möglichkeit gegeben ist, das Umfeld kennenzulernen, in das ein Werk sich einfügt, und somit den gesamten Standort zur Geltung zu bringen.  Resumen Los monumentos y las memorias históricas de un pueblo constituyen su ADN no biológico, a través del cual un sistema político crea su identidad. En China, la investigación arqueológica, la protección y la valorización de los bienes artísticos suponen la glorificación del poder unitario de Pekín, y animan, por medio del negocio del turismo cultural y arqueológico, el desarrollo económico sostenido, sobretodo en regiones deprimidas, y también toman en cuenta la relación que existe entre ecología, patrimonio cultural y desarrollo económico. En el ámbito de la salvaguardia de las estructuras artísticas y arqueológicas chinas nace el interés del Gobierno hacia la tecnología de punta por lo que se refiere al hallazgo, la protección y la gestión de los vestigios más delicados o complejos, tecnología que Italia podría proporcionar a Pekín, junto con el conocimiento y la competencia desarrollados a lo largo de años de cuidado y análisis de uno de los patrimonios artísticos más grandes del mundo. Utilizando dicha tecnología, que responde a una normativa de respeto de la protección del medioambiente, es posible estudiar vestigios artísticos y arqueológicos por completo y en poco tiempo y, además, se puede brindar la posibilidad de conocer el contexto al que pertenece una obra y, de esta forma, valorizar el sitio en su totalidad.   РезюмеПамятники и историческая память народа являются его не биологическим ДНК, через которое политическая система создает свою собственную идентичность. Археологические исследования и популяризация творческого наследия в Китае предусматривают прославление унитарной власти Пекина, создавая посредством культурного и археологического турбизнеса устойчивое экономическое развитие, прежде всего в слаборазвитых зонах и, учитывая при этом взаимосвязь экологии, культурного наследия и экономического развития. В контексте охраны китайских художественных и археологических памятников проявляется интерес со стороны Правительства к передовым технологиям относительно открытий, защиты и сохранности наиболее хрупких и сложных находок, технологии, которые Италия может предоставить Пекину вместе с know-how, разработанным на протяжении многолетнего анализа и ухода за одним из величайших художественных наследий мира. С использованием этих технологий, отвечающих правилам по охране окружающей среды, эти художественные и археологические находки могут быть полностью изучены в короткие сроки, давая кроме этого возможность ознакомиться с контекстом, в котором было помещено произведение исскуства и, следовательно, оценить место раскопок в целом.  摘要名声古迹和历史记忆是一个民族的非生物DNA以及可产生其政治制度的身份。在中国考古研究和艺术遗产的保护和发扬用来强调北京中央权力的歌颂; 通过文化与考古的旅游商业开发了一种可持续的经济发展,尤其在贫困地区,并且考虑到生态,文化遗产与经济发展的相互关系。关于中国的艺术与考古结构的保护,中国政府开始寻找用于发掘、保护和管理较复杂和易碎文物的先进技术; 因此意大利,由其世界伟大的文化遗产保护与研究上具有丰富的经验,可以给北京政府提供相关设备和技术诀窍。通过使用这些符合环境保护法规的技术,可以全面及迅速地进行艺术和考古文物的研究,令人们认识文物发掘地并且发扬整个考古遗址。 SummaryThe monuments and historical memories of a people are its non-biological DNA, through which a political system creates its identity. Archaeological research, the protection and valorization of artistic heritage in China envisages the glorification of Beijing’s unifying power, recreating, through the business of cultural and archaeological tourism, sustained economic development, especially in depressed areas, also by taking into consideration the relationship between ecology, cultural heritage and economic development. Protecting Chinese artistic and archaeological structures fosters the interest of the government for leading-edge technologies used in discovering, protecting and managing the most delicate and complex finds.  Italy can supply Beijing with these technologies, together with the know-how, developed over many years of care and analysis of some of the world’s greatest artistic heritage. With the use of these technologies, in accordance with legislation related to environmental  protection, artistic and archaeological finds can be studied thoroughly and rapidly, thus providing the possibility of learning about the context in which a work is inserted and allowing the whole site to be valorized.  Riassunto I monumenti e le memorie storiche di un popolo sono il suo DNA non biologico, attraverso cui un sistema politico crea la sua identità. La ricerca archeologica, la protezione e la valorizzazione dei beni artistici in Cina prevedono la glorificazione del potere unitario di Pechino,ricreando, tramite il business del turismo culturale e archeologico, uno sviluppo economico sostenuto, soprattutto in aree depresse, e tenendo anche in considerazione il rapporto tra ecologia, patrimonio culturale e sviluppo economico. Nel contesto della salvaguardia delle strutture artistiche ed archeologiche cinesi si innesca l’interesse del Governo per le tecnologie di punta relative al rinvenimento, alla protezione e gestione dei reperti più delicati o complessi, che possono essere fornite a Pechino dall’Italia unitamente al know-how, sviluppatosi in tanti anni di cura e analisi di uno dei più grandi patrimoni artistici al mondo. Con l’utilizzo di queste tecnologie, rispondenti ad una normativa nel rispetto della salvaguardia ambientale,i reperti artistici e archeologici possono essere studiati completamente e in tempi rapidi, dando inoltre la possibilità di conoscere il contesto in cui un’opera è inserita e permettendo, quindi, la valorizzazione dell’intero sito. RésuméLes monuments et les mémoires historiques d’un peuple sont son ADN non biologique, grâce auquel un système politique crée sa propre identité. La recherche archéologique, la protection et la valorisation des biens artistiques en Chine impliquent la glorification du pouvoir central de Pékin et recréent un développement économique soutenu, principalement dans les régions défavorisées, par le biais du tourisme culturel et archéologique ; en même temps, elles tiennent compte du rapport entre l’écologie, le patrimoine culturel et le développement économique. Dans le contexte de la préservation des structures artistiques et archéologiques chinoises, on constate l’intérêt du Gouvernement pour les technologies de pointe relatives à la découverte, à la protection et à la gestion des pièces les plus délicates ou complexes, que l’Italie peut fournir à Pékin en même temps que le savoir-faire qu’elle a développé sur des années de soins et d’analyses de l’un des plus grands patrimoines artistiques au monde. L’utilisation de ces technologies conformes aux normes de protection de l’environnement assure une étude complète et rapide des pièces artistiques et archéologiques, avec de plus la possibilité de connaître la mise en contexte de l’ouvrage, ce qui permet de valoriser l’ensemble du site. Zusammenfassung Die Monumente und die historischen Erinnerungen eines Volks stellen dessen nicht biologische DNS dar, auf der ein politisches System seine Identität aufbaut. Die archäologische Forschung, der Schutz und die Aufwertung der Kunstgüter in China umfasst die Verherrlichung der Einheitsmacht von Peking und schafft durch das  Business des kulturellen und archäologischen Tourismus eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung, besonders in Notstandsgebieten, wobei auch die Beziehung zwischen Ökologie, Kulturbestand und wirtschaftlicher Entwicklung berücksichtigt wird.  Im Rahmen der Wahrung der künstlerischen und archäologischen Strukturen Chinas erwacht das Interesse der Regierung für die Spitzentechnologien in Bezug auf Auffindung, Schutz und Verwaltung der empfindlichsten oder komplexesten Funde, die Peking von Italien zusammen mit dem Know-How geliefert werden können, das sich in langen Jahren der Pflege und Analyse eines der größten Kunstbestände der Welt entwickelt hat. Durch Anwendung dieser Technologien, die einer auch den Schutz der Umwelt umfassenden Vorschrift entsprechen, können künstlerische und archäologische Funde vollständig und in kurzer Zeit untersucht werden, wobei auch die Möglichkeit gegeben ist, das Umfeld kennenzulernen, in das ein Werk sich einfügt, und somit den gesamten Standort zur Geltung zu bringen. Resumen Los monumentos y las memorias históricas de un pueblo constituyen su ADN no biológico, a través del cual un sistema político crea su identidad. En China, la investigación arqueológica, la protección y la valorización de los bienes artísticos suponen la glorificación del poder unitario de Pekín, y animan, por medio del negocio del turismo cultural y arqueológico, el desarrollo económico sostenido, sobretodo en regiones deprimidas, y también toman en cuenta la relación que existe entre ecología, patrimonio cultural y desarrollo económico. En el ámbito de la salvaguardia de las estructuras artísticas y arqueológicas chinas nace el interés del Gobierno hacia la tecnología de punta por lo que se refiere al hallazgo, la protección y la gestión de los vestigios más delicados o complejos, tecnología que Italia podría proporcionar a Pekín, junto con el conocimiento y la competencia desarrollados a lo largo de años de cuidado y análisis de uno de los patrimonios artísticos más grandes del mundo. Utilizando dicha tecnología, que responde a una normativa de respeto de la protección del medioambiente, es posible estudiar vestigios artísticos y arqueológicos por completo y en poco tiempo y, además, se puede brindar la posibilidad de conocer el contexto al que pertenece una obra y, de esta forma, valorizar el sitio en su totalidad.   РезюмеПамятники и историческая память народа являются его не биологическим ДНК, через которое политическая система создает свою собственную идентичность. Археологические исследования и популяризация творческого наследия в Китае предусматривают прославление унитарной власти Пекина, создавая посредством культурного и археологического турбизнеса устойчивое экономическое развитие, прежде всего в слаборазвитых зонах и, учитывая при этом взаимосвязь экологии, культурного наследия и экономического развития. В контексте охраны китайских художественных и археологических памятников проявляется интерес со стороны Правительства к передовым технологиям относительно открытий, защиты и сохранности наиболее хрупких и сложных находок, технологии, которые Италия может предоставить Пекину вместе с know-how, разработанным на протяжении многолетнего анализа и ухода за одним из величайших художественных наследий мира. С использованием этих технологий, отвечающих правилам по охране окружающей среды, эти художественные и археологические находки могут быть полностью изучены в короткие сроки, давая кроме этого возможность ознакомиться с контекстом, в котором было помещено произведение исскуства и, следовательно, оценить место раскопок в целом.  摘要名声古迹和历史记忆是一个民族的非生物DNA以及可产生其政治制度的身份。在中国考古研究和艺术遗产的保护和发扬用来强调北京中央权力的歌颂; 通过文化与考古的旅游商业开发了一种可持续的经济发展,尤其在贫困地区,并且考虑到生态,文化遗产与经济发展的相互关系。关于中国的艺术与考古结构的保护,中国政府开始寻找用于发掘、保护和管理较复杂和易碎文物的先进技术; 因此意大利,由其世界伟大的文化遗产保护与研究上具有丰富的经验,可以给北京政府提供相关设备和技术诀窍。通过使用这些符合环境保护法规的技术,可以全面及迅速地进行艺术和考古文物的研究,令人们认识文物发掘地并且发扬整个考古遗址。

    Il progetto di ricerca BLU-ARCHEOSYS: tecnologie innovative e sistemi avanzati di supporto per l’archeologia subacquea

    Get PDF
    SummaryIn this article we summarize the main findings of the research project, BLU- ARCHEOSYS. It ranges from results achieved in the support systems of the human operations carried out directly in the underwater world, such as vision systems for 3D reconstruction of the seabed, multicomponent and innovative configuration ROV platforms. Ample space is given to software systems for data virtualization, and numerical simulation applied to the design of interventions for the recovery of shipwrecks. Important results have been achieved in the analysis of underwater findings, where interesting results have been obtained in the use of particle accelerators and morphological characterization of new varieties. Lastly, mention is made of the survey methodology designed specifically to orchestrate the great variety and quantity of knowledge made available by the project partners. RiassuntoIn questo articolo di natura divulgativa vengono sintetizzati i principali risultati del progetto di ricerca BLU-ARCHEOSYS. Si spazierà da risultati conseguiti nell’ambito dei sistemi a supporto dell’ operatività umana svolta direttamente nel mondo sommerso, come sistemi di visione per la ricostruzione 3D di fondali marini, a piattaforme ROV multicomponenti ed innovativi nella loro configurazione. Ampio spazio sarà dato ai sistemi software per la virtualizzazione dei dati, e la simulazione numerica applicata alla progettazione di interventi di recupero dei relitti. Nell’ambito dell’analisi dei ritrovamenti subacquei sono stati raggiunti importanti risultati, grazie all’utilizzo di acceleratori di particelle e nella caratterizzazione morfologica dei ritrovati. Ultimo, ma importante cenno, sarà dato alla metodologia di indagine pensata ad hoc per orchestrare una tale varietà e quantità di conoscenze messe a disposizione da parte dei partner del progetto. RésuméDans cet article destiné à la vulgarisation sont résumés les principaux résultats du projet de recherche BLU-ARCHEOSYS, à partir des résultats obtenus dans les systèmes d’aide aux interventions humaines dans le monde submergé, tels que les systèmes de vision pour la reconstruction en 3D des fonds marins, jusqu’aux plates-formes ROV multicomposants, caractérisées par leur configuration innovante. Une large place sera accordée aux systèmes logiciels pour la virtualisation des données et pour la simulation numérique appliquée aux interventions de récupération des épaves. Des résultats importants ont été atteints dans l’analyse des découvertes sous-marines et dans la caractérisation morphologique de celles-ci, grâce à l’utilisation d’accélérateurs de particules. En dernier point, mais non le moindre, il sera fait mention de la méthodologie d’étude qui a été conçue ad hoc pour agencer une telle variété et quantité de connaissances, qui ont été rendues disponibles par les partenaires du projet. ZusammenfassungIn diesem informativen Artikel werden die wesentlichen Ergebnisse des Forschungsprojekts BLU-ARCHEOSYS zusammengefasst. Dies reicht von den Resultaten, die im Rahmen der Systeme zur Unterstützung der menschlichen Tätigkeit direkt unter Wasser erzielt wurden, wie beispielsweise 3D-Bildsysteme zur Rekonstruktion der Meeresgründe, bis hin zu den ROV-Plattformen mit einer Vielfalt von Komponenten und innovativer Konfiguration. Viel Raum wird auch den Software-Systemen zur Virtualisierung von Daten und zur numerischen Simulation eingeräumt, die bei der Planung der Maßnahmen zur Bergung von Relikten angewandt werden. Auf dem Gebiet der Analyse von unter Wasser gemachten Funden konnten dank Teilchenbeschleunigung und morphologischer Charakterisierung der Fundstücke bedeutende Ergebnisse erzielt werden. Ein letzter, jedoch wichtiger Hinweis bezieht sich auf die Untersuchungsmethode, die spezifisch ausgearbeitet wurde, um eine solche Vielfalt und Menge von Kenntnissen zu  konzertieren, die von den Partnern des  Projekts zur Verfügung gestellt werden. ResumenEn este artículo de carácter divulgativo se sintetizan los principales resultados del proyecto de investigación BLU-ARCHEOSYS. Se abarcarán temas como los resultados alcanzados en el marco de los sistemas de apoyo a las actividades humanas que se desempeñan directamente en el mundo sumergido, como los sistemas de visión para reconstruir el fondo del mar en 3D, y las plataformas ROV multicomponentes y de configuración innovadora. Se dará un amplio espacio a los sistemas software para la virtualización de datos y a la simulación numérica aplicada a la planificación de actividades de recuperación de pecios. Dentro del marco del análisis de los hallazgos submarinos se han alcanzado resultados importantes, gracias al empleo de aceleradores de partículas, y por lo que se refiere a la caracterización morfológica de lo hallado. Por último, pero no menos importante, se delineará la metodología de investigación especialmente pensada para coordinar una amplia variedad y cantidad de conocimientos que los participantes en el proyecto han puesto a disposición. РезюмеВ этой статье, рассчитанной на широкую публику,  суммируются основные выводы исследовательского проекта BLU- ARCHEOSYS. Затрагиваются различные проблемы, начиная результатами, достигнутыми в сфере систем поддержки человеческой деятельности, осуществляемой непосредственно в подводном мире, такими как системы технического видения 3D для реконструкции морского дна, продолжая платформами ROV, многокомпонентными и инновационными в своей конфигурации. Широкое место уделяется программным системам для виртуализации данных и численному моделированию применительно к разработке мероприятий по восстановлению кораблекрушений. В рамках анализа подводных находок были достигнуты важные результаты благодаря использованию ускорителей частиц, а также была произведена морфологическая характеристика находок. И последний, но важный момент затрагивает методологию исследования, разработанную специально для того, чтобы организовать такое разнообразие и количество знаний, предоставленное  партнерами по проекту . 摘要此类具有传播性的文章总结了BLU-ARCHEOSYS研究项目的主要结论。首先介绍了有关海底世界里人工操作的协助设备所获得的效果,比如重建海底3D拍摄系统,多组及配置先进的ROV平台。下面系统地介绍了数据虚拟化软件系统和用于规划打捞沉落物过程的数字模拟程序。在打捞沉落物的研究方面获得了重要的成果,是通过粒子加速器的应用和对沉落物形态特征的了解。最后,但很重要,文章简单地介绍了用于组织此项目的许多学识专用研究方法,这些学识是由合作伙伴提供的。SummaryIn this article we summarize the main findings of the research project, BLU- ARCHEOSYS. It ranges from results achieved in the support systems of the human operations carried out directly in the underwater world, such as vision systems for 3D reconstruction of the seabed, multicomponent and innovative configuration ROV platforms. Ample space is given to software systems for data virtualization, and numerical simulation applied to the design of interventions for the recovery of shipwrecks. Important results have been achieved in the analysis of underwater findings, where interesting results have been obtained in the use of particle accelerators and morphological characterization of new varieties. Lastly, mention is made of the survey methodology designed specifically to orchestrate the great variety and quantity of knowledge made available by the project partners. RiassuntoIn questo articolo di natura divulgativa vengono sintetizzati i principali risultati del progetto di ricerca BLU-ARCHEOSYS. Si spazierà da risultati conseguiti nell’ambito dei sistemi a supporto dell’ operatività umana svolta direttamente nel mondo sommerso, come sistemi di visione per la ricostruzione 3D di fondali marini, a piattaforme ROV multicomponenti ed innovativi nella loro configurazione. Ampio spazio sarà dato ai sistemi software per la virtualizzazione dei dati, e la simulazione numerica applicata alla progettazione di interventi di recupero dei relitti. Nell’ambito dell’analisi dei ritrovamenti subacquei sono stati raggiunti importanti risultati, grazie all’utilizzo di acceleratori di particelle e nella caratterizzazione morfologica dei ritrovati. Ultimo, ma importante cenno, sarà dato alla metodologia di indagine pensata ad hoc per orchestrare una tale varietà e quantità di conoscenze messe a disposizione da parte dei partner del progetto. RésuméDans cet article destiné à la vulgarisation sont résumés les principaux résultats du projet de recherche BLU-ARCHEOSYS, à partir des résultats obtenus dans les systèmes d’aide aux interventions humaines dans le monde submergé, tels que les systèmes de vision pour la reconstruction en 3D des fonds marins, jusqu’aux plates-formes ROV multicomposants, caractérisées par leur configuration innovante. Une large place sera accordée aux systèmes logiciels pour la virtualisation des données et pour la simulation numérique appliquée aux interventions de récupération des épaves. Des résultats importants ont été atteints dans l’analyse des découvertes sous-marines et dans la caractérisation morphologique de celles-ci, grâce à l’utilisation d’accélérateurs de particules. En dernier point, mais non le moindre, il sera fait mention de la méthodologie d’étude qui a été conçue ad hoc pour agencer une telle variété et quantité de connaissances, qui ont été rendues disponibles par les partenaires du projet. ZusammenfassungIn diesem informativen Artikel werden die wesentlichen Ergebnisse des Forschungsprojekts BLU-ARCHEOSYS zusammengefasst. Dies reicht von den Resultaten, die im Rahmen der Systeme zur Unterstützung der menschlichen Tätigkeit direkt unter Wasser erzielt wurden, wie beispielsweise 3D-Bildsysteme zur Rekonstruktion der Meeresgründe, bis hin zu den ROV-Plattformen mit einer Vielfalt von Komponenten und innovativer Konfiguration. Viel Raum wird auch den Software-Systemen zur Virtualisierung von Daten und zur numerischen Simulation eingeräumt, die bei der Planung der Maßnahmen zur Bergung von Relikten angewandt werden. Auf dem Gebiet der Analyse von unter Wasser gemachten Funden konnten dank Teilchenbeschleunigung und morphologischer Charakterisierung der Fundstücke bedeutende Ergebnisse erzielt werden. Ein letzter, jedoch wichtiger Hinweis bezieht sich auf die Untersuchungsmethode, die spezifisch ausgearbeitet wurde, um eine solche Vielfalt und Menge von Kenntnissen zu  konzertieren, die von den Partnern des  Projekts zur Verfügung gestellt werden. ResumenEn este artículo de carácter divulgativo se sintetizan los principales resultados del proyecto de investigación BLU-ARCHEOSYS. Se abarcarán temas como los resultados alcanzados en el marco de los sistemas de apoyo a las actividades humanas que se desempeñan directamente en el mundo sumergido, como los sistemas de visión para reconstruir el fondo del mar en 3D, y las plataformas ROV multicomponentes y de configuración innovadora. Se dará un amplio espacio a los sistemas software para la virtualización de datos y a la simulación numérica aplicada a la planificación de actividades de recuperación de pecios. Dentro del marco del análisis de los hallazgos submarinos se han alcanzado resultados importantes, gracias al empleo de aceleradores de partículas, y por lo que se refiere a la caracterización morfológica de lo hallado. Por último, pero no menos importante, se delineará la metodología de investigación especialmente pensada para coordinar una amplia variedad y cantidad de conocimientos que los participantes en el proyecto han puesto a disposición. РезюмеВ этой статье, рассчитанной на широкую публику,  суммируются основные выводы исследовательского проекта BLU- ARCHEOSYS. Затрагиваются различные проблемы, начиная результатами, достигнутыми в сфере систем поддержки человеческой деятельности, осуществляемой непосредственно в подводном мире, такими как системы технического видения 3D для реконструкции морского дна, продолжая платформами ROV, многокомпонентными и инновационными в своей конфигурации. Широкое место уделяется программным системам для виртуализации данных и численному моделированию применительно к разработке мероприятий по восстановлению кораблекрушений. В рамках анализа подводных находок были достигнуты важные результаты благодаря использованию ускорителей частиц, а также была произведена морфологическая характеристика находок. И последний, но важный момент затрагивает методологию исследования, разработанную специально для того, чтобы организовать такое разнообразие и количество знаний, предоставленное  партнерами по проекту . 摘要此类具有传播性的文章总结了BLU-ARCHEOSYS研究项目的主要结论。首先介绍了有关海底世界里人工操作的协助设备所获得的效果,比如重建海底3D拍摄系统,多组及配置先进的ROV平台。下面系统地介绍了数据虚拟化软件系统和用于规划打捞沉落物过程的数字模拟程序。在打捞沉落物的研究方面获得了重要的成果,是通过粒子加速器的应用和对沉落物形态特征的了解。最后,但很重要,文章简单地介绍了用于组织此项目的许多学识专用研究方法,这些学识是由合作伙伴提供的

    La bellezza urbana nelle strutture urbane islamiche a confronto con le città storiche europee: differenze nelle strategie di conservazione urbana

    Get PDF
    SummaryAccording to the Oriental-Islamic notion of urban space, socio-economic classifications cannot be materialized on the exterior appearance of buildings. On the contrary, in a European historic city, the social status of citizens can easily be expressed on urban facades. Introverted-Islamic textures consist of buildings with courtyards in which interior private facades are more important than the exterior appearance of buildings. In this definition, the European concept of urban façade is not observed. Pursuing an analytic-comparative method, this article attempts to analyze the fundamental differences in the concept of urban beauty between the European historic center and the introverted inner city. Furthermore, the paper defines urban aesthetics with respect to the particularities of the relationship between open and closed spaces. In addition, the principles and characteristics of esoteric beauty in introverted fabrics are discussed. With integral knowledge of the basic differences in urban aesthetics in the two different contexts, the paper tries to analyze the sequent differences which possibly exist in urban conservation strategies. Likewise, the reasons for differences in urban regeneration strategies have been analytically argued. The paper concludes that the definition of urban beauty in introverted-Islamic fabrics completely differs from the perception of beauty in European historic cities. Accordingly, urban conservation strategies in introverted areas should pursue the particularities of Islamic urban beauty. However, the paper emphasizes the necessity for urban transformation in order to give such static areas a new lifestyle.  RiassuntoSecondo la nozione orientale-islamica di spazio urbano, le classificazioni socio-economiche non possono materializzarsi sull’aspetto esteriore degli edifici, mentre invece nelle città storiche europee lo status sociale dei cittadini può esprimersi facilmente attraverso le facciate esterne. Le strutture islamiche introverse consistono di edifici con un cortile nei quali le facciate interne private sono più importanti dell’aspetto esteriore degli edifici stessi. In questa definizione non rispettiamo il concetto europeo di facciata urbana. Perseguendo un metodo comparativo-analitico, questo articolo cerca di analizzare le differenze fondamentali nel concetto di bellezza urbana che ci sono tra il centro storico europeo e la città interna introversa e definisce, inoltre, l’estetica urbana in relazione alle particolarità del rapporto tra spazio chiuso e aperto, verificando poi i principi e le caratteristiche della bellezza esoterica nei tessuti urbani. Avendo una conoscenza integrale delle differenze di base dell’estetica urbana nei due diversi contesti, l’articolo cerca di analizzare le conseguenti differenze che possono esistere nelle strategie di conservazione urbana, descrivendo appunto analiticamente i motivi delle differenze nelle strategie di rigenerazione urbana. Si conclude sostenendo che la definizione di estetica urbana nei tessuti islamici introversi differisce completamente dal concetto di bellezza nelle città storiche europee. Di conseguenza, le strategie di conservazione urbana nelle aree chiuse dovrebbero seguire le particolarità della bellezza urbana islamica. Ad ogni modo, l’articolo enfatizza la necessità di una trasformazione urbana di dare un nuovo stile di vita a queste aree congelate. RésuméD’après la notion orientale/islamique d’espace urbain, les classifications socioéconomiques ne peuvent pas se matérialiser sur l’aspect extérieur des bâtiments, alors que dans les villes historiques européennes, le statut social des habitants peut s’exprimer facilement à travers les façades extérieures. Les structures islamiques tournées vers l’intérieur consistent en bâtiments avec une cour, où les façades intérieures privées sont plus importantes que l’aspect extérieur des bâtiments eux-mêmes. Dans cette définition, le concept européen de façade urbaine n’est pas respecté. Cet article adopte une méthode comparative et analytique pour tenter d’analyser les différences fondamentales existant dans le concept de beauté urbaine entre les quartiers historiques d’Europe et la ville tournée vers l’intérieur. L’esthétique urbaine est définie d’après les particularités du rapport entre espace fermé et espace ouvert, en examinant également les principes et les caractéristiques de la beauté ésotérique dans les tissus urbains. Avec une connaissance complète des différences fondamentales dans l’esthétique urbaine de ces deux contextes, l’article tente d’analyser les différences pouvant exister en conséquence dans les stratégies de conservation urbaine, et décrit analytiquement les raisons des différences dans les stratégies de régénération urbaine. Il conclut en soutenant que la définition d’esthétique urbaine dans les tissus islamiques tournés vers l’intérieur diffère entièrement du concept de beauté dans les villes historiques européennes. De ce fait, les stratégies de conservation urbaine dans les zones fermées devraient suivre les particularités de la beauté urbaine islamique. Dans tous les cas, l’article souligne la nécessité d’une transformation urbaine, afin de donner un nouveau style de vie à ces zones « congelées ». ZusammenfassungNach dem orientalisch-islamischen Verständnis des städtischen Raums können soziale und wirtschaftliche Klassenunterscheidungen nicht im äußeren Aussehen der Gebäude Ausdruck finden, während in den historischen europäischen Städten, der soziale Status der Bürger leicht an den Außenfassaden zu erkennen ist. Die introvertierten islamischen Strukturen bestehen aus Gebäuden mit einem Hof, wo die privaten Innenfassaden wichtiger sind, als das äußere Aussehen der Gebäude selbst. Mit dieser Definition respektieren wir nicht das europäische Verständnis von städtischer Fassade. Anhand einer vergleichend-analytischen Methode versucht dieser Artikel, die wesentlichen Unterschiede in der Auffassung von stadtbaulicher Schönheit zu untersuchen, die zwischen der europäischen Altstadt und der introvertierten, internen Stadt bestehen und definiert darüber hinaus die stadtbauliche Ästhetik in Bezug auf die Besonderheit der Beziehung zwischen geschlossenem und offenem Raum, wobei dann die Grundsätze und die Merkmale der esoterischen Schönheit des städtischen Gefüges untersucht werden.  Dank einer vollständigen Kenntnis der grundlegenden Unterschiede zwischen Stadtbau-Ästhetik in den beiden verschiedenen Umfeldern, versucht der Artikel die daraus folgenden Unterschiede zu analysieren, die in der Strategie der Stadtkonservierung bestehen, und beschreibt analytisch die Gründe für die Differenzen zwischen den Strategien zur Regenerierung der Städte. Abschließend wird behauptet, die Definition stadtbaulicher Ästhetik im islamischen Gefüge sei völlig verschieden von der Auffassung von Schönheit in den europäischen Städten.  Demzufolge sollten die Strategien der Stadtkonservierung in geschlossenen Bereichen den Besonderheiten der stadtbaulichen Schönheit des Islams folgen. In allen Fällen unterstreicht der Artikel die Notwendigkeit der Umwandlung der Städte, d.h. die Notwendigkeit, diesen eingefrorenen Gebieten einen neuen Lebensstil zu vermitteln. ResumenSegún la noción oriental islámica de espacio urbano, las clasificaciones socioeconómicas no se pueden materializar en el aspecto exterior de los edificios, mientras que en las ciudades históricas europeas el estatus social de los ciudadanos puede expresarse fácilmente a través de las fachadas exteriores. Las estructuras islámicas introvertidas se conforman por edificios con un patio en el que las fachadas interiores privadas son más importantes que el aspecto exterior de los mismos edificios. En esta definición no se respeta el concepto europeo de fachada urbana. Persiguiendo un método comparativo-analítico, este artículo intenta analizar las diferencias fundamentales entre el concepto de belleza urbana del centro histórico europeo y el de la ciudad interior introvertida y, además, define la estética urbana en relación con un vínculo especial entre el espacio cerrado y el espacio abierto, para luego verificar los principios y las características de la belleza esotérica en los tejidos urbanos. Con un conocimiento integral de las diferencias a la base de la estética urbana en estos dos contextos diferentes, el artículo intenta analizar las consiguientes diferencias que pueden manifestarse en las estrategias de conservación urbana y realiza una descripción analítica de los motivos de las diferencias en las estrategias de regeneración urbana. Para concluir se afirma que la definición de estética urbana en los tejidos urbanos islámicos introvertidos difiere completamente respecto al concepto de belleza de las ciudades históricas europeas. Como consecuencia, las estrategias de conservación urbana de las áreas cerradas debería seguir las características de la belleza urbana islámica. En todo caso, el artículo pone énfasis en la necesidad de una transformación urbana para dar un nuevo estilo de vida a estas áreas congeladas.РезюмеСогласно восточно-исламскому понятию городского пространства социально-экономическая классификация не может отражаться на внешнем виде зданий, в то время как в исторических европейских городах, наоборот, общественный статус граждан легко может выражаться во внешних фасадах. Интроверсные исламские структуры  представляют собой здания с  двором, внутренние частные фасады которых более важны, чем сам внешний вид зданий. В этом понимании не выдерживается европейское понятие городского фасада. Используя сравнительно-аналитический метод, данная статья пытается проализировать основные различия концепции городской красоты между европейским историческим центром и внутренним интроверсным городом, а также определить городскую эстетику в связи с особенностью отношений между открытым и закрытым пространством, а затем проверить  принципы и характеристики эзотерической красоты в городской ткани. На основе глубокого познания основных различий в городской эстетике двух разных контекстов в статье анализируется вытекающие различия в стратегии городской консервации, именно с подробным описанием причины различий в стратегиях городской регенерации. Сделан вывод, что определение городской эстетики в интровертных исламских тканях полностью отличается от понятия красоты в европейских исторических городах. Следовательно, стратегии городской консервации в закрытых зонах должны бы придерживаться особенностей исламской городской красоты. Во всяком случае, в статье подчеркивается необходимость городской трансформации, чтобы дать новый стиль жизни этим замороженным местам. 摘要按照东方-伊斯兰城市空间的概念,社会的经济等级不会表现在建筑的外部,反而在欧洲的历史城市可以通过建筑外部明显地表达出来公民的社会地位。伊斯兰的内向建筑实际上是有庭院的房子,其内部的私人门面比外部还重要。这种定义不符合欧洲的城市门面概念。通过对比分析的方式,该文章试图分析欧洲历史中心和内向城市美学概念的基本区别,并且确定了有关城市美学的封闭和开放空间的特殊性关系;另外也研究了城市结构内的神秘美丽的原则和特征。通过两个方面城市美学基本区别的完整认识,该文章试图分析城市保护策略所造成的不同,以及解释分析了城市再生策略的不同因素。最后文章确定了伊斯兰内向结构的城市美学跟欧洲历史城市的美学概念完全不同。从而封闭空间的城市保护策略应该遵循伊斯兰的城市美学特点。总而言之,文章强调了城市转型现象应该给予这些”冻结”区域一个崭新生活风格的必要性。SummaryAccording to the Oriental-Islamic notion of urban space, socio-economic classifications cannot be materialized on the exterior appearance of buildings. On the contrary, in a European historic city, the social status of citizens can easily be expressed on urban facades. Introverted-Islamic textures consist of buildings with courtyards in which interior private facades are more important than the exterior appearance of buildings. In this definition, the European concept of urban façade is not observed. Pursuing an analytic-comparative method, this article attempts to analyze the fundamental differences in the concept of urban beauty between the European historic center and the introverted inner city. Furthermore, the paper defines urban aesthetics with respect to the particularities of the relationship between open and closed spaces. In addition, the principles and characteristics of esoteric beauty in introverted fabrics are discussed. With integral knowledge of the basic differences in urban aesthetics in the two different contexts, the paper tries to analyze the sequent differences which possibly exist in urban conservation strategies. Likewise, the reasons for differences in urban regeneration strategies have been analytically argued. The paper concludes that the definition of urban beauty in introverted-Islamic fabrics completely differs from the perception of beauty in European historic cities. Accordingly, urban conservation strategies in introverted areas should pursue the particularities of Islamic urban beauty. However, the paper emphasizes the necessity for urban transformation in order to give such static areas a new lifestyle.  RiassuntoSecondo la nozione orientale-islamica di spazio urbano, le classificazioni socio-economiche non possono materializzarsi sull’aspetto esteriore degli edifici, mentre invece nelle città storiche europee lo status sociale dei cittadini può esprimersi facilmente attraverso le facciate esterne. Le strutture islamiche introverse consistono di edifici con un cortile nei quali le facciate interne private sono più importanti dell’aspetto esteriore degli edifici stessi. In questa definizione non rispettiamo il concetto europeo di facciata urbana. Perseguendo un metodo comparativo-analitico, questo articolo cerca di analizzare le differenze fondamentali nel concetto di bellezza urbana che ci sono tra il centro storico europeo e la città interna introversa e definisce, inoltre, l’estetica urbana in relazione alle particolarità del rapporto tra spazio chiuso e aperto, verificando poi i principi e le caratteristiche della bellezza esoterica nei tessuti urbani. Avendo una conoscenza integrale delle differenze di base dell’estetica urbana nei due diversi contesti, l’articolo cerca di analizzare le conseguenti differenze che possono esistere nelle strategie di conservazione urbana, descrivendo appunto analiticamente i motivi delle differenze nelle strategie di rigenerazione urbana. Si conclude sostenendo che la definizione di estetica urbana nei tessuti islamici introversi differisce completamente dal concetto di bellezza nelle città storiche europee. Di conseguenza, le strategie di conservazione urbana nelle aree chiuse dovrebbero seguire le particolarità della bellezza urbana islamica. Ad ogni modo, l’articolo enfatizza la necessità di una trasformazione urbana di dare un nuovo stile di vita a queste aree congelate. RésuméD’après la notion orientale/islamique d’espace urbain, les classifications socioéconomiques ne peuvent pas se matérialiser sur l’aspect extérieur des bâtiments, alors que dans les villes historiques européennes, le statut social des habitants peut s’exprimer facilement à travers les façades extérieures. Les structures islamiques tournées vers l’intérieur consistent en bâtiments avec une cour, où les façades intérieures privées sont plus importantes que l’aspect extérieur des bâtiments eux-mêmes. Dans cette définition, le concept européen de façade urbaine n’est pas respecté. Cet article adopte une méthode comparative et analytique pour tenter d’analyser les différences fondamentales existant dans le concept de beauté urbaine entre les quartiers historiques d’Europe et la ville tournée vers l’intérieur. L’esthétique urbaine est définie d’après les particularités du rapport entre espace fermé et espace ouvert, en examinant également les principes et les caractéristiques de la beauté ésotérique dans les tissus urbains. Avec une connaissance complète des différences fondamentales dans l’esthétique urbaine de ces deux contextes, l’article tente d’analyser les différences pouvant exister en conséquence dans les stratégies de conservation urbaine, et décrit analytiquement les raisons des différences dans les stratégies de régénération urbaine. Il conclut en soutenant que la définition d’esthétique urbaine dans les tissus islamiques tournés vers l’intérieur diffère entièrement du concept de beauté dans les villes historiques européennes. De ce fait, les stratégies de conservation urbaine dans les zones fermées devraient suivre les particularités de la beauté urbaine islamique. Dans tous les cas, l’article souligne la nécessité d’une transformation urbaine, afin de donner un nouveau style de vie à ces zones « congelées ». ZusammenfassungNach dem orientalisch-islamischen Verständnis des städtischen Raums können soziale und wirtschaftliche Klassenunterscheidungen nicht im äußeren Aussehen der Gebäude Ausdruck finden, während in den historischen europäischen Städten, der soziale Status der Bürger leicht an den Außenfassaden zu erkennen ist. Die introvertierten islamischen Strukturen bestehen aus Gebäuden mit einem Hof, wo die privaten Innenfassaden wichtiger sind, als das äußere Aussehen der Gebäude selbst. Mit dieser Definition respektieren wir nicht das europäische Verständnis von städtischer Fassade. Anhand einer vergleichend-analytischen Methode versucht dieser Artikel, die wesentlichen Unterschiede in der Auffassung von stadtbaulicher Schönheit zu untersuchen, die zwischen der europäischen Altstadt und der introvertierten, internen Stadt bestehen und definiert darüber hinaus die stadtbauliche Ästhetik in Bezug auf die Besonderheit der Beziehung zwischen geschlossenem und offenem Raum, wobei dann die Grundsätze und die Merkmale der esoterischen Schönheit des städtischen Gefüges untersucht werden.  Dank einer vollständigen Kenntnis der grundlegenden Unterschiede zwischen Stadtbau-Ästhetik in den beiden verschiedenen Umfeldern, versucht der Artikel die daraus folgenden Unterschiede zu analysieren, die in der Strategie der Stadtkonservierung bestehen, und beschreibt analytisch die Gründe für die Differenzen zwischen den Strategien zur Regenerierung der Städte. Abschließend wird behauptet, die Definition stadtbaulicher Ästhetik im islamischen Gefüge sei völlig verschieden von der Auffassung von Schönheit in den europäischen Städten.  Demzufolge sollten die Strategien der Stadtkonservierung in geschlossenen Bereichen den Besonderheiten der stadtbaulichen Schönheit des Islams folgen. In allen Fällen unterstreicht der Artikel die Notwendigkeit der Umwandlung der Städte, d.h. die Notwendigkeit, diesen eingefrorenen Gebieten einen neuen Lebensstil zu vermitteln. ResumenSegún la noción oriental islámica de espacio urbano, las clasificaciones socioeconómicas no se pueden materializar en el aspecto exterior de los edificios, mientras que en las ciudades históricas europeas el estatus social de los ciudadanos puede expresarse fácilmente a través de las fachadas exteriores. Las estructuras islámicas introvertidas se conforman por edificios con un patio en el que las fachadas interiores privadas son más importantes que el aspecto exterior de los mismos edificios. En esta definición no se respeta el concepto europeo de fachada urbana. Persiguiendo un método comparativo-analítico, este artículo intenta analizar las diferencias fundamentales entre el concepto de belleza urbana del centro histórico europeo y el de la ciudad interior introvertida y, además, define la estética urbana en relación con un vínculo especial entre el espacio cerrado y el espacio abierto, para luego verificar los principios y las características de la belleza esotérica en los tejidos urbanos. Con un conocimiento integral de las diferencias a la base de la estética urbana en estos dos contextos diferentes, el artículo intenta analizar las consiguientes diferencias que pueden manifestarse en las estrategias de conservación urbana y realiza una descripción analítica de los motivos de las diferencias en las estrategias de regeneración urbana. Para concluir se afirma que la definición de estética urbana en los tejidos urbanos islámicos introvertidos difiere completamente respecto al concepto de belleza de las ciudades históricas europeas. Como consecuencia, las estrategias de conservación urbana de las áreas cerradas debería seguir las características de la belleza urbana islámica. En todo caso, el artículo pone énfasis en la necesidad de una transformación urbana para dar un nuevo estilo de vida a estas áreas congeladas.РезюмеСогласно восточно-исламскому понятию городского пространства социально-экономическая классификация не может отражаться на внешнем виде зданий, в то время как в исторических европейских городах, наоборот, общественный статус граждан легко может выражаться во внешних фасадах. Интроверсные исламские структуры  представляют собой здания с  двором, внутренние частные фасады которых более важны, чем сам внешний вид зданий. В этом понимании не выдерживается европейское понятие городского фасада. Используя сравнительно-аналитический метод, данная статья пытается проализировать основные различия концепции городской красоты между европейским историческим центром и внутренним интроверсным городом, а также определить городскую эстетику в связи с особенностью отношений между открытым и закрытым пространством, а затем проверить  принципы и характеристики эзотерической красоты в городской ткани. На основе глубокого познания основных различий в городской эстетике двух разных контекстов в статье анализируется вытекающие различия в стратегии городской консервации, именно с подробным описанием причины различий в стратегиях городской регенерации. Сделан вывод, что определение городской эстетики в интровертных исламских тканях полностью отличается от понятия красоты в европейских исторических городах. Следовательно, стратегии городской консервации в закрытых зонах должны бы придерживаться особенностей исламской городской красоты. Во всяком случае, в статье подчеркивается необходимость городской трансформации, чтобы дать новый стиль жизни этим замороженным местам. 摘要按照东方-伊斯兰城市空间的概念,社会的经济等级不会表现在建筑的外部,反而在欧洲的历史城市可以通过建筑外部明显地表达出来公民的社会地位。伊斯兰的内向建筑实际上是有庭院的房子,其内部的私人门面比外部还重要。这种定义不符合欧洲的城市门面概念。通过对比分析的方式,该文章试图分析欧洲历

    361

    full texts

    416

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Conservation Science in Cultural Heritage
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇