Portail HAL Inalco
Not a member yet
19984 research outputs found
Sort by
论缉部在晚期上古汉语中的分化
International audienceOn the basis of Shijing rhyming and in the light of palaeographical evidence, this paper discusses the evolution from early to late Old Chinese of the Ji 缉 rhyme category, especially with reference to the East-West dialect distinction. It also argues that the change of *-p-s to *-ts occurred very early in western Zhou times
When the Local Confronts the Global in Language-in-Education Policies: The Case of Singapore
International audienceThis contribution examines how language policies have been instrumental in producing Singapore’s postcolonial nation building, as levers of ethnic identity formation in the new state and tools to invent both the global and the local dimensions of the country. While the development of these language policies is presented in detail, the article also focusses on the gradual loosening of the state’s authoritarian approach to language correctness and usage, and analyses the way communities in this globalized economy-driven society try to grasp a sense of the local via their language practices. This contribution focuses on the cases of English, Singlish and Chinese languages and the roles they have played in national and communal identity formation in Singapore.Cette contribution examine comment les politiques linguistiques ont joué un rôle déterminant dans la construction de la nation postcoloniale de Singapour, en tant que leviers de la formation de l’identité ethnique dans le nouvel État et comme moyens d’inventer les dimensions à la fois globales et locales du pays. L’élaboration de ces politiques linguistiques est présentée en détail, et l’article se concentre également sur le relâchement progressif de l’approche autoritaire de l’État en matière de correction et d’utilisation des langues, tout en analysant comment les communautés locales de cette société mondialisée et axée sur l’économie tentent de saisir un sens du local par le biais de leurs pratiques langagières. Cette contribution se concentre sur les cas de l’anglais, du singlish et des langues chinoises et sur les rôles qu’ils ont joués dans la formation de l’identité nationale et communautaire à Singapour
Kambaata-Amharic language intertwining in a corpus of conversations
International audienc
Cross-Linguistic Semantic Parallels between French and Urdu: A Lexical Microanalysis
Understanding how and why languages with distinct typological, phonological, and historical profiles can share lexical meaning is a central question in comparative semantics. While most studies on semantic similarity focus on closely related languages, typologically distant pairs such as French and Urdu remain largely unexplored. This study contributes to this gap by investigating semantic correspondences between French and Urdu through a componential and computational microanalysis of twenty-four lexical pairs.Each pair was first analysed manually using componential analysis to identify shared and divergent semes. Based on these semantic features, the pairs were grouped into three categories of overlap: high, medium, and low. This human-based classification was then compared with computational measures to examine the extent of convergence between human intuition and machine analysis.For the computational analysis, the pairs were processed using LaBSE (Language-Agnostic BERT Sentence Embedding), a multilingual model that calculates cosine similarity between word embeddings to quantify semantic proximity. The results showed that high-similarity pairs received cosine scores between 0.80–0.92, medium pairs between 0.53–0.75, and low pairs between 0.36–0.53. The correlation coefficient between human similarity ratings and cosine scores was 0.919, indicating a very strong positive relationship between the two. Minor divergences reflected subtle differences in register, context, or metaphorical use that computational systems may not fully capture.The findings reveal a surprisingly high degree of semantic alignment between French and Urdu lexical correspondences despite major typological and script differences. They also confirm the reliability of combining human evaluation with computational models like LaBSE for cross-linguistic semantic analysis.Beyond its theoretical implications, this study demonstrates how lexical and semantic comparative analysis can inform Natural Language Processing (NLP) — enhancing machine translation, cross-lingual information retrieval, bilingual lexical databases, and multilingual language-learning tools.By integrating human semantic intuition and computational modeling, this research sheds new light on meaning relationships across distant languages and offers promising directions for future work in comparative semantics, computational linguistics, and multilingual NLP
La construction réduplicative finnoise V1 kuin V1=kin : une ressource modale et discursive
International audienceThis article investigates correlative verbal reduplication in Finnish. The focus is on the semantics and discourse functions of the V1 kuin V1=kin pattern. The aim is, first, to shed light on what motivates the form and the modal meaning of the construction (‘p is the case despite the possibility of non-p’). To do this, the pattern V1 kuin V1=kin is examined within a network of constructions sharing at least one of the two grammatical items (the comparative marker kuin and the inclusive focus particle =kin). The semantic analysis is conducted within Talmy’s (1988, 2000) theory of Force Dynamics and Narrog’s (2012) and Narrog & Heine’s (2021) model for describing grammaticalisation and intersubjectivity. Secondly, the article looks at the uses of the V1 kuin V1=kin construction. A distinction is made between cases where the modal meaning is event-oriented and those where it operates at the discourse level. The analysed data consist of 1,319 occurrences of the V1 kuin V1=kin pattern found in written texts of various genres from the 1820s till today. Present-day online written discussions are of special interest, as they have proved to be a fertile ground for epistemic uses of the construction.Tässä artikkelissa tutkitaan suomen kielen korrelatiivisen verbintoistorakenteen V1 kuin V1=kin modaalista merkitystä ja diskurssifunktioita. Tavoitteena on ensinnäkin nostaa esiin ne tekijät, joiden voi katsoa selittävän rakenteen muodollista hahmoa, sekä hahmotella sen modaalisen merkityksen (’p, vaikka ei-p on mahdollinen’) lähtökohdat. Tässä tarkoituksessa muottia V1 kuin V1=kin tarkastellaan suhteessa rakenneverkostoon, jonka jäsenten kanssa se jakaa ainakin toisen kieliopillisista aineksistaan, vertailusuhdetta merkitsevän kuin-konjunktion tai inklusiivisen fokuspartikkelin =kin. Semanttisen analyysin viitekehyksenä toimii Talmyn (1988, 2000) voimadynamiikan teoria. Lisäksi tutkimus tukeutuu Narrogin (2012) ja Narrogin & Heinen (2021) kuvaukseen kieliopillistumisesta ja intersubjektiivisuudesta. Toiseksi tavoitteena on tehdä selkoa V1 kuin V1=kin -rakenteen erilaisista käytöistä. Analyysissa erotellaan tapaukset, joissa modaalinen merkitys kohdistuu kuvattavaan tapahtumaan, ja tapaukset, joissa modaalinen merkitys saa diskursiivisen tulkinnan. Tutkimusaineisto koostuu 1 319 V1 kuin V1=kin ‑esiintymästä, jotka on poimittu erilaisia tekstilajeja ja eri aikakausia edustavista kirjoitetuista teksteistä. Erityisen huomion kohteena ovat verkkokeskustelut, jotka osoittautuivat analyysissä otolliseksi maaperäksi toistorakenteen episteemiselle käytölle.Cet article étudie les valeurs modales et discursives de la réduplication verbale corrélative en finnois, V1 kuin V1=kin. L’objectif est de montrer, dans un premier temps, ce qui motive cette construction du point de vue de sa forme et de retracer l’émergence de son sens modal (« p est le cas malgré la possibilité de non-p »). Pour ce faire, le patron V1 kuin V1=kin est examiné au sein d’un réseau de constructions avec lesquelles il partage au moins l’un des deux éléments grammaticaux (marqueur de comparaison kuin et particule de focalisation inclusive =kin). L’analyse sémantique s’inscrit dans le cadre de la théorie de la dynamique des forces de Talmy (1988, 2000). Elle s’appuie également sur le modèle de description de la grammaticalisation et de l’intersubjectivité de Narrog (2012) et de Narrog et Heine (2021). Dans un deuxième temps, l’article se penche sur les emplois de la construction V1 kuin V1=kin. Sont distingués les cas où sa valeur modale est orientée vers l’événement et ceux où elle opère au niveau du discours. L’étude est fondée sur un corpus de 1 319 occurrences du patron V1 kuin V1=kin relevées dans des textes écrits de genres variés, datant de périodes différentes. Une attention particulière est accordée à des discussions écrites en ligne qui se sont révélées être un terrain propice à des utilisations épistémiques de cette forme.Plan1. Introduction -- 1.1. Fondements méthodologiques et théoriques -- 1.2. Études antérieures -- 1.3. Le corpus -- 1.4. Organisation de l’article2. Les propriétés formelles et sémantiques de la construction V1 kuin V1=kin -- 2.1. La réduplication en typologie linguistique -- 2.2. Marqueur de comparaison kuin et enclitique de focalisation =kin -- 2.3 Réduplication verbale au sein du patron V1 kuin V1=kin -- 2.4. La stratification modale et la durée narrative -- 2.5. Pour récapituler3. Les fonctions de la construction V1 kuin V1=kin -- 3.1. Emplois modaux orientés vers l’événement : achèvement positif -- 3.2. Emplois orientés vers le discours -- -- 3.2.1. Confirmation d’états de choses incertains -- -- 3.2.2. De l’épistémique à l’intersubjectif4. Conclusion</b
Enseigner l’ourdou à l’ère de l’intelligence artificielle : un tournant pédagogique dans la didactique des langues
Bien que l’ourdou possède un riche patrimoine littéraire et culturel, il est encore considéré comme une langue moins couramment enseignée (LCTL) dans de nombreuses universités à travers le monde, avec relativement peu de ressources pédagogiques spécifiquement conçues pour les apprenants non natifs. À mesure que l’intérêt pour l’ourdou s’étend au-delà du sous-continent, il devient nécessaire d’élargir et d’actualiser les approches didactiques afin de mieux répondre aux besoins diversifiés des apprenants dans des contextes contemporains. Cette présentation propose une relecture innovante de la didactique de l’ourdou en intégrant des outils d’intelligence artificielle (IA) pour améliorer les résultats de l’enseignement et de l’apprentissage dans des environnements non natifs. L’accent est mis sur une intégration réfléchie de l’IA visant à renforcer l’interaction, la créativité et la réflexion des étudiants. L’enseignement repose sur un cadre basé sur les niveaux de compétence, avec des activités conçues pour mobiliser les trois modes de communication. Les étudiants sont encouragés à s’approprier leur apprentissage en produisant du contenu, en faisant des choix linguistiques et en échangeant avec leurs pairs. Je discuterai également brièvement des enjeux linguistiques et éthiques liés à l’usage de l’IA pour une langue à faibles ressources comme l’ourdou. Utilisés avec discernement, ces outils offrent de nouvelles possibilités pour un apprentissage personnalisé, un engagement accru et une différenciation pédagogique. Cette présentation plaide en faveur d’une reconfiguration de la pédagogie de l’ourdou, combinant les fondements de l’enseignement des langues avec des innovations technologiques accessibles