Portail HAL Inalco
Not a member yet
19984 research outputs found
Sort by
Verbless Sentences in English and Russian: A multidirectional contrastive corpus approach
National audienc
The material making of language as practice of global domination and control: continuations from European colonialism to AI
International audienceAbstract Although AI language technologies are typically presented as future-oriented technological innovation, none of the elements of machine learning technologies are unaffected by the cultural and historical contexts of their emergence. This is particularly true in the case of language constructions and the materialization of language in AI. Examination of computational language culture reveals striking continuities to concepts of language and their materialization in technology settings in the history of European colonialism. Based on an in-depth analysis of how languages were materially produced in colonialism and are treated in AI technologies, we show the strong colonial continuities in language materialization processes to this day. This also indicates the crucial role that language materializations play in the construction and maintenance of power and social order in a global realm
Non-verbal predication in Maltese
International audienceAfter the introduction, Section 2 provides basic information about Maltese morphosyntax. It is followed by a detailed description of the non-verbal predicative constructions in Maltese, based on the typological approach developed in the Position Paper (Creissels, Bertinetto, and Ciucci, this volume) and on the questionnaire for the contributions to this volume (see the online appendix). Section 3 discusses the juxtaposition strategy, Section 4 the pronominal copula, Section 5 the locative copula qiegħed, Section 6 the verbal copula, Section 7 the locative copula fi, Section 8 the adverbial copulas, Section 9 predicative possession and Section 10 wraps up. Each section investigates nominal, adjectival, and adverbial predication, possessive predication, and other uses of the constructions where relevant
Espace (inter)subjectif et hybridité catégorielle : le cas des termes d’adresse et des déictiques spatiaux đây ‘ici’ et đấy ‘là’ en vietnamien moderne
International audienc
Photographie de Françoise Robin | Enquête sur la diaspora tibétaine en France | Ecoliers de l'école tibétaine du samedi, Metz
Les personnes apparaissant sur les clichés ont accepté d'être photographiées dans le cadre d'une enquête de terrain. Elles ont le droit de demander le retrait d'une image en nous contactant.Ecoliers attendant l'ouverture de la classe de tibétain du samedi, Metz. Photo prise par Françoise Robin dans le cadre d'une enquête sur la transmission de la langue et de la culture tibétaines en France
‘Amazigh Literary Space’: Intersection and Hybridity across Languages and Media
International audienceMy contribution will focus on multilingualism and multimedia in the 'Amazigh literary and cinematographic space' (Merolla De l'art, "Amazigh/Berber Literature"). Examining this notion coined in the 1990's (Merolla "Gender and Community") allows us to reflect on ongoing debates regarding North African literatures in postcolonial contexts. It also helps to see that Amazigh/Berber literature solely defined as Amazigh-language production tends to isolate works and performances that engage with multiple languages and literary traditions, cultural intersections, and hybridization in North Africa and its diasporas. The discussion is contextualized within the historical development of what is sometimes referred to as the "North African mosaic" (Boudraa and Krause) and "Tamazgha". Further, to discuss the notion of 'literary and cinematographic space,' I will give examples and introduce some theoretical considerations related to another concept, namely 'literary field.' Finally, by examining the distinctions and convergences among oral performances, writings, cinema and new media productions, this contribution will focus on understanding, and ultimately overcoming, the divisions across disciplinary horizons that had little dialogue between them until recently (Amazigh/Berber Studies, Francophone/Hispanophone … Studies, Postcolonial Studies, World Literature Studies).</div
The Effect of Definiteness, Animacy, and Length on Word Order from a Cross-verb Perspective
International audienceThe present study, investigates the effect of several cognitive-functional factors, including definiteness of the O (definite, indefinite, generic), semantic role and animacy of the X (animate, inanimate), and their relative length (number of words for Kurmanji and Sorani, number of characters for Mandarin), on word order, mainly focusing on the options that involve both pre and postverbal domains (XVO for Mandarin and OVX for Kurdish). We adopt a quantitative approach based on the data for Kurdish (including the Pewan Corpus for Kurmanji (Esmaili et al. 2013) and the AsoSoft Corpus for Sorani (Veisi et al. 2020), and the data from Chinese (The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (McEnery & Xiao 2004))
Projet de préparation du dataset du projet Charles de Gaulle
Projet collectif visant à explorer et comparer les capacités des modèles de langage à traiter, analyser et restituer des contenus en lien avec Charles de Gaulle. Ce travail s’inscrit dans le cadre du cours Outils de traitement de corpus et a pour enjeu central la constitution d’un corpus de référence de qualité, suffisamment riche, diversifié et structuré pour permettre des analyses thématiques, statistiques, ou des expérimentations sur différents types de modèles linguistiques. Notre groupe, le Groupe Données, s’est ainsi attaché à toutes les étapes de la chaîne de vie du corpus : la collecte des sources, la structuration et la normalisation des données, le nettoyage approfondi, la segmentation intelligente, l’analyse statistique, ainsi que l’enrichissement par des outils d’annotation ou de visualisation. Ce rapport expose en détail notre démarche, les outils utilisés, nos choix méthodologiques, ainsi que les résultats intermédiaires et finaux obtenus tout au long de cette chaîne de traitement
Backchanneling in Kambaata conversations
International audienceOur poster presents an overview of backchanneling devices as they are attested in interactive language data from the Ethiopian language Kambaata (Cushitic). Backchanneling is actively encouraged in the Kambaata cultural context, as a well-known local proverb attests (“Speech to which no one says mhmm is an orphan”, cf. Alamu & Alamaayyo 2017: 152). As earlier studies on other languages in the world have amply demonstrated, Kambaata backchannels are also usually perfectly timed to fall into the brief pauses between turns. For Kambaata, we propose to distinguish between responses that seem to primarily express agreement, such as gárita ‘it (is) true’, ekkú ‘okay, I agree’, íshshi < Amharic loan ‘okay, I agree’, and those that rather demonstrate attention and understanding – i.e. backchannels in the narrow sense, which represent the focus of our study: 1. a nasal (mh)mm or a nasalized closed or mid vowel (ũh)ũũ or (ə̃h)ə̃ə̃, obviously the default backchanneling signal (66.1% of attested backchannels), 2. a nasalized, open vowel ɑ̃ɑ̃ or ɑ̃hɑ̃ɑ̃, whose first variant is homophonous with the word for ‘yes’ in the language, and which is the second most frequent backchannel (21.5% of attested backchannels), 3. an ingressive (inhaled) feedback signal [↓], about whose use which we have anecdotal evidence from other languages in Northeast Africa (Eklund 2008). This study is the first to explore its use in natural data. In our Kambaata corpus, it represents the third most frequent backchannel (~11.1%), 4. a front-vowel, non-nasalized ee, especially as ritualized response to narratives, but also a news marker in conversations, paraphrased as ‘that’s interesting! now I am curious, continue!’ by native speakers (~1.4% of the attested backchannels). Finally, we could also count amíin ~ amíi’nn ~ amii’nniyyé ‘amen’, the conventionalized response to blessings in ceremonial as well as daily interactions, among the Kambaata backchannels. Our study is based on audio-recorded two- and three-party conversations, about such diverse topics as traditional beekeeping, blessing and cursing traditions, and exchanges about picture stories. These recordings (deposited as Treis 2024-2025 on Cocoon) are currently being transcribed and translated in a remote collaborative project between a linguist and two native speakers, i.e. the co-authors of this poster