Revistas del Gobierno de Navarra
Not a member yet
2753 research outputs found
Sort by
Nekazaritza-paisaien geoarkeologia: Erdi Aroko eta Aro Modernoko terraza-sistema bat Ziga herrian (Baztan, Nafarroa)
The geoarchaeological research project underway in the Baztan Valley has allowed us to study the construction and development of a terraced agricultural system. This system was built in the Early Middle Ages (5th-6th centuries) and was a key element in shaping Ziga as a stable rural community, as it established a model for relating to local environmental factors. These results pave the way for further research into the agricultural landscapes of Navarre, which should allow for a broader comparative perspective in the future.El proyecto de investigación geoarqueológica que viene desarrollándose en el valle de Baztan ha permitido estudiar la construcción y desarrollo de un sistema agrario aterrazado. Dicho sistema fue construido en la Alta Edad Media (siglos V-VI) y fue un elemento clave en la configuración de Ziga como una comunidad rural estable, en la medida en la que supusieron el establecimiento de un modelo de relación con los factores ambientales locales. Estos resultados abren la puerta a la realización de nuevas investigaciones en torno a los paisajes agrarios de Navarra, que en el futuro deberían permitir plantear una perspectiva comparativa a mayor escala.Baztanen egindako ikerketa geoarkeologikoek nekazaritzarako terraza-sistema baten eraikuntza eta bilakaera aztertzeko aukera eman du. Terraza horiek Goi Erdi Aroan eraiki ziren (V.-VI. mendeak) eta ezinbesteko osagaia izan ziren Ziga herria landa-komunitate baten bizitoki egonkor gisa egituratzeko bidean, ingurumenarekiko harreman-molde jakin bat ezartzeko eta mantentzeko aukera eman zuen heinean. Emaitza horiek bidea zabaltzen dute Nafarroako beste toki batzuetan nekazaritza-paisaiaren ikerketari ekiteko, etorkizunean lurralde mailako ikuspegi konparatiboa garatu ahal izateko
Sondeos arqueológicos en el castro de la Edad del Hierro de Las Vistillas (Lerín) [Bistilletako Burdin Aroko kastroan egindako zundaketa arkeologikoak (Lerin)]
The Las Vistillas de Lerín site is located on a hill at 406 meters above sea level, just 300 meters from the current municipality. It is described as a hill fort dating from the 1st to the 2nd Iron Age. In 2023 and 2024, stratigraphic surveys were carried out on both the upper platform of the site and its southern slope, with the aim of assessing its state of conservation and obtaining a complete chronostratigraphic sequence. The surveys have revealed part of the defensive system, walls, floors, and amortization phases that indicate intense occupation between the 5th and 2nd centuries BC.El yacimiento de Las Vistillas de Lerín se localiza en un cerro a 406 m.s.n.m. a escasos 300 metros del actual municipio, describiéndose como un castro sito entre la I y la II Edad del Hierro. En 2023 y 2024 se han realizado sondeos estratigráficos tanto en la plataforma superior del yacimiento como en su ladera sur, con el objetivo de evaluar el estado de conservación y obtener una secuencia crono-estratigráfica completa. Los sondeos realizados han permitido constatar parte del sistema defensivo, muros, suelos y fases de amortización que nos hablan de una intensa ocupación entre el siglo V y el II a. C.Leringo Bistilletako aztarnategia muino batean dago, egungo udalerritik 300 metro eskasera, eta I. eta II. burdin aroen artean dagoen kastroa da. 2023an eta 2024an zundaketa estratigrafikoak egin dira aztarnategiaren goiko plataforman eta hegoaldeko hegalean, kontserbazio-egoera ebaluatzeko eta sekuentzia kronoestratigrafiko osoa lortzeko. Egindako zundaketei esker, defentsa-sistemaren zati bat, hormak, zoruak eta amortizazio-faseak egiaztatu ahal izan ditugu, K.a. V. eta II. mendeen artean okupazio handia izan zela adierazten digutenak
Nuevas dataciones para la fundación de la ermita de la Virgen del Pero, Peralta / Azkoien [Peralta/Azkoien Peruko Ama Birjinaren baseliza sortzeko datazio berriak]
The site is located next to the entrance bridge to Peralta / Azkoien, over the Arga River, on the south bank of the Molinar River. The fourth campaign has had as its objective the verification of the presence of a cult building prior, in time, to the current apse and to continue advancing in the exhumation of the burials located in the nave of the sanctuary. Archaeological action and C14 dating have allowed us to confirm the moment of foundation of the basilica in the 14th century. On the other hand, 16 new burials have been registered and excavated.El yacimiento se emplaza junto al puente de entrada a Peralta / Azkoien, sobre el río Arga, en la orilla sur del río Molinar. La cuarta campaña ha tenido como objetivo la comprobación de la presencia de una edificación de culto anterior, en el tiempo, al ábside actual y seguir avanzando en la exhumación de las inhumaciones emplazadas en la nave del santuario. La actuación arqueológica y las dataciones de C14 ha permitido confirmar el momento de fundación de la basílica en el siglo XIV. Por otra parte, se han registrado y excavado 16 nuevas inhumaciones.Aztarnategia Azkoienera sartzeko zubiaren ondoan dago, Arga ibaiaren gainean, Molinar ibaiaren hegoaldeko ertzean. Laugarren kanpainaren helburua izan da gaur egungo absidea baino lehenagoko kultuzko eraikin bat dagoela egiaztatzea eta santutegiko habeartean dauden hobitik ateratzen jarraitzea. Jarduera arkeologikoari eta C14ko datazioei esker, basilika XIV. mendean sortu zela baieztatu ahal izan da. Bestalde, 16 ehorzketa berri erregistratu eta induskatu dira
Las canteras moleras en Navarra. Estado de la cuestión [Nafarroako errota-harrobiak. Gaiaren egoera]
It’s been over a decade since a long article on the subject was published in this journal. It reported a fifteen of sites on the quarries of mills listed in the European Atlas Meulières. We are now reporting on the hundred quarry burials that we have catalogued in Navarre, refining the methodology that we have developed for the case.Ha pasado algo más de una década desde que se publicó en esta misma revista un extenso artículo en el que se daba cuenta de una quincena de canteras de piedras de molino, catalogadas previamente en el proyecto europeo Atlas Meulières. En este nuevo trabajo damos a conocer un centenar largo de nuevas explotaciones localizadas en Navarra y la metodología que en este caso se ha desarrollado.Hamarkada bat baino gehiago igaro da aldizkari honetan gaiari buruzko artikulu luze bat argitaratu zenetik. Bertan, Europako Atlas Meulières proiektuan katalogatutako errota-harrobiei buruzko hamabost bat kokalekuren berri ematen zen. Lan berri honetan Nafarroan dauden ehun bat harrobi berri eta kasu honetan garatu den metodologia ezagutzera ematen ditugu
La producción cinematográfica en Navarra en el siglo XXI [Produkzio zinematografikoa Nafarroan XXI. mendean]
In the last two decades, Navarra has experienced significant growth in its emerging film sector, driven by cultural policies that have supported the creation of feature films, short films, and documentaries. This article analyzes the evolution of cinema developed in Navarra since the year 2000, focusing on the role of public institutions –particularly regarding grants and subsidies– as well as on the analysis of associations, institutions, and festivals that promote the sector.En las últimas dos décadas, Navarra ha visto un importante desarrollo en su emergente sector cinematográfico, impulsado por políticas culturales que han apoyado la creación de largometrajes, cortometrajes y documentales. Este artículo analiza la evolución del cine desarrollado en Navarra desde el año 2000, enfocándose en el papel de las instituciones públicas, especialmente en lo relativo a ayudas y subvenciones, así como en el análisis de asociaciones, instituciones y festivales que promueven el sector.Azken bi hamarkadetan, Nafarroak garapen handia izan du hazten ari den sektore zinematografikoan, film luzeen, film laburren eta dokumentalen sorkuntza babestu duten politika kulturalek bultzatuta. Artikulu honek Nafarroan 2000. urteaz geroztik garatutako zinemaren bilakaera aztertzen du, erakunde publikoen zereginean arreta jarriz, batez ere laguntzei eta diru-laguntzei dagokienez, bai eta sektorea sustatzen duten elkarte, erakunde eta jaialdien azterketan ere. Ingelesera itzuli behar dut
Genero-alborapena Elia itzultzaile automatikoan, euskaratik gaztelaniarako norabidean
It is well known that machine translation models learn from the examples used to train them and replicate the biases and stereotypes present in the texts. This is an issue that becomes even more pronounced when translating from languages without grammatical gender to those that do, such as from Basque to Spanish. In this study, we analyze gender bias. Specifically, we have created lists of adjectives and professions typically associated with feminine and masculine stereotypes, compiling numerous examples across three textual genres. Our goal has been to analyze these findings and provide an assessment that can inform future improvements in machine translation systems.Es bien sabido que los sistemas de traducción automática aprenden de los ejemplos que se utilizan para entrenarlos y que replican los sesgos y estereotipos que existen en los textos. Ese problema es más evidente cuando se traduce de una lengua sin género gramatical a otra que marca el género a nivel gramatical, como del euskera al español. En este trabajo se analizan los sesgos de género. Para ello, se han creado listas de adjetivos y profesiones que se relacionan con estereotipos femeninos y masculinos. Se han recopilado abundantes ejemplos con palabras de dichas listas pertenecientes a tres géneros textuales. El objetivo ha sido analizar los resultados y hacer una valoración.Ezagun da tresna elikatzeko erabiltzen dituzten adibideetatik ikasten dutela itzultzaile automatikoek eta testuetan dauden alborapen eta estereotipoak barneratzen eta errepikatzen dituztela. Arazo hori are nabarmenagoa da genero gramatikalik ez duten hizkuntzetatik genero gramatikala markatzen duten hizkuntzetara itzultzean, hala nola euskaratik gaztelaniara. Lan honetan genero-alborapenaren gaia aztertuko da. Horretarako, normalean estereotipo femenino eta maskulinoekin lotutako adjektibo eta lanbideen hitz-zerrendak osatu ditugu. Zerrenda horietako hitzak dituzten adibide andana bildu dugu hiru testu-generotan banatuta. Helburua izan da emaitza horiek aztertzea eta balorazio bat egitea
Karmele Erraztiren iturriak euskal emakume-eredua eta olerkarien genealogia femeninoa eraikitzeko
Karmele Errazti is one of the women who wrote in the nationalist press of the first half of the 20th century. In order to deepen the knowledge of her sources, I have explored, above all, the articles «Euzkeldun neskatillai» (Euzko-Deya, 1916-1918) and «Emakume oleskarijak» (Euzko-Gogoa, 1950). With regard to the construction of the model of Basque woman, I have concluded that Errazti drew not only from texts disseminated by Basque nationalism, but also from texts produced and disseminated by the bourgeoisie of neighbouring nation-states; for the recognition of Basque female poets, she used some texts or fragments published –but somewhat silenced– in the Basque Country.Karmele Errazti fue una de las mujeres que escribieron en la prensa nacionalista de la primera mitad del siglo XX. A fin de profundizar en el conocimiento de sus fuentes, en este trabajo he explorado, principalmente, los artículos «Euzkeldun neskatillai» (Euzko-Deya, 1916-1918) y «Emakume oleskarijak» (Euzko-Gogoa, 1950). En cuanto a la construcción del modelo de mujer vasca, he concluido que Errazti se nutrió no sólo de lecturas difundidas por el nacionalismo, sino también de textos creados y difundidos por la burguesía de los Estados-nación contiguos; para la reivindicación de las poetas vascas, por su parte, se valió de textos publicados –pero en cierto modo silenciados– en Euskal Herria.XX. mendearen lehen erdiko egunkari eta aldizkari abertzaleetan idatzi zuten emakumeetako bat da Karmele Errazti. Haren iturrien ezagutzan sakondu nahian, «Euzkeldun neskatillai» (Euzko-Deya, 1916-1918) eta «Emakume oleskarijak» (Euzko-Gogoa, 1950) artikuluak arakatu ditut, batik bat, lan honetan. Euskal emakume-ereduaren eraikuntzari dagokionez, ondorioztatu dut jeltzaletasunak zabaldutako irakurgaietatik ez ezik ondoko nazio-estatuetako burgesiak sortutako eta hedatutako testuetatik ere edan zuela Erraztik; euskal emakume olerkarien aldarrikapenerako, berriz, Euskal Herrian argitaratutako baina gizon jeltzaleek isilarazitako zenbait testu edo testu-zati baliatu zituen
VI Campaña de intervención y puesta en valor del castillo de Larraga [VI Interbentzio kanpaina eta Larragako Gazteluari balioa ematea]
In the VI archaeological campaign the totality of the cistern and the evidence of the fortification’s entrance door have been extracted. Investigation process has been developed, and at the same time the consolidation of the structures and the protection of the floor and the walls of the cistern has occurred.En la VI campaña arqueológica se ha extraído la totalidad del aljibe y las evidencias de la puerta de entrada de la fortificación. El proceso de investigación se ha desarrollado a la par que se ha procedido a la consolidación de las estructuras o protección del suelo o paredes del aljibe.VI. kanpaina arkeologikoan uharkaren osotasuna eta sarbide atearen ebidentziak atera dira. Ikerketa prozesua garatu den heinean, egituraren kontsolidatzioa eta lurraren eta uharkaren pareten babesa lortu da
Tras las ermitas desaparecidas de Ibero: reconstrucción documentada de su localización probable [Iberoko ermita desagertuen bila: kokapen probablearen berreraikuntza dokumentatua]
This research aims to establish the most probable location of the four historical hermitages of Ibero (Navarre), whose existence is well documented, yet whose precise whereabouts have remained uncertain due to fragmented sources and territorial transformation. The methodology is grounded in a critical analysis of cadastral records, notarial protocols, ecclesiastical archives, municipal documents and oral sources, carefullycompared with prior historiography. The study concludes by identifying their likely locations and demonstrating how prolonged restrictions on access to key sources have shaped the historical transmission of local memory.El objetivo de esta investigación es establecer la ubicación más probable de las cuatro ermitas históricas de Ibero (Navarra), cuya existencia es indiscutible, pero cuya localización ha permanecido incierta debido a fuentes fragmentarias y a la transformación del territorio. La metodología empleada se basa en el análisis crítico de catastros, protocolos notariales, registros eclesiásticos, documentación municipal y fuentes orales, contrastados con la historiografía previa. El estudio concluye con la delimitación de sus emplazamientos y muestra cómo la restricción prolongada del acceso a fuentes clave condicionó su transmisión histórica.Ikerketa honen helburua Iberoko (Nafarroa) lau ermita historikoen kokapen probableena finkatzea da. Haien existentzia ukaezina bada ere, haien kokapena zalantzazkoa izan da, iturri zatikatuek eta lurraldearen bilakaerak erreferentzia espazialak lausotu baitituzte. Metodologia katastro, notario-protokolo, erregistro elizkoi, udal-agirien eta ahozko iturrien azterketa kritikoan oinarritu da, aurreko historiografiarekin alderatuta. Ondorio nagusi gisa, ikerketak ermita horien kokapena zehazten du eta erakusten du nola iturri nagusietarako sarbide mugatuak tokiko memoria historikoaren transmisioa baldintzatu duen