Lıbvrna. Revista Internacional de Humanidades
Not a member yet
    67 research outputs found

    Enónimos en la lírica horaciana.

    Get PDF
    Horace’s lyric poetry presents a profuse list of wine names, and each of them plays a specific role in the poem in which it appears. In this paper we intend to gather information, such as origin, valuation in the ancient world, medical properties, etc., of the wines that Horace mentions to understand better the role played by each œnonym in his illustrious poetry.La lírica horaciana presenta un profuso elenco de nombres de vinos, hasta el punto de tener cada uno un papel específico en la composición poética en la que aparece. En este escrito nos proponemos ofrecer distintos datos, como origen, valoración en el mundo antiguo, propiedades médicas etc., de los vinos citados por Horacio para tratar de interpretar mejor la función de cada enónimo en la poesía de este ilustre autor latino

    Homenaje a José Luis Vidal

    Get PDF

    ODISEO, EL JUDÍO ERRANTE: ACERCA DE UN LIBRO DE MORENA DERIU SOBRE ISLAS Y PRUEBAS ODISEICAS

    Get PDF
    Article-review of the book by Morena Deriu N?soi: L’immaginario insulare nell’Odissea (2020), which analyses the representations and functions of the islands in Homer’s Odyssey. The book proposes interpreting Homer’s islands not in terms of utopia and dystopia, but as a case of heterotopia. The review also examines some passages of the Odyssey that are commented on in the book reviewed.Artículo-reseña sobre el libro de Morena Deriu N?soi: L’immaginario insulare nell’Odissea (2020), que analiza las representaciones y las funciones de las islas dentro de la Odisea de Homero. Son valoradas las aportaciones del libro, que propone interpretar las islas de Homero no desde los conceptos de utopía y distopía, sino desde el concepto de heterotopía. Y se profundiza en algunos pasajes de la Odisea que fueron comentados en el libro reseñado

    Citarizzando Scorda l’Impero

    Get PDF
    The portrayal of the Emperor Nero as a poet and performer in Arrigo Boito’s opera Nerone is briefly studied.S’estudia breument la representació del l’emperador Neró com a poeta i artista en l’òpera Nerone d’Arrigo Boito

    Paul Scott Derrick Siete Poemas

    No full text
    &nbsp

    Virgilio, Poeta Deportivo (Aen. v 42–544)

    Get PDF
    A translation of the Aeneid v 42–544 in Castilian hexameter, in which the Funeral Games honoring Anchises are described and Virgil is revealed as a skillful sports poet.Traducción en hexámetros castellanos de la “Eneida” v 42–544, pasaje en el que se cuentan los juegos funerarios de honor de Anquises y donde Virgilio se nos revela como un hábil poeta del deporte

    Conceptes de Comèdia en l’Encyclopédie

    Get PDF
    This contribution examines a few passages from the entry for Comédie, by M. de Marmontel, in Diderot’s and D’Alembert’s Encyclopédie (1753). It is based on the neoclassical notion of comedy, a combination of Aristotle and some other writings on comedy, of both Roman and Renaissance origin. Marmontel’s essay, however, also shows how this notion starts to weaken and change into something else, particularly because of the desire to rescue comedy from its relative disrepute. I will try to analyse the components of this notion of comedy, their origin, and their later transformations.Aquesta contribució repassarà uns passatges de l’article Comédie, de M. de Marmontel, a l’Encyclopédie de Diderot i D’Alembert (1753). Hi veurem la idea neoclàssica de la comèdia, que prové de la combinació entre Aristòtil i alguns altres escrits sobre comèdia, tant d’època romana com renaixentista. Però també veurem com aquesta idea es va esquerdant, sobretot per la voluntat de recuperar el gènere còmic del relatiu descrèdit. El que és bonic, i interessant, és veure els detalls d’aquesta idea, els components, d’on provenen, de què són transformació, i encara més on aniran a parar

    Revisión del Debate Etimológico sobre el Topónimo Segorbe

    Get PDF
    Based on the arrangement of primitive citations in Semitic and Latin sources, the belief that Arab texts preserve the “genuine” form of the place name Segorbe is discarded; along with the belief that the sign ? b?’<b> of the aliphate in the Arabic texts that write <Šuburb> disproves a Christian–Latin origin. A few Arabic nisba spellings collected in the Llibre del Repartiment would suffice to support this claim, as well as a mention of the Cantar del Cid. But there are still more examples of the transmission of non–Arabic place–names in Arab sources, suggesting a clear change of perspective when establishing the etymological affiliation of the word.Partiendo de la ordenación de las citas primitivas en fuentes semíticas y latinas, se desmiente la creencia de que son las fuentes árabes las que conservan la forma “genuina” del topónimo Segorbe; y la de que el signo ? b?’ <b> del alifato en los textos árabes que escriben <Šuburb> descarta todo testimonio de origen cristiano–latino. Bastaría con unas pocas grafías de nisba árabe recolectadas en el Llibre del Repartiment; e incluso con una mención del Cantar del Cid. Pero son aun más las relacionadas con la transmisión de topónimos no árabes por fuentes árabes, lo que constituye un claro cambio de perspectiva a la hora de establecer la filiación etimológica de la palabra

    Fábula Clásica y Proverbios Castellanos

    Get PDF
    In colloquial Spanish we continue to use proverbs coming from the fables of Classical Antiquity. In this paper, I will explain the origins of some of them and the relation between the saying and the fable that it comes from. Additionally, I will point out the causes for their use, or, alternatively, for why they have fallen into disuse in the spoken language, and will comment on the interesting relation between fable and proverb.En el español coloquial seguimos usando proverbios procedentes de fábulas de época grecolatina. En este trabajo comentamos el origen de algunos de ellos y la relación entre el dicho y la fábula de la que proceden. Además, apuntamos las posibles causas de su uso o paulatino desuso en la lengua coloquial y realizamos algunas observaciones sobre la interesante relación entre fábula proverbio

    Motivos de Cuentos Populares en Babiloníacas de Jámblico

    Get PDF
    This paper aims to locate folktale motifs (taken from Stith Thompson’s index) in Iamblichus’s fragmentary novel Babylonian Stories, as well as to analyze its literary use within the novel.El presente artículo pretende rastrear qué motivos procedentes del cuento popular (según el índice de Stith Thompson) se documentan en la novela fragmentaria Babiloníacas de Jámblico, así como analizar qué uso literario les da el autor

    64

    full texts

    67

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Lıbvrna. Revista Internacional de Humanidades
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇