Investigationes Linguisticae
Not a member yet
343 research outputs found
Sort by
Terminologia prawa rzeczowego w aspekcie tłumaczeniowym chińsko-polskim
The aim of this paper is to analyse basic Chinese legal terminology related to property law and to translate the examined terms into Polish. The research material shall be the second book of Polish Civil Code (Ownership and Other Property Rights) published in 1964 and Chinese Property Rights Law published in 2007, as well as theoretical literature concerning property law. The author focuses mainly on the terms regarding property rights in general and also objects and subjects of particular property rights. Since in legal language specific phrases play a significant role, that is the reason for analyzing not only single words, but also full syntagmas – the terms in this paper are presented mainly inside phrases. Although Chinese and Polish property law institutions slightly differ, the terminology seems quite parallel. However, translator has to be careful to find an optimal equivalent, forasmuch literal translation commonly does not cover Polish statutory equivalent.Celem artykułu jest analiza podstawowej chińskiej terminologii prawnej i prawniczej związanej z prawem rzeczowym przetłumaczenie badanych terminów na język polski. Materiał badawczy stanowiła księga druga polskiego Kodeksu cywilnego z 1964 r. („Własność i inne prawa rzeczowe”) oraz chińska Ustawa o prawach rzeczowych z 2007 r., a także literatura prawnicza z zakresu prawa rzeczowego. Autorka skupia się głównie na terminach dotyczących praw rzeczowych w ogólności oraz przedmiotach i podmiotach poszczególnych praw rzeczowych. Z uwagi na fakt, że w języku prawnym i prawniczym dużą rolę odgrywają określone zwroty, dlatego też analizie poddane zostały nie tylko pojedyncze słowa, ale i całe syntagmy – terminy przedstawione zostały głównie wewnątrz fraz. Choć instytucje chińskiego i polskiego prawa rzeczowego w pewnym stopniu się różnią, terminologia zdaje się być dość zbieżna. Jednakże tłumacz powinien zachować ostrożność w poszukiwaniu odpowiedniego ekwiwalentu, ponieważ dosłowne tłumaczenia nie zawsze pokrywają się z polskimi ekwiwalentami ustawowymi
Błędy programu do obróbki korpusu, podczas badań korpusowych słownictwa biznesowego i prawnego w języku wietnamskim, na przykładzie programu AntConc
On the one hand corpus research and corpus linguistics are relatively new fields of science but on the other hand, according to some people, there are one of fastest developing methods of linguistic research. To perform a corpus research, it is necessary to have a text corpus and a proper kind of software. The range of software kinds is wide and its easy to find free of charge on or license based software. Nevertheless, what the choice is, it is possible to encounter problems or the software will have low efficiency. Low efficiency of AntConc can be seen while researching a corpus compiled from an isolating language. After processing the corpus, consisting of 18 text items in the Vietnamese language (that is 290 pages of typescript) dedicated to the field of management and law, the software outputted incorrect results. Starting with counting the number of words in a corpus and ending with concordance plotting. There are two ways to deal with this problem. The method involves “teaching” AntConc how to read the Vietnamese language, in other words it is necessary to input a list of all words in the Vietnamese language. The second method is more time consuming because it involves replacing the spaces between syllables to a sign that will not be recognized by the software as a space. Using one of these methods could potentialy end in raising AntConc efficiency.Badania korpusowe, jak i językoznawstwo korpusowe są dość młodymi dziedzinami nauki, są też według niektórych najszybciej rozwijającymi się metodą badawczą językoznawstwa. W badaniach korpusowych wykorzystuje się korpusy tekstów i specjalne oprogramowania komputerowe. Oprogramowanie to może być darmowe albo płatne, niestety, nie ważne, na jakie oprogramowanie się zdecydujemy, mogą pojawić się błędy lub program może mieć małą skuteczność. Niska skuteczność programu AntConc jest widoczna podczas badania korpusów języków izolujących. Po wprowadzeniu do programu AntConc korpusu, składającego się z 18 pozycji w języku wietnamskim (tj. 290 stron maszynopisu), poświęconych zagadnieniom zarządzania i prawa, program przedstawiał błędne wyniki. Począwszy od policzenia ilości słów i wytypowaniu jakie pojawiają się najczęściej do tworzenia list konkordancji. Istnieje kilka sposobów na zaradzeniu takiej sytuacji, pierwszą metodą jest „nauczenie” programu AntConc czytania języka wietnamskiego innymi słowy wprowadzenie listy słów które występują w języku wietnamskim. Inną metodą, znacznie trudniejszą i wymagającą dużego nakładu pracy, jest zamiana spacji między sylabami na inny znak który nie był by czytany jako odstęp między słowami przez program AntConc. Jeżeli by zastosować jedną z wyżej wymienionych metod, program ten miał by bardzo wysoką sprawność gdyż język wietnamski nie posiada końcówek fleksyjnych i jest typowym językiem SVO
Koreański szamanizm – religia pojednania i współistnienia
This article is to explain the basic rules of Korean shamanism. First the religious views of Koreans are presented. The importance of harmony in the lives of Koreans is highlighted. It is stressed that the concepts of Confucianism, Buddhism and Taoism do not exclude one another, do not erect barriers and they promote mutual tolerance and are intertwined in Korea. Next, the role of Korean shamanism in helping common people solve their problems are discussed. Korean shamanism is one of the best examples of unorganized religions and possesses features typical of such religions. Shamanism has a well-formulated system of beliefs as well as behaviours and conduct but its practices and its canons are not well-organized. Consequently, shamanism plays a latent function in society similarly as systems of values, morals, manners and emotions. The author also describes the shamanic ritual called gut. Finally, the contemporary views on and approaches to Korean shamanism are touched upon.This article is to explain the basic rules of Korean shamanism. First the religious views of Koreans are presented. The importance of harmony in the lives of Koreans is highlighted. It is stressed that the concepts of Confucianism, Buddhism and Taoism do not exclude one another, do not erect barriers and they promote mutual tolerance and are intertwined in Korea. Next, the role of Korean shamanism in helping common people solve their problems are discussed. Korean shamanism is one of the best examples of unorganized religions and possesses features typical of such religions. Shamanism has a well-formulated system of beliefs as well as behaviours and conduct but its practices and its canons are not well-organized. Consequently, shamanism plays a latent function in society similarly as systems of values, morals, manners and emotions. The author also describes the shamanic ritual called gut. Finally, the contemporary views on and approaches to Korean shamanism are touched upon
Przyczynek do historii rozwoju prawa i lingua legis w Korei
This article aims at describing a process of development of law and a legal language at the Korean Peninsula as a background for showing directions of word borrowings into Korean legal language. In order to achieve this assumption, not only specific Korean legal acts along with their main principles, crucial to forming up new countries in the territory, were analyzed but also some specific Korean legal terms which emerged in Korean legal reality. The history of legal language on Korean Peninsula was presented chronologically in order to present a process of borrowing legal terms. The author presents examples of loanwords which enriched the Korean legal language.Poniższy artykuł ma na celu zaprezentowanie przebiegu procesu kształtowania się prawa i jego języka na terenie Półwyspu Koreańskiego jako tła dla kierunku zapożyczeń w koreańskim języku prawa. W tym celu przeanalizowano nie tylko wybrane koreańskie akty prawne ze szczególnym wskazaniem głównych ich założeń, ważnych dla formujących się wówczas państw koreańskich, ale także wskazano poszczególne terminy prawa koreańskiego jak i kierunek ich pojawienia się w rzeczywistości prawnej państw koreańskich. Historia formowania się języka prawa na Półwyspie została przedstawiona chronologicznie i posłużyła do zaprezentowania procesu zapożyczeń w koreańskiej prawnej i prawniczej warstwie językowej jako jednej z cech języka prawa. Proces zapożyczania poszczególnych terminów specjalistycznych został zobrazowany przykładami z koreańskiego języka prawa
Recenzja książki Język a komunikacja 30 „Przekład – teorie, terminy, terminologia” pod redakcją Marii Piotrowskiej i Joanny Dybiec-Gajer
Klasyfikacja czasowników nowogreckich w czasach teraźniejszym i przeszłym niedokonanym
When the Modern Greek verbal system is analysed many similarities may be seen. Despite that, the system is divided into conjugations and inflectional classes that do not cover all verbs. Given that the Modern Greek verbal inflection can be characterised as regular and symmetric from the morphological point of view, the question whether it is necessary to distinguish conjugations with non-conjugational’ inflectional classes as e.g. contracted verbs arises.The objective is to review classifications of the conjugational systems of the Modern Greek verbs in the Indicative Mood of the Present and Imperfective Past Tenses and, in accordance to the morphological analysis of verbal forms, to propose a new one. The analysis concentrates on the morphology of verbal forms and on analogies between the second conjugation and the contracted verbs. The analysis is based on the morphological features of verbs. In other words, it concentrates on the distinction of a verbal stem or stems, personal endings and correlation between them. Such an approach enables one to observe similarities and differences among verbs, regardless of the conjugational class they represent. Consequently, it is possible to group verbs in accordance to the features of the stem and personal endings that are added, leading to a proposal of new classification of the Modern Greek verbal system.Podczas przeprowadzania analizy systemu koniugacyjnego języka nowogreckiego pod kątem morfologii można zauważyć liczne podobieństwa pomiędzy różnymi klasami koniugacyjnymi. Ponadto, system ten można scharakteryzować jako stosunkowo regularny i symetryczny (pod kątem morfologii), wydzielone koniugacje nie obejmują wszystkich czasowników tego języka, pozostawiając ich część jako niezależne klasy fleksyjne. Rodzi się jednak pytanie, czy przy tak dużej regularności konieczny jest podział czasowników na koniugacje, obejmujące większą część czasowników nowogreckich, i niezależne klasy koniugacyjne.W niniejszym artykule dokonuje się rewizji wybranych klasyfikacji nowogreckiego systemu koniugacyjnego w trybie oznajmującym czasów teraźniejszego i przeszłego niedokonanego pod kątem morfologicznym. Szczególną uwagę autor przypisuje analogiom pomiędzy formami II koniugacji i tzw. czasownikami ściągniętymi, co w konsekwencji prowadzi do zaproponowania nowej klasyfikacji systemu koniugacyjnego współczesnego języka nowogreckiego. Badania koncentrują się na budowie morfologicznej tematu/tematów, końcówek osobowych a także na relacjach pomiędzy nimi. Takie podejście umożliwiło zbadać podobieństwa i różnice pomiędzy formami czasowników niezależnie od koniugacji bądź klasy fleksyjnej do której należą
Terminologia nasycona kulturowo w przekładzie wietnamsko-polskim
This article is to explain the basic problems of interpreting Vietnamese culture-bound terminology. The author discusses terminology related to selected customs (including concluding marriages and funerals) as well as selected examples of culture-bound legal terminology. The aim of the apper is to make readers more sensitive to problems of interpreting Vietnamese texts in which words are composed of syllables which are separated with spaces. Therefore, it may be difficult to determine where one word ends, and the other starts in a sentence. The examples provided in the paper may serve as an exemple of potential problems encountered by Vietnamese non-native speakers.Artykuł dotyczy podstawowych problemów przekładu wietnamskiej terminologii zanurzonej kulturowo. Autor omawia terminologię dotyczącą wybranych zwyczajów (zawierania związków małżeńskich oraz pogrzebów). Celem pracy jest pokazania, że różnice językowe (fonetyczne i gramatyczne) oraz kulturowe w istotny sposób wpływają na proces przekładu, mogąc niedoświadczonego tłumacza zwieść na manowce. By móc skutecznie tłumaczyć teksty z języka wietnamskiego na polski konieczna jest dogłębna znajomość kultury i realiów obu obszarów językowych, gdyż bez niej poprawne zrozumienie komunikatu w wielu przypadkach jest niemożliwe
Przyczynek do charakterystyki języka muzyki
This article is to show the features of language of music. The presented examples were taken from Polish and some other languages, because the language of music is versatile throughout the world. The aim of the paper is to prove that the language of music is the language for special purposes and also can be understood in almost every country. The structure of the article is divided into theoretical and practical parts in which we have many explanatory examples. Not all features were described, in the nearest future such description should be broadened.Artykuł porusza zagadnienie cech języka muzyki. Celem pracy jest omówienie wybranych cech języka muzyki takich jak polisemia, neologizmy, zapożyczenia, skróty i skrótowce, eponimy w tym toponimy i internacjonalizmy. Dodatkowo, dokonano próby zaklasyfikowania języka muzyki jako jednego z języków specjalistycznych. Język muzyki, jeżeli jest znany, może być zrozumiały prawie w każdym języku świata, ponieważ terminologia muzyczna jest w wielu przypadkach terminologią internacjonalną. Struktura artykułu została podzielona na dwie części – teoretyczną i praktyczną (wraz z przykładami omawianych cech). Nie wszystkie cechy języka muzyki zostały wzięte pod uwagę, a ich poszerzenie powinno mieć miejsce w dalszych badaniach dotyczących omawianej tematyki