Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNAEL)
Not a member yet
395 research outputs found
Sort by
La variación en los refranes y frases proverbiales en español: un caso práctico
Taking into account the recommendations of the Common Framework of Reference for Languages (CEFR) on the inclusion of proverbs and sayings in the teaching/learning of the Spanish language in both lexical competence and sociolinguistic competence, this article deals with the study of a frequent but scarcely analysed aspect of proverbs: formal variation. Bearing in mind that proverbs and proverbial phrases are the main categories of popular paremias, this paper analyses the variation in these short and sententious utterances through the study of proverbs and proverbial phrases provided by an informant living in the Spanish region of Ribera del Duero. The results obtained will provide interesting data for paremiographical and paremiological research, as well as for linguistics applied to language teaching.Teniendo en cuenta las recomendaciones del Marco Común de Referencia para las lenguas (MCER) sobre la inclusión de los refranes y proverbios en la enseñanza/aprendizaje de la lengua española tanto en la competencia léxica como en la competencia sociolingüística, este artículo aborda el estudio de un aspecto frecuente en los refranes, pero apenas analizado: la variación formal. Teniendo en cuenta que los refranes y las frases proverbiales son las principales categorías de las paremias de carácter popular, el presente trabajo analiza la variación en estos enunciados breves y sentenciosos mediante el estudio de los refranes y frases proverbiales aportados por una informante residente en la comarca española de la Ribera del Duero. Los resultados obtenidos permitirán proporcionar datos de interés para la investigación paremiográfica y paremiológica, así como para la lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas
Necesidades formativas del profesorado para la enseñanza de ELE en adultos migrantes
Adult Continuing Education Centers (ACEC) have experienced an increase in the number of migrants without knowledge of Spanish, creating new didactic and methodological needs.
This article analyses the data obtained from a questionnaire addressed to continuing education teachers in Huelva and its province, with the aim of detecting specific methodological needs.
The qualitative study of the contexts observed shows serious deficiencies both in the implementation of multiliteracies and in the use of multimodal resources, due to the shortage of training and materials adapted to the particular characteristics of the students. There is also a lack of specific attention to socio-cultural aspects that could support their social integration.
The article concludes with a reflection on the fundamental aspects for the development of multimodal materials that can improve the attention to migrants in an effective and meaningful way.
profesorado de centros de adultos, migrantes; multiliteracidad, multimodalidadLos Centros de Educación Permanente para personas adultas (CEPER) han experimentado un incremento de migrantes sin conocimiento de español, creando nuevas necesidades didácticas y metodológicas.
En este artículo se analizan los datos obtenidos a partir de un cuestionario dirigido a los docentes de educación permanente de Huelva y su provincia, con la finalidad de detectar las necesidades metodológicas específicas.
El estudio cualitativo de los contextos observados evidencia deficiencias, debido al déficit de formación inicial del profesorado y de materiales adaptados a las características particulares del alumnado. Asimismo, se observa una falta de atención específica en cuanto a aspectos socioculturales que favorezcan su integración social.
El artículo concluye con una reflexión sobre los aspectos fundamentales para el desarrollo de metodologías activas y el uso de materiales multimodales que puedan favorecer la atención al migrante de manera eficaz y significativa.
ABSTRACT
Adult Continuing Education Centers (ACEC) have experienced an increase in the number of migrants without knowledge of Spanish, creating new didactic and methodological needs.
This article analyses the data obtained from a questionnaire addressed to continuing education teachers in Huelva and its province, with the aim of detecting specific methodological needs.
The qualitative study of the contexts observed shows serious deficiencies, due to the shortage of training and materials adapted to the particular characteristics of the students. There is also a lack of specific attention to socio-cultural aspects that could support their social integration.
The article concludes with a reflection on the fundamental aspects for the development of multimodal materials that can improve the attention to migrants in an effective and meaningful way.
Estudios comparativos de la comprensión y la producción de los tiempos aspectuales simples del pasado en español por aprendices sinohablantes de ELE
This work is a study on the levels of acquisition of the Spanish aspectual past tenses by Mandarin Chinese speakers based on a corpus data, as well as on our previous works on it. The aim of this paper is to synthesize and evaluate the IL competence of Chinese learners concerning Spanish L2 aspect through comprehension and production tasks. Data from Mandarin Chinese L1 learners of different levels of linguistic competence (ranging from B1 to C1) were gathered and analyzed for showing differences across levels and tasks. A difference in the relationship between comprehension and production data was found in the acquisition process of L2 Spanish. Results show that our learners can only grasp part of the input information, but they still seek for more information from new input to fill the gap in comprehension, whereas they also implement a production strategy according to this new input. Nevertheless, this strategy turns out to be more a mechanical rule rather than an internalized pattern close to native speakers’ production. Este trabajo estudia los niveles de adquisición de los tiempos aspectuales pasados del español por aprendices sinohablantes basados en los datos de comprensión y producción de un corpus. El objetivo de este trabajo de síntesis es evaluar la comprensión y producción del aspecto en español en la interlengua de aprendices sinohablantes observada en distintos niveles de competencia lingüística (de B1 a C1) a través de la puesta en relación entre los datos procedentes de pruebas sobre la comprensión y la producción del aspecto en español como L2. Los resultados muestran que nuestros aprendices solo consiguen comprender incluso en el nivel C1 parte de la información de input, aunque buscan compensar este vacío ajustando sus estrategias en la producción, si bien esta estrategia parece más una regla mecánica, en lugar de un patrón interno cercano a la producción de los nativos. 
El español como lengua de herencia en Eslovenia: hablantes de ida y vuelta
Los movimientos migratorios siempre han posibilitado el contacto y el acercamiento de culturas y lenguas en principio lejanas y desconectadas. Aparentemente, las historias de dos países como Argentina y Eslovenia poco tienen que ver y, sin embargo, existe un fuerte vínculo entre ellas desde que, a finales del siglo XIX, tuviera lugar una primera migración de campesinos eslovenos hacia el otro lado del Atlántico. En las últimas décadas ha ocurrido el fenómeno inverso: los descendientes de aquellos emigrantes vuelven a sus orígenes y traen consigo un bagaje cultural y lingüístico heredado, en el que la lengua española funciona como nexo dentro de esta particular comunidad.
En este trabajo se pretende analizar las creencias y representaciones respecto al español como lengua heredada de un grupo de cinco hispanoeslovenos, con los que se han mantenido entrevistas para tratar de establecer conclusiones acerca de la necesidad de llevar a cabo determinados planteamientos en la docencia de español cuando se tienen alumnos de herencia
La definitud débil y el aprendizaje del artículo definido
This paper aims at explaining why weak uses of the definite article in languages like Spanish represent a pitfall for foreign students. Though such uses are a part of the system of regular uses governed by the uniqueness condition, they are largely unpredictable, due to the role of cultural stereotypes and to competition with bare nouns as alternative forms to express the same content. Weak uses constitute the point where the grammaticalization process of the article typically stops, in particular in positions governed by verbs and prepositions, thus giving rise to highly irregular patterns that cannot be derived from a unique semantic principle. Este trabajo pretende explicar por qué los usos débiles del artículo definido en lenguas como el español representan una dificultad para los estudiantes extranjeros. Aunque forman parte del sistema de usos regulares regido por la condición de unicidad, son en gran parte impredecibles, debido al papel que desempeñan en ellos los estereotipos culturales y a la competición con los nombres escuetos como formas alternativas de expresar el mismo contenido. Los usos débiles constituyen el punto en el que el proceso de gramaticalización del artículo típicamente se bloquea, especialmente en las posiciones de objeto y de término de preposición, y da lugar a patrones con un alto nivel de irregularidad que no pueden derivarse de un principio semántico unitario. 
La enseñanza de las perífrasis verbales en la clase de ELE: reflexiones desde la perspectiva léxico-sintaxis
The present work carries out an analysis from a lexical-syntactic perspective of the general problems posed by verb periphrases in the context of studies of Spanish as a Foreign Language. Though periphrases are typically seen as primitive concepts of grammar, we propose re-examining them as categories derived from the projection of the lexical-syntactic properties of their auxiliary verbs. The extension of the working domain of the lexical-syntactic interface from the field of theoretical and descriptive linguistics to that of linguistics applied to Spanish as a Foreign Language offers interesting didactic results with regards to periphrases and to other topics traditionally pigeonholed as merely grammatical phenomena. We undertake the integration of methodologies for teaching grammar and for teaching lexicon. We likewise underscore the possibilities of the role this interface could play in the field of Spanish as a Foreign Language. El presente trabajo realiza un análisis a la luz de la interfaz léxico-sintaxis de la problemática general que encierran las perífrasis verbales en su aplicación a los estudios de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). A pesar de concebirse de manera habitual como conceptos primitivos de la gramática, proponemos reexaminarlas como categorías derivadas de la proyección de las propiedades léxico-sintácticas de sus verbos auxiliares. La extensión del dominio de trabajo de la interfaz léxico-sintaxis desde el ámbito de la lingüística teórica y descriptiva hasta el de la lingüística aplicada a ELE puede ofrecer interesantes resultados didácticos, en el caso de las perífrasis y en el de otros temas tradicionalmente encasillados como fenómenos meramente gramaticales. Procede la integración de metodologías de enseñanza de la gramática y de enseñanza del léxico. Pretendemos asimismo reivindicar el potencial del papel de esta interfaz en el ámbito de ELE
Avances tecnológicos en las herramientas lexicográficas y sus repercusiones en la enseñanza del Español de los Negocios
In a very short period of time, the increased quality of digital lexicographic tools (dictionaries, translators, etc.) has prompted foreign language learners to change the use they make of them. With the aim of finding out those resources most frequently used and those that produce the best results, an experiment was designed in which students of Business Spanish were asked to translate two texts from Spanish into German and vice versa. Data from 67 participants show an increasing use of machine translators to the detriment of the bilingual dictionary. Additionally translator users achieve the best results when completing the tasks and also spend the least time on them. The widespread use of these tools has clear implications for the foreign language classroom: teachers must explain their use and adapt learning tasks to this new context.En un tiempo muy breve, la mayor oferta y mejora de las herramientas lexicográficas digitales (diccionarios, traductores, etc.) han cambiado los hábitos de uso de estos recursos por parte de los estudiantes de lenguas extranjeras. Con el objetivo de averiguar cuáles de estos recursos se usan con mayor frecuencia y cuáles ofrecen mejores resultados, se diseñó un experimento en el que se pidió a estudiantes de Español de los Negocios la traducción de dos textos, del español al alemán y viceversa. Los datos de 67 informantes muestran un uso cada vez más frecuente de traductores automáticos en detrimento del diccionario bilingüe. Los usuarios de traductores, además, son los que mejores resultados obtienen en las tareas y también los que invierten un tiempo menor. El uso cada vez más generalizado de estas herramientas tiene implicaciones en el aula de lenguas extranjeras: los docentes deben enseñar su uso y adaptar las tareas a este nuevo contexto
Unidades temáticas y aspectos del conocimiento léxico en los manuales de ELE
Learning vocabulary entails the development of several aspects of lexical knowledge. Concretely, Nation (2001) proposed nine aspects of particular relevance. This study aims at analyzing their treatment in four L2 Spanish textbooks. Seven vocabulary themes that were present in all textbooks, were selected for analysis since certain aspects of lexical knowledge are more likely to appear in specific themes. For example, greetings would promote the introduction of constraints of use since Spanish greetings depend on the formality of the situation and the relationship between interlocutors; whereas introducing the parts of a house would not implicate contextual constraints. Results show that textbook activities mainly focus on the form-meaning aspect of vocabulary knowledge, while all other aspects play little to no role in vocabulary learning activities. This situation is overall consistent across themes, indicating that even when a particular theme could foster a specific aspect of lexical knowledge, this was not fully exploited in any of the textbooks. Additionally, the presentation of vocabulary in communicative contexts seems to promote the practice of several vocabulary knowledge aspects, whereas words presented in decontextualized semantic clusters tend to be practiced exclusively in terms of the form-meaning link.Aprender vocabulario conlleva el desarrollo de nueve aspectos del conocimiento léxico, según Nation (2001). El presente estudio analiza su tratamiento en cuatro manuales de ELE. Siete temas de vocabulario se seleccionaron para el análisis, ya que ciertos aspectos del conocimiento léxico tienen mayores probabilidades de aparecer en ciertos temas que en otros. Por ejemplo, en el capítulo sobre los saludos, se espera encontrar más actividades sobre las restricciones de uso de las expresiones aprendidas dependiendo del grado de formalidad de la situación y la relación entre los interlocutores. En cambio, el capítulo sobre las partes de la casa probablemente favorezca menos el tratamiento de dichas restricciones pragmáticas. Los resultados muestran que la mayor parte de las actividades se concentran en el desarrollo de la asociación entre forma y significado, mientras que los demás aspectos se mantienen en un segundo plano. Esta situación es similar en los diferentes capítulos, lo cual indica que, aunque algunos temas podrían favorecer otros aspectos, esta ventaja no se explota sistemáticamente. Adicionalmente, la presentación de vocabulario en contextos comunicativos parece promover la práctica de más aspectos mientras que la presentación tradicional de listas de vocabulario promueven un enfoque exclusivo en la asociación entre forma y significado
¿Las actividades en las lecturas graduadas promueven el aprendizaje de vocabulario? Un estudio de Technique Feature Analysis
Vocabulary acquisition through reading has been repeatedly studied in second language learning research and several recent studies conclude that incidental learning through reading needs to be complemented with intentional learning activities that target specific words. These learning opportunities are potentially present in graded readers (i.e., books adapted to the proficiency level of the learners). Seeking to contribute to this growing area of scholarship, this study analyzes the activities in 10 elementary Spanish graded readers. The framework used to measure the activities' quality is Nation and Webb's (2011) Technique Feature Analysis (TFA). Results show that graded readers include only a low number of activities explicitly focused on vocabulary. In addition, TFA scores were extremely low for most of the activities. Overall, the study indicates the necessity of increasing the quantity and quality of vocabulary activities in these books.La adquisición de vocabulario a partir de la lectura se ha estudiado repetidas veces en la investigación sobre aprendizaje de segundas lenguas y varios estudios demuestran la importancia de complementar el aprendizaje incidental en la lectura con actividades intencionales de aprendizaje de léxico. Un tipo de lectura que brinda esta oportunidad son las lecturas graduadas (es decir, libros adaptados al nivel de los estudiantes). Tratando de contribuir a esta área de estudio, este trabajo evalúa las actividades incluidas en 10 lecturas graduadas de nivel elemental de español. El marco teórico utilizado para medir la calidad de las actividades es Nation y Webb (2011): Technique Feature Analysis (TFA). Los resultados muestran que las lecturas graduadas incluyen un número limitado de actividades explícitas de vocabulario y que la mayoría tienen un TFA bajo. Estos datos confirman la necesidad de incrementar la cantidad y calidad de las actividades de vocabulario en estos libros. 
Relaciones entre léxico y sintaxis: reflexión teórica y aplicación en ELE
The guest editors present the thematic section Relations between lexis and syntax: theoretical reflection and application in Spanish as second language, and explain the sequence of articles chosen to investigate the related issues.Los editores invitados presentan la sección temática Relaciones entre léxico y sintaxis: reflexión teórica y aplicación en ELE y explican la secuencia de artículos elegidos para indagar en las problemáticas relativas