A&P Continuidad
Not a member yet
324 research outputs found
Sort by
El paisaje productivo: Las marcas ganaderas en el sur rosarino
This article intends to analyze the role of the livestock-raising landscape on the scale of the urban fragment at the end of the 19th and beginning of the 20th century, taking as a case study the southern part of the city of Rosario. Meat industry and, mainly, slaughterhouses and cold-storage plants have a preponderant role in the configuration process of the sector. These sites are features that gave character to their environment and were fundamental in the construction of the territorial identity and its cultural landscape. However, they were perceived by the society of the time as external, "marginal" components of the city. The approach to the study of this productive landscape deals simultaneously with the cultural and environmental history of landscapes, an approach that allows us to evaluate both the symbolic qualities and their relations with the environment. From this starting point, we focus on the analysis of cultural imaginaries which, from an environmental assessment, influenced the plans and urban projects that were proposed for the south of the city in the first half of the twentieth century.El presente artículo se propone indagar acerca del lugar que tuvo el paisaje ganadero en la escala del fragmento urbano a fines del siglo XIX y principios del XX, tomando como caso de estudio el sur de la ciudad de Rosario. La industria de la carne, fundamentalmente el matadero y los frigoríficos, tienen un rol preponderante en el proceso de configuración del sector. Estos sitios son piezas que le otorgaron carácter a su entorno y que fueron fundamentales en la construcción de la identidad territorial y de su paisaje cultural. Sin embargo, fueron percibidos por la sociedad de la época como externos, como componentes “marginales” de la ciudad. El enfoque con el que se aborda el estudio de este paisaje productivo consiste en estudiar simultáneamente la historia cultural y ambiental de los paisajes, aproximación que nos permite evaluar tanto las cualidades simbólicas como sus relaciones con el medio. A partir de esto, nos centramos en el análisis de los imaginarios culturales que, desde una valoración ambiental, incidieron en los planes y proyectos urbanísticos que se propusieron para el sur de la ciudad en la primera mitad del siglo XX.
 
El Cabanon: Relato de una primera visita al interior de un hombre
This is an account of our experience while attending the 3rd International Architecture Workshop 2017 held in France: Tourisme et patrimoine. Le territoire de Roquebrune-Cap Martin. We could have access to a variety of heritage value works among which Le Cabanon becomes the focus of this article not as an objective description of a project topic but as a personal and intimate view of the work. This implies the idea of a simple dwelling which synthesizes and reveals -with natural modesty- all the concepts of the master. Le Cabanon was Le Corbusier’s place of refuge and rest; it is located in the Mediterranean landscape which, in turn, influenced him so deeply. The account is enriched by the view of architect María Salerno who was the organizer and host of the workshop. This article does not aim at providing an accurate definition of the meaning and features of Le Cabanon; rather, it seeks to share the feelings conveyed by the intimate architecture of a private space tailored for one of the most influential architects of all times.Este es un relato de la experiencia vivida durante el 3rd International Architecture Workshop 2017: Tourisme et patrimoine. Le territoire de Roquebrune-Cap Martin, en Francia. Durante el mismo, se tuvo acceso a un conjunto de obras de valor patrimonial que incluye al Cabanon, obra que motiva este artículo, no como una descripción objetiva de un tema de proyecto, sino como un recorte personal e intimista sobre esta: una vivienda mínima que sintetiza y expone con natural modestia todos los conceptos del maestro. Es el refugio de descanso de Le Corbusier en el paisaje mediterráneo que tanto lo influenció. El relato es puesto en diálogo con la visión de la organizadora y anfitriona del Workshop, la arquitecta María Salerno. Finalmente, este texto no pretende dar un discurso certero sobre qué y cómo es el Cabanon, sino compartir la emoción que produce esa arquitectura íntima, ese espacio privado hecho a la medida de quien fuera uno de los más influyentes arquitectos de todos los tiempos
Un muerto político: Los herederos de Le Corbusier en Uruguay
This article stems from the doctoral thesis Tres visitantes en París. Los colaboradores uruguayos de Le Corbusier; it was introduced in Madrid in 2013 and published in Montevideo in 2015. It is argued that Le Corbusier’s heritage was developed in Uruguay with an almost accidental series of events as its starting point. There was a shift from a theory based on the Beaux Arts tradition enriched by German contributions -especially to the field of urban planning- which prevailed until at least the 1940s in the post-war period to the dogmatic adaptation of the CIAM grille in which each one of the leading representatives gave raise to his own version. Everything was closed down by military authorities in 1973. The account begins in 1951 with the Sephardic Synagogue commission in Ciudad Vieja, Montevideo, where all the Uruguayan collaborators of Le Corbusier joined efforts. This was the first and perhaps the only occasion in which they worked together. Their project has been discovered in 2013 after the presentation of the thesis.Este artículo proviene de la tesis doctoral Tres visitantes en París. Los colaboradores uruguayos de Le Corbusier, leída en Madrid en 2013 y publicada en Montevideo en 2015. En esta se sostiene que el patrimonio lecorbusieriano se construye en Uruguay a partir de una serie casi accidental de acontecimientos. De una teoría basada en la tradición beaux arts enriquecida por los aportes alemanes, sobre todo en el campo de la urbanística, hasta al menos los años cuarenta, se pasaría en la posguerra a la adaptación dogmática de la grille CIAM, de la que cada protagonista genera su propia versión. Todo se clausura militarmente en 1973. El relato comienza en 1951, con el episodio del concurso para la Sinagoga sefaradí en la Ciudad Vieja de Montevideo, donde confluyen todos los colaboradores uruguayos de Le Corbusier, primera y quizás única ocasión en que trabajan juntos, y cuyo proyecto ha sido descubierto en 2013, después de la presentación de la tesis
La representación gráfica como construcción
Photography becomes an architectural construction/reconstruction means grounded on the premise that photographic recording is conscious and intentional. Thus, the priority given to the reality to be recorded implies an intended view or “image construction”. This construction depends on the photographer’s eye, i.e., his intellectual background, concerns, intentions as well as his cultural past and future. A photographer both “records and constructs” a reality perspective which, in turn, will be reconstructed by an active viewer through recycling and reassessment.Partiendo de la premisa de que el registro fotográfico es consciente e intencionado, la fotografía se constituye en una herramienta de construcción/reconstrucción arquitectónica. Al priorizar y jerarquizar la realidad que se desea documentar se produce un recorte intencionado de la misma dando lugar a la “construcción de la imagen”. Esta construcción depende de la mirada del fotógrafo constituida por su formación intelectual, sus intereses, sus intenciones, su historia, su devenir como sujeto cultural. El fotógrafo no sólo “registra” a través de su captura de la realidad, si no que “construye” una visión de la misma, la cual a su vez será re-interpretada o re-construida por un espectador activo que la recicla y la pone en valor
De lo representativo a lo presentativo: Mapeos colectivos y asambleas proyectuales
This article is concerned with representation issues that in spite of going beyond the architectural disciplinary field enable to rethink the deployment settings from a specific production perspective, i.e., that of the design project. It is useful to reflect upon a widespread criticism to representation that approaches reality without discursive mediations. This can also be found in very different domains that range from theatrical to political ones giving rise to a confuse overlapping of “work” and “what to do” notions within the ontological framework. Techniques and instruments should be denaturalized by questioning their supposed operational neutrality condition so that to make visible their transforming and releasing potential for collaborative design processes. Focusing on collaboration implies concerns about architectural sustainability as a widely extended phenomenon that seeks to build a sustainable architecture. This takes into account Felix Guattari’s three ecological registers: the environment, social relations and human subjectivity; all of them leading to the possible reformulation of a new way of being-in-the-world.Este artículo se enmarca en aquellas preocupaciones en torno al tema de la representación que exceden el campo disciplinar arquitectónico pero que, no por ello, escapan a su interés en tanto oportunidad de re-pensar los escenarios de despliegue de un modo de producción específica: el Proyecto. Interesa reflexionar respecto de una crítica generalizada a la representación que se propone acercar la realidad sin mediaciones discursivas. Es posible relevar esto último incluso en territorios muy disímiles, desde el Teatro a la Política; territorios en los que el quehacer y el qué hacer se confunden asimilándolos en el plano ontológico. Se trata de desnaturalizar técnicas e instrumentos, interrogar la supuesta condición de neutralidad operativa para visibilizar su potencial transformador y emancipatorio en procesos proyectuales participativos. La atención a la cuestión de la participación se inscribe en la preocupación por la sostenibilidad de la arquitectura como fenómeno extendido, al intento de contribuir a la construcción de una arquitectura sostenible en consonancia con los tres registros ecológicos que identifica Félix Guattari: el del medio ambiente, el de las relaciones sociales y el de la subjetividad humana hacia la posibilidad de reformular un nuevo modo de ser-en-el-mundo
¿El tiempo construye la arquitectura? Construcción y autoconstrucción en la arquitectura de vivienda social
El resumen todavía no está disponible
Barragán y el oficio de crear lugares: Observaciones sobre su casa y la cuadra San Cristóbal a partir de los conceptos de Raum y hortus conclusus
This work deals with the project strategies and the architectural means that Luis Barragán used -with unique craftsmanship- to shape the notion of place. The inner and outer enclosures that make up his house and San Cristóbal stable -two of his most outstanding works- are addressed. This analysis includes the idea of Raum which was developed by various actors of the cultural and disciplinary context of the second half of the 20th century as well as the hortus conclusus use as a way of generating small universes of escape towards intimacy and individuality. From this view, the case studies aim to demonstrate the relation between the theoretical and disciplinary approaches with which Barragán is well acquainted and the resulting specific production.El trabajo explora las estrategias proyectuales y recursos arquitectónicos empleados con singular oficio por Luis Barragán para dar forma a la idea de lugar. Se observan los recintos interiores y exteriores que componen su casa y la cuadra San Cristóbal, dos de sus obras más destacadas. Estas últimas se analizan en vinculación a la noción de Raum desarrollada por varios actores del contexto cultural y disciplinar de la segunda mitad del siglo XX, como así también en torno al empleo del hortus conclusus como recurso para generar pequeños universos de escape hacia el intimismo y la individualidad. A partir del análisis de los casos bajo esta óptica se pretende verificar la relación entre los planteamientos teóricos y disciplinares con los que Barragán mantuvo contacto y su producción concreta
Construir en lo construido: Cómo moverse sin romper porcelana
This conversation has taken place during the annual workshop organized by the Faculty of Architecture, Planning and Design of the National University of Rosario and Bauhaus Universitat of Weimar. It deals with the professional practice as well as the academic work of José Gutiérrez Márquez. Unavoidable topics such as his training in Rosario, Venice and Berlin; his teaching experience in German schools –Bauhaus among them- ; and, his research on metaphor as a means to synthesize and conceptualize architectonic strategies are approached. Furthermore, his professional practice experience in Bruno-Fioretti-Márquez architekten studio in Berlin is analyzed. Márquez is co-founder of this studio which has been acknowledged by its technological rigor as well as recycling experience. His works –almost all of them attained by means of architectural competitionshave received international awards. Architect Gutiérrez Márquez speaks with passion about his ability to not only acquire a wide range of knowledge but also capitalize on experience gained in strict and demanding contexts leading to the successful achievement of architectonic projects.El workshop que se realiza anualmente entre la Facultad de Arquitectura, Planeamiento y Diseño y la Bauhaus Universitat de Weimar fue el marco en el que se desarrolló esta conversación que recorre la práctica profesional y el trabajo académico que lleva adelante José Gutiérrez Márquez. Su formación en Rosario, Venecia y Berlín; su experiencia docente en escuelas alemanas, entre ellas la Bauhaus; su investigación con las metáforas como instrumento para sintetizar y conceptualizar estrategias arquitectónicas, son algunas de las paradas obligatorias por las que se transita. Asimismo se repasa su práctica profesional a través de las experiencias del estudio Bruno–Fioretti–Márquez architekten con sede en Berlín, del cual es fundador y con el que se ha destacado por su rigurosidad tecnológica y su experiencia en el reciclaje. Sus obras, casi en su totalidad obtenidas por concursos de arquitectura, han recibido numerosos premios y distinciones a nivel internacional. El arquitecto Gutiérrez Márquez transmite con pasión su capacidad para adquirir múltiples conocimientos, capitalizar experiencias en contextos estrictos y exigentes y condensarlos acertadamente en sus proyectos de arquitectura.
 
Sobre el diagrama
The diagram is one of the graphic tools by means of which architectural concepts, forms and spaces are developed. This kind of graphics that creates and controls the design process is intended to be the focus of this conversation dealing with its pedagogical instrumentation as well as its professional reach. Thus, works based on the use of this tool -which is half away between graphics and shape- are analyzed.
Leaving aside its mythical association with digital graphics, the diagram is an interpretation means of architecture itself. It should not be related to the idea that it undermines representation by merely generating “nice pictures”; it should be viewed as a tool able to translate set concepts and goals into architectural works.El diagrama es uno de los instrumentos gráficos con los que cuenta la Arquitectura a la hora de generar conceptos, formas y espacios. Este tipo de gráfica, de creación y de control del proceso proyectual, es motivo del encuentro de esta conversación planteada tanto desde su instrumentación pedagógica como desde el ámbito profesional a partir de obras concretas desarrolladas en base a este grafismo a mitad de camino entre gráfica y forma.
Apartándolo del mito de estar asociado a la gráfica digital, el diagrama es una herramienta de interpretación de la propia arquitectura que no debería estar asociado con la idea que reduce a la Representación con la simple actividad de generar “dibujos lindos” sino que debe ser entendido como instrumento para dar forma a conceptos concretos, objetivos que se traducen en obras de arquitectura.
 
Introducción al relevamiento digital
Since the first moment of the design process, that of the experience of the natural and original state space, there are different recording modes that respond to subjective and objective surveys. The subjective survey (subjective mapping), aims to register all those things that do not show specifically, but make the object: the atmosphere of the place. They are expressions of personal and spiritual nature that creates the experience of aura. The registration of this type of survey differs fundamentally from the interpreters of space and things, because it is a process that takes place inside the subject and is influenced by the way we see and experience the world. The objective survey -drawings, photgrammetries, maps, etc. is constructed with quantitative data from the space and the objects in question, their natural and specific characteristics; is the registration process which is present in measurable, reasonable and verifiable terms. Today, advances in technology have evolved with respect to the tools and techniques for gathering and processing data, giving rise to what is known as digital survey.Durante el primer momento de proceso proyectual, el de la experiencia del estado natural y original del espacio, se generan distintos modos de registro que responden a relevamientos de orden subjetivo y objetivo. El relevamiento subjetivo (subjective mapping), aspira al registro de todas aquellas cosas que no se presentan concretamente, pero que hacen al objeto: la atmósfera del lugar. Son expresiones de índole personal y espiritual, que genera la experiencia del aura. El registro de este tipo de relevamiento difiere de modo fundamental entre los intérpretes del espacio y de las cosas, debido a que se trata de un proceso que tiene lugar en el interior del sujeto y está influenciado por el modo que tenemos de ver y vivir el mundo. El relevamiento objetivo -dibujos, fotogrametrías, mapas, etc.- se construye con datos cuantitativos del espacio y de los objetos en cuestión, es decir, sus características naturales y concretas; es el proceso de registro de lo que está presente en términos mensurables, razonables y verificables. Hoy en día, los avances en la tecnología han evolucionado con respecto a las técnicas y herramientas para el relevamiento y procesamiento de datos, haciendo surgir lo que se conoce como relevamiento digital