Revista Linguagem em Foco
Not a member yet
    537 research outputs found

    Institucional

    No full text

    Internacionalização na Unioeste: Uma análise da proficiência em Língua Inglesa da universidade

    Get PDF
    The present research has as its theme the analysis of the proficiency level in English of the academic community from Western Paraná State University (Unioeste), by studying the score results from TOEFL ITP exams, which have been applied between 2013 and 2018, when the program Languages Without Borders (LwB) promoted this kind of activity. It is aimed to analyse how university professors, students and employees understand the language considered as a current lingua franca, which also plays an important role in internationalization. This process has been strengthened by government initiatives, such as the implementation of language teaching programs throughout the country, focusing at enabling higher education institutions to deal with international situations. Unioeste, facing this reality, has sought to intensify its internationalization process and requires, among the most varied actions, to verify the languages proficiency. In order to do so, the score results at TOEFL ITP were quantified and interpreted, provided by the LwB to the Language Center general coordination, in reports indicating the performance of the institution. Thus, the research is characterized as quantitative and qualitative. The study, finally, has contributions from authors such as Crystal (2003), Jenkins (2014), British Council (2018), Abreu-e-Lima et al (2016), among others. From the results, it was possible to identify a long path towards proficiency in English at the university, which shows, mostly, B1 and A2 scores.A presente pesquisa tem como tema a análise do nível de proficiência em Língua Inglesa da comunidade acadêmica da Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste), a partir dos resultados nos exames TOEFL ITP, aplicados entre 2013 e 2018, período em que o Programa Idiomas sem Fronteiras (IsF) realizou esse tipo de atividade. Objetiva-se examinar de que modo docentes, discentes e funcionários da universidade compreendem a considerada língua franca da atualidade, que, também, assume papel fundamental na internacionalização do ensino superior. Esse processo tem sido fortalecido por iniciativas governamentais, como, por exemplo, a implementação de programas de ensino de línguas em todo país, visando a capacitar as instituições de ensino superior para situações internacionais. A Unioeste, frente a essa realidade, tem buscado intensificar seu processo de internacionalização e necessita, entre as mais variadas ações, que se verifique a proficiência em línguas. Para tanto, foram quantificados e interpretados os resultados no teste já mencionado, fornecido pelo IsF à sua coordenação geral do Núcleo de Línguas (NucLi), da Unioeste, na forma de relatórios que indicam o desempenho da instituição. Desse modo, a pesquisa caracteriza-se como quantitativa e qualitativa. O estudo, por fim, tem como aporte teórico as contribuições feitas por autores como Crystal (2003), Jenkins (2014), British Council (2018), Abreu-e-Lima et al. (2016), entre outros. A partir dos resultados, nota-se um longo caminho quanto à proficiência em inglês na universidade, que apresenta, em sua maioria, pontuações de nível B1 e A2

    Uma entrevista com Judith Kroll: A trajetória dos estudos em acesso lexical bilíngue e os direcionamentos para o futuro das pesquisas

    Get PDF
    This work is an interview carried out in California, with researcher and psycholinguist Judith Kroll, whose work is well respected around the world, in the field of Bilingualism and Cognition. Dr. Kroll tells us about her trajectory in researching bilingualism, as well as what we have already discovered about bilingual cognition, through studies conducted over the last 30 years. In addition, Dr. Kroll points out plausible directions for the continuity of future research in this area. Dr. Judith Kroll has several international awards as a researcher, and as such she runs a famous international research laboratory called Bilingualism, Mind, and Brain Lab at the University of California, in Irvine. This Fall 2021, I had the opportunity to participate as a visiting scholar at the University of California with Dr. Kroll, this brilliant researcher of bilingualism and cognition. My goal is to bring this knowledge to Brazil, to share it with professors and researchers in the area of ​​psycholinguistics of bilingualism.Este trabalho é uma entrevista realizada na Califórnia, com a pesquisadora e psicolinguista Judith Kroll, que tem um trabalho muito respeitado em todo o mundo, sobre Bilinguismo e Cognição. Ela nos conta sobre a sua trajetória nas pesquisas em bilinguismo, sobre o que já descobrimos sobre a cognição bilíngue, através dos estudos que têm sido conduzidos nos últimos 30 anos, aponta os direcionamentos para a continuidade da pesquisa nesta área. Judith Kroll tem vários prêmios internacionais enquanto pesquisadora e ela coordena um famoso laboratório de pesquisas internacionais, na Universidade da Califórnia, Irvine, chamado Bilingualism, Mind, and Brain Lab. Neste segundo semestre de 2021 tive a oportunidade de realizar meu doutorado-sanduíche na Universidade da Califórnia, junto a essa brilhante pesquisadora, e aprendi muito sobre pesquisas em bilinguismo e cognição, objetivando trazer este conhecimento ao Brasil, para compartilhar com professores e pesquisadores da área da psicolinguística do bilinguismo

    Editorial

    Get PDF

    Internacionalização no Paraná: Um olhar para a mobilidade acadêmica

    Get PDF
    Despite being a process that has been taking place for thousands of years, the internationalization of Higher Education has intensified in the last two decades due to the advance of globalization along communication technologies. In the Brazilian setting, it has gained greater prominence in the last decade with the creation of the Science without Borders program, which contributed to a greater number of Higher Education institutions to accelerate their internationalization agendas. Within this context, the mobility is one of the main modalities of this process and it promotes cultural and cognitive interaction between universities and nations. In recent years, universities in Paraná have stood out in internationalization rankings at the South American and world levels for adopting practices aimed at the internationalization of their activities. Inserted in this context, the following work aims to investigate how mobility is presented in the official documents of the seven state universities of Paraná. To achieve this objective, we are guided by internationalization studies such as Knight (2004; 2012), De Wit (2015; 2019) and Finardi (2015), in Krieger and Finatto's Terminology studies (2021), Barros (2004), Barbosa (1998; 2004) and Faulstich (2001). The methodology chosen was Corpus Linguistics (BERBER-SARDINHA, 2004) using Sketch Engine software. The study corpus is composed of internationalization plans or policies from the chosen institutions. After analyzing the corpus, we found that the term “mobility” occurs as a hyperonym and its hyponyms demonstrate how it is treated in official internationalization documents.Embora seja um processo que ocorre há muitos anos, a internacionalização do ensino superior intensificou-se nas últimas duas décadas devido ao avanço da globalização junto às tecnologias de comunicação. No cenário brasileiro, ela ganhou maior destaque na última década com a criação do Programa Ciências sem Fronteiras (CsF), o que contribuiu para que um número maior de instituições de ensino superior acelerasse suas agendas de internacionalização. Inserida neste contexto, a mobilidade é uma das principais atividades desse processo e promove uma interação cultural e cognitiva entre universidades e nações. Nos últimos anos, as universidades paranaenses destacaram-se em rankings sul-americanos e mundiais por adotarem práticas que visam à internacionalização das suas atividades. Inserido nesse contexto, este trabalho tem como objetivo investigar como a mobilidade é apresentada nos documentos oficiais das sete universidades estaduais paranaenses. Para atingirmos tal objetivo, guiamo-nos pelos estudos da internacionalização, como o de Knight (2004, 2012), De Wit (2015, 2019) e Finardi (2015); pela Terminologia de Krieger e Finatto (2020), Barros (2004), Barbosa (1998, 2004) e Faulstich (2001). A metodologia escolhida foi a Linguística de Corpus (BERBER-SARDINHA, 2004), utilizando-se o software Sketch Engine. O corpus de estudo é composto pelos documentos de política ou plano de internacionalização das instituições estaduais do Paraná. Após a análise, constatamos que o termo “mobilidade” ocorre como hiperônimo e seus hipônimos demonstram como ela é tratada nos documentos institucionais

    Efeito Dunning-Kruger e dissonância cognitiva na CPI da Covid-19: A institucionalização da desinformação

    Get PDF
    With more than half a million deaths due to the Sars-Cov-2 virus in Brazil between March 2020 and June 2021, the Federal Government has been held responsible by society and other strata of power for mismanaging the pandemic of Covid-19. This led the Federal Senate to open a Investigating Comission (CPI) of Covid, in 2021, to investigate the actions and omissions of the Government in this pandemic period. It is within this universe that we aim, in this work, to explain how the Dunning-Kruger Effect (DUNNING, 2011) and cognitive dissonance (FESTINGER, 1968) are manifested in the CPI, institutionalizing disinformation (WARDLE; DERAKHSHAN, 2017) in Brazil. For this purpose, we selected excerpts from the testimonies of three prominent figures in the government summoned to testify in the process: oncologist Nise Yamaguchi, pediatrician Mayra Pinheiro and General Eduardo Pazuello and we show how these concepts materialize in their speeches. Preliminary results indicate that the disinformation board is legitimized at an institutional level, mainly by the beliefs and values that can be demonstrated by the dunning-kruger effect and by the cognitive dissonance acting on decision-makers in the Federal Government.Com mais de meio milhão de óbitos por conta do vírus Sars-Cov-2, no Brasil, entre março de 2020 e junho de 2021, o Governo Federal tem sido responsabilizado pela sociedade e por outros estratos do poder pela má condução no gerenciamento à pandemia de Covid-19. Isso levou o Senado Federal a abrir uma Comissão Parlamentar de Inquérito (CPI) da Covid, em 2021, para investigar as ações e omissões do governo nesse período pandêmico. É sob esse universo que objetivamos, neste trabalho, explanar como o efeito dunning-kruger (DUNNING, 2011) e a dissonância cognitiva (FESTINGER, 1968) se manifestam na CPI, institucionalizando a desinformação (WARDLE; DERAKHSHAN, 2017) no país. Para esse objetivo, selecionamos trechos dos depoimentos de três personagens de destaque no governo convocados para depor no processo, a oncologista Nise Yamaguchi, a pediatra Mayra Pinheiro e o general Eduardo Pazuello, e mostramos como esses conceitos se materializam em seus discursos. Os resultados preliminares apontam que o quadro da desinformação é legitimado em nível institucional, sobretudo pelas crenças e valores que podem ser demonstrados pelo efeito dunning-kruger e pela dissonância cognitiva agindo sobre personagens com poder de decisão no Governo Federal

    Funcionalidade do componente N400 e aplicação em estudos de processamento figurativo: Uma revisão sistemática

    Get PDF
    Electrophysiological studies have increased in the field of Neuroscience of Language as they allow for detailed analyses of the temporal course of language processing. In figurative language research, the most employed technique is Event Related Potentials (ERPs). The N400 is the most studied ERP component and is usually described as a marker of difficulty or effort in semantic processing. However, many controversial results about N400 have been found. Two main reasons can be raised for these results: (1) methodological difficulties in controlling psycholinguistic variables that are known to affect language processing and (2) different interpretations regarding what the N400 indexes. In this systematic review our main goals are: (1) providing a general panorama of studies on the N400 component applied to metaphoric and idiomatic language and (2) discussing the different views adopted by researchers regarding functional N400 theories and how ERP studies of figurative processing fit into each of those theories. We found two main interpretations about the process which is indexed by the N400: N400 as a marker of lexical access or as a marker of semantic integration. We also found that this dichotomy has an impact on the choice of models to explain the results about figurative language processing.Os estudos eletrofisiológicos permitem análises detalhadas sobre o curso temporal do processamento da linguagem. Na pesquisa em linguagem figurativa, a técnica mais empregada são os Potenciais Relacionados a Eventos (ERPs). O N400 é o componente ERP mais estudado e geralmente é descrito como um marcador de dificuldade ou esforço no processamento semântico. No entanto, muitos resultados controversos sobre o N400 foram encontrados. Duas razões principais podem ser levantadas para esses resultados: (1) dificuldades metodológicas no controle de variáveis psicolinguísticas que sabidamente afetam o processamento da linguagem e (2) diferentes interpretações sobre o que o N400 indexa. Nesta revisão sistemática nossos principais objetivos são: (1) fornecer um panorama geral dos estudos sobre o componente N400 aplicado à linguagem metafórica e idiomática e (2) discutir as diferentes visões adotadas por pesquisadores em relação às teorias funcionais do N400 e como o ERP estuda o processamento figurativo se encaixam em cada uma dessas teorias. Encontramos duas interpretações principais sobre o processo que é indexado pelo N400: N400 como um marcador de acesso lexical ou como um marcador de integração semântica. Também descobrimos que essa dicotomia tem impacto na escolha de modelos para explicar os resultados sobre o processamento da linguagem figurativa

    O processamento de cognatos e falsos cognatos por brasileiros falantes de português, inglês e francês

    Get PDF
    Understanding how individuals who speak more than one language recognize and process words in different languages has been a central issue in multilingualism research. In recent decades, a great number of studies has gathered evidence demonstrating that the recognition of words in a language can be influenced by the knowledge of words in another language, that is, lexical access of multilingual individuals would be non-selective, meaning that both languages are active regardless of the target language. Thus, this study aimed at investigating the influence of the L1 and the L2 on the L3 in a group of 26 Portuguese (L1), English (L2) and French (L3) Brazilian trilinguals. Participants took part in two lexical decision tasks in French: the first composed of French words that were cognates with Portuguese, English or both, and the second included interlingual homographs in the same conditions. The results demonstrate the existence of an effect in the error percentages of both cognates and interlingual homographs, giving support to the non-selective lexical access hypothesis.Entender como os indivíduos que falam mais de uma língua reconhecem e processam palavras de diferentes idiomas tem sido questão central nas pesquisas em multilinguismo. Nas últimas décadas, um grande número de estudos coletou evidências de que o reconhecimento de palavras em uma língua pode ser influenciado pelo conhecimento de palavras de outra língua, ou seja, o acesso lexical dos multilíngues seria não-seletivo, em que ambas as línguas estão ativas, independentemente da língua-alvo do contexto. Assim, o presente estudo buscou investigar a influência das L1 e L2 sobre a L3 em uma população trilíngue. Contou-se com uma amostra de 26 brasileiros trilíngues de português (L1), inglês (L2) e francês (L3) de proficiência diversa. Os participantes realizaram dois experimentos de decisão lexical em francês, o primeiro composto por estímulos em francês que eram cognatos com português, inglês ou ambas as línguas, e o segundo composto por homógrafos interlinguísticos nas mesmas condições. Os resultados nos levam a conclusões semelhantes aos estudos anteriores, dando suporte à hipótese de acesso lexical não-seletivo, demonstrando a existência de um efeito cognato na análise de percentual de erro no caso dos cognatos e dos homógrafos interlinguísticos. Contudo, não foi possível encontrar um efeito cognato trilíngue como o esperado e tampouco verificar o efeito cognato nos tempos de reação. Esses resultados são discutidos, refletindo-se sobre a influência da proficiência, do tempo e da frequência de uso das línguas e do número de participantes do estudo

    Acesso lexical de palavras homógrafas interlinguísticas português brasileiro: Inglês em uma tarefa de decisão linguística e de tradução

    Get PDF
    Lexical access can be defined as the search for correspondence between a word and its meaning. In this article, we present the results of a study that investigated lexical access of interlingual homographs, with the following objectives: 1) Identify whether there is a difference in the cost of processing of interlingual homographs, Brazilian-English, and words that were not interlingual homographs in a language decision task; 2) Identify the effects of repetition priming of interlingual homographs and words that were not interlingual homographs in a translation task. Through a quantitative experimental methodology in real time, online, we obtained information on the response time and accuracy of the 23 participants who performed the language decision task (Experiment 1) and the translation task (Experiment 2) in the PsyToolkit software (STOET, 2010, 2017). The results of Experiment 1 showed a significant difference between the mean response time of control words in English in relation to homographic words and control words in Brazilian Portuguese. In Experiment 2, the results showed that there was a repetition priming effect for the “old” control words (CW). These results demonstrate a higher cost of processing for interlingual homographs in bilingual lexical access, contributing to the understanding of the organization and the processing of the mental lexicon of bilinguals.O acesso lexical pode ser definido como a busca da correspondência entre uma palavra e o seu significado. Neste artigo apresentamos resultados de um estudo que investigou o acesso lexical de palavras homógrafas interlinguísticas, com os seguintes objetivos: 1) Identificar se há diferença no custo de processamento de palavras homógrafas interlinguísticas, Português Brasileiro-Inglês, e palavras não homógrafas interlinguísticas em uma tarefa de decisão linguística; 2) Identificar os efeitos de priming de repetição das palavras homógrafas e não homógrafas interlinguísticas em uma tarefa de tradução. Através de uma metodologia de natureza experimental quantitativa em tempo real, on-line, obtivemos informações sobre tempo de reação e acurácia dos(as) 23 participantes que desempenharam a tarefa de decisão linguística (Experimento 1) e a tarefa de tradução (Experimento 2) no software PsyToolkit (STOET, 2010, 2017). Os resultados do Experimento 1 demostraram uma diferença significativa entre as médias do tempo de reação das palavras controle em inglês em relação às palavras homógrafas e às palavras controle em português brasileiro. No Experimento 2, os resultados demonstraram que houve efeito de priming de repetição para as palavras controles “velhas” (CV). Esses resultados demonstraram um maior custo de processamento das palavras homógrafas interlinguísticas no acesso lexical bilíngue, contribuindo para o entendimento da organização e do processamento do léxico mental de bilíngues

    459

    full texts

    537

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Revista Linguagem em Foco
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇