مجلة أنساق
Not a member yet
    191 research outputs found

    Back Matter

    No full text

    The Covid Pandemic Discourse in Literature and Mass Media: A Socio-Linguistic Study (Moroccan Media as a Model)

    No full text
    تهدف الدراسة إلى تتبع الأثر الاجتماعي الذي خلفه تفشي وباء كورونا في الأوساط المغربية، والتغيير الذي أحدثه في منظومة الإعلام والتواصل، التي تُعدّ اللغة عنصرًا أساسيًا من عناصرها، مع الإشارة إلى الدور الإيجابي الذي يقوم به الأديب في التأريخ لمثل هذه الظواهر، والكشف عن آثارها ومخلفاتها. وقد اعتمدنا في ذلك منهجًا استقرائيًّا يقوم على الوصف والتفسير، مع الحرص على دراسة الموضوع من جوانب عديدة؛ لُغوية، واجتماعية، وتاريخية، ونفسية. وتكتسي هذه الدراسة أهمية بالغة كونها تحاول الإجابة عن أربعة أسئلة جوهرية، هي: ما الأثر النفسي والاجتماعي الذي خلَّفه تفشي وباء كورونا في المجتمع المغربي؟ كيف تصدَّى الإعلام المغربي لهذه الظاهرة؟ ما التحول الذي طرأ على منظومة الإعلام المغربي خلال الظهور الأول للوباء؟ كيف يمكن أن يكون الأدب مِرآةً للمجتمع برصده مثل هذه الظواهر والتحسيس بمخاطرها؟ وقد توصلنا من خلال هذه الدراسة إلى مجموعة من النتائج والتوصيات، والمقصد من ذلك كله هو إبراز الدور الإيجابي للإعلام في تدبير الأزمات والحد من آثارها، والدعوة إلى إعادة النظر في منظومة الخطاب الإعلامي المعاصر؛ حتى تكون أكثر تأثيرًا وفاعلية في التصدِّي للجوائح التي يمكن أن تعصف بالمجتمع.This study aims at exploring the social impact of the Covid-19 pandemic on the Moroccan society; including the change, it brought about in mass media, wherein language is a central component. In addition, we have discussed the role of the scholar in the analysis and documentation of urgent situations, such as Covid-19, and their concomitant consequences. We have adopted in this study an inductive method, which proceeds through description and explanation of the phenomenon on the linguistic, social, historical and psychological levels. We attempted to answer four main questions: What is the social and psychological impact of the spread of corona virus on the Moroccan society? How does the Moroccan mass media respond to this phenomenon? What change does the outbreak of the virus bring about in the mass media? How does literature mirror society by reflecting, documenting and raising consciousness for such a phenomenon? This study yielded important results and recommendations, among which are: the crucial role-played by mass media in crises management and limitation of their effects, and the call for a rethinking of the contemporary mass media discourse so that it becomes more effective and efficient in responding to socially deplorable pandemics

    Front Matter

    No full text

    Sound and Echo in a Poem: A Reading of “Rumiyyat Abi Firas Alhamadaniˮ by Mahmoud Darwish - A study in the Aesthetics of Intertextuality

    No full text
    هذه محاولة نقدية نصّية تحاول الوقوف على جماليات التناصّ الذي هو في جوهره ضربٌ من التواصل بين فضاءين، من خلال نموذج شعريّ هو قصيدة «من روميَّات أبي فِراس الحَمَداني» للشاعر العربي محمود درويش؛ لأجلِ دراستها دراسة تحليلية تغوصُ في أعماقها؛ لمعاينة بناها الفنية، ولا سيما بنية التناصّ التي تستحضر في آلياتها شعر شاعر سابق، في سبيل استلهام التجربة السابقة؛ للخَلاص من واقع قاتم ممعن في التهميش والاستلاب، من خلال معاينة تجربة الأسر والسجن التي عاشها الشاعران: اللذان يمثلان ثنائية الصوت والصدى. تبحث هذه المقاربة في التقنيات الفنية والآليات التي اجترحها الشاعر؛ لإيجاد البدائل القادرة على تغيير الواقع أو الثورة عليه، وخلق واقع آخر يكون فيه الشاعر قادرًا على الخروج الآمن من عتمة الزنزانة وبرودتها، إلى فضاء من الحرية المنشودة، وذلك من خلال التواصل مع التراث الشعري، والتماهي فيه.This paper is a critical attempt to further examine the above mentioned poem, in order to analyze its artistic structural sense, especially the intertextuality of the of the poems that tends to bring out the spirit of the old poem in a manner that evokes the old experience in it. Whereas the poet –Darwish- tries to escape the melancholia of his reality through reliving the experience, both poets, who represent the bilateral (sound & echo) had being imprisoned. It also approaches the artistic techniques that the poet used to create the alternatives that are able to change reality, or create another one, where the poet is able to merge from his prison into a different space of freedom

    Front Matter in Arabic

    No full text

    Editorial Foreword

    No full text

    Arab-Islamic Presence in Spanish Translations: Identification and Obliteration

    No full text
    يتناول هذا البحث كيفية تأثير الظروف التاريخية والخيارات الأيديولوجية والانتقائية، في التعامل مع الموروث العربي الإسلامي وترجمته، وكيف أدَّى ذلك إلى تغذية مواقف فكرية مختلفة؛ أثارت التساؤلات حول مدى إسهامه في تشكيل الحضارة الإسبانية، وأسالت الكثير من الحِبر حول كيفية استيعابه، وإدراجه ضمن مُقوّمات الثقافة والهُويَّة الإسبانيتين ومكوناتهما. فعندما تطلعت إسبانيا إلى بِناء هويتها الأوروبية الجديدة اصطدمت بالعنصر الإسلامي بمكونيه: المشرقي والشمال الإفريقي، الذي بات يُشكِّل عَائِقا في هذا التَّوجُّه الأورومركزي، هذا الوضع أورث لدى الباحثين الإسبان رؤية ثُنائية جدلية تتجاذبها طروحات التماهي والقبول من جهة، ودعاوى الانفصال والتواصلية من منظور الارتقاء التاريخي، والانسلاخ عن كل ما يمت لهذه الفترة في تشكيل الهوية الإسبانية بصلة من جهة أُخرى. ولم تكن أعمال بعض المستشرقين والمستعربين الترجمية في منأى عن هذا الجدل، فقد عكست بدورها وبوضوح ذلك التأرجح، كما تُبيِّنه نظريات التلاعب في الترجمة التي تطوّع المضامين وتُدجّنها وفقًا لمعايير معينة؛ وبِناءً على ذلك سنحاول إلقاء الضوء على بعض النماذج من الترجمات القديمة والحديثة المهتمّة بالعصر الوسيط، التي لا نزعم أن تكون شاملة أو مستفيضة، وإنما سنكتفي بالتوقف عند محطات بعينها، وفترات حاسمة من تاريخ إسبانيا.This article sheds light on the historical conditions, and the ideological and selective options in dealing with the Arab Islamic heritage and its translation, and nurturing different intellectual positions that raised questions about the extent of its contribution to the formation of the Spanish civilization, while discussing how it was absorbed in constituents of the Spanish culture and identity. When Spain aspired to build its new European identity, it clashed with the Islamic element in its eastern and North African components that became an obstacle in this Euro-Centric orientation. This situation reflected on the Spanish researchers in a two-way dialectical vision that was attracted by propositions of identification and acceptance, on the one hand, and claims of estrangement and separation, on the other hand. The works of some Orientalists and Arabists in translation were not immune to this controversy, which is clearly demonstrated by the theories of manipulation in translation, that adapt the contents and domesticate them according to certain criteria. Therefore, we will try to examine some examples from ancient and modern translations interested in the medieval era. Obviously, our study is neither comprehensive nor exhaustive, but it focuses on some specific points and crucial periods of Spain’s history

    Editorial Board

    No full text

    Editorial Foreword

    No full text

    Book Review Dictionary of Narrative Characters in Narrative Heritage, by Louay Ali Khalil, Islam Ali Abu Zaid, and Rawa'a Jassem Al-Gharsi

    No full text
    مُرَاجَعةُ كِتابِ «مُعْجَمُ الشَّخْصِّيَاتِ السَّرْديَّةِ فِي التُّرَاثِ الْحكَائِيّ»Book Review Dictionary of Narrative Characters in Narrative Heritage, by Louay Ali Khalil, Islam Ali Abu Zaid, and Rawa'a Jassem Al-Ghars

    31

    full texts

    191

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    مجلة أنساق is based in Qatar
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇