ACDI - Anuario Colombiano de Derecho Internacional
Not a member yet
175 research outputs found
Sort by
Traducción de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en el caso Presuntas violaciones de derechos soberanos y espacios marítimos en el mar Caribe (Nicaragua c. Colombia). Excepciones preliminares
Traducción de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en el caso Cuestión de delimitación de la plataforma continental entre Nicaragua y Colombia más allá de las 200 millas náuticas desde la costa nicaragüense (Nicaragua c. Colombia). Excepciones preliminares
Adjudicação, responsabilidade e jurisdição no Direito Internacional dos Direitos Humanos
This paper deals with the attribution of responsibility to States Parties for violations of selected multilateral human rights treaties outside their territory, and the jurisdiction of the treaty organs over such violations. Jurisdiction over human rights violations may result from territorial sovereignty, but also from quasi-territorial domination (occupation and similar situations, jurisdiction over marine spaces) or from the exercise of personal jurisdiction such as activities by consular, diplomatic, or intelligence agents in foreign countries, acts by or on vessels on the high seas, or on air or space craft. For each of the treaty systems examined (African Charter of Human and Peoples’ Rights, American Convention on Human Rights, United Nations Covenant on Civil and Political Rights, European Convention on Human Rights), this contribution describes the system’s general features, its provisions on jurisdiction, and most importantly, the practices it generates. This allows for a number of conclusions: that all the mechanisms examined contain some compulsory elements, that all of them except the African system contain pertinent rules, and that all of these mechanisms apply the classical rules of international law on the exercise of quasi-territorial and personal jurisdiction. States are responsible for the breaches of human rights standards committed by their agents and organs in the exercise of such jurisdiction, and treaty organs are entitled to deal with such breaches.Este artículo se ocupa de la atribución de la responsabilidad a los Estados Parte por violaciones de ciertos tratados multilaterales de derechos humanos fuera de su territorio y la jurisdicción de los tribunales u órganos de tratado sobre dichas violaciones. La jurisdicción sobre la violación de los derechos humanos es resultado de la soberanía territorial pero también, incluso, de la dominación cuasi territorial (ocupación territorial y situaciones similares, la jurisdicción sobre territorio marítimo) o del ejercicio de jurisdicción personal por parte de las autoridades competentes, tales como actividades consulares, diplomáticas o de inteligencia en países extranjeros, actos en o por embarcaciones marítimas en altamar o en naves de aire o espaciales. Para cada uno de los sistemas de tratados revisados, (Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, Convención Americana de Derechos Humanos, Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Convención Europea sobre Derechos Humanos) este documento describe las características generales del sistema, sus disposiciones sobre jurisdicción y, lo más importante, la prácticas derivada de su aplicación. Este documento propone las siguientes conclusiones: todos los mecanismos revisados contienen algún elemento preceptivo/obligatorio; todos ellos, excepto el sistema Africano, contienen reglas pertinentes y asimismo todos aplican las reglas clásicas del derecho internacional en el ejercicio de la competencia cuasi territorial y personal. Estos Estados son responsables por las violaciones de derechos humanos cometidas por sus agentes y órganos en el ejercicio de su soberanía y los órganos del tratado pueden conocer de estos abusos.Este artigo ocupa-se da atribuição da responsabilidade de Estados membro por violações de tratados multilaterais de direitos humanos fora de seu território e a jurisdição dos organismos de controle sobre ditas violações. A jurisdição sobre a violação dos direitos humanos é resultado da soberania territorial, mas também, inclusive, da dominação quase territorial (ocupação territorial e situações similares, a jurisdição sobre território marítimo) ou do exercício das autoridades competentes, tais como atividades consulares, diplomáticas ou de inteligência em países estrangeiros, atos em ou por embarcações marítimas em alto-mar ou em navios de ar ou espaciais. Para cada um dos sistemas de tratados revisados (Carta Africana sobre os Direitos Humanos e dos Povos, Convenção Americana de Direitos Humanos, Pacto Internacional de Direitos Civis e Políticos, Convenção Europeia sobre Direitos Humanos) este documento descreve as características do sistema geral, suas disposições sobre a jurisdição e, o mais importante, as práticas que tem gerado. Este documento propõe as seguintes conclusões: todos os mecanismos revisados contém algum elemento preceptivo/obrigatório; todos eles, exceto o sistema Africano, contém regras pertinentes e assim mesmo todos aplicam as regras clássicas do direito internacional no exercício pelas violações de direitos humanos cometidas por seus agentes e organismos no exercício da sua soberaniae os organismos de controle tem direito a tratar qualquer deste abusos
É preciso fazer valer o macho em todos os lugares? O desafio das teorias feministas no direito da paz e da segurança internacional
In a seminal paper published in 1991 under the title of «Feminist Approaches to International Law» Hillary Charlesworth, Christine Chinkin and Shelley Wright denounced international law as a «Thoroughly gendered system». These authors in fact believe that male domination can be detected both in content and in the structure of a whole series of rules of international law. This paper tests this hypothesis with regard to the discourse and rules of the law of peace and international security. On analysis, especially with regard to Resolution 1325 (2000) and its sequels, feminist theories appear as an engine of rhetorical change, and in addition, in the longer term, practical. On the other hand, these theories show some limitations when they seek to denounce, beyond their denunciation of theviolation of the individual rights of women, and into the «masculinity» of rules that constitute the law against war.En un artículo fundador que apareció en 1991 intitulado «Feminist Approaches to International Law», Hillary Charlesworth, Christine Chinkin y Shelley Wright denuncian el derecho internacional como un «thoroughly gendered system». Estas autoras estiman, en efecto, que la dominación masculina se puede identificar tanto en el contenido como en la estructura de toda una serie de reglas del derecho internacional. El presente artículo busca establecer una evaluación de esta hipótesis con relación a los discursos y a la reglas del derecho de la paz y de la seguridad internacional. En el análisis, y especialmente con relación a la Resolución 1325 de 2000 y lo que ha sucedido con posterioridad con las teorías feministas, aparecen estas como un motor de cambio en la retórica, pero también, en el largo plazo, en la práctica. En contraposición, estas teorías muestran ciertos límites cuando pretenden denunciar, más allá de la violación de los derechos individuales de la mujer, la ‘masculinidad’ de las reglas que constituyen el jus contra bellum.Dans un article fondateur paru en 1991 sous le titre de « Feminist Approaches to International Law », Hillary Charlesworth, Christine Chinkin et Shelley Wright dénoncent le droit international comme un «thoroughly gendered system ». Ces auteures estiment en effet que la domination masculine peut être décelée à la fois dans le contenu et dans la structure de toute une série de règles de droit international. Le présent article teste cette hypothèse au regard des discours et des règles du droit de la paix et de la sécurité internationale. A l’analyse, et spécialement au regard de la résolution 1325 (2000) et de ses suites, les théories féministes apparaissent comme un moteur d’un changement rhétorique mais aussi, à plus long terme, pratique. En revanche, ces théories montrent certaines limites lorsqu’elles prétendent dénoncer, au-delà de la dénonciation de la violation des droits individuels de la femme, la « masculinité » des règles qui constituent le jus contra bellum.Em um artigo fundador que apareceu em 1991 intitulado «Feminist Approaches to International Law», Hillary Charlesworth, Christine Chinkin e Shelley Wright, denunciam o Direito Internacional como um «thoroughly gendered system». Estas autoras estimam, em efeito, que a dominação masculina se pode identificar tanto no conteúdo quanto na estrutura de toda uma série de regras do Direito Internacional. O presente artigo busca estabelecer uma avaliação desta hipótese com relação aos discursos e às regras do direito da paz e da segurança internacional. Na análise, e especialmente com relação à resolução 1325 de 2000 e o que tem sucedido com posterioridade com as teorias feministas, aparecem estas como um motor de mudança na retórica, mas também no longo prazo, na prática. Em contraposição, estas teorias mostram certos limites quando pretendem denunciar, para além da violação dos direitos individuais da mulher, a «masculinidade» das regras que constituem o Jus contra Bellum
La coexistence de procédures contentieuses en matière d’investissements étrangers
Massive development of arbitration in foreign investment is one of the most significant developments in contemporary international law. Foreign investors are now regularly suing States by arbitration tribunals. However, there are different ways of filing arbitration cases in this respect. They can be grounded on arbitration clauses or on the basis of multilateral or bilateral treaties, even on the respondent state own domestic law. As a result, for same or near cases, several tribunals might be involved. This paper aims to present these complex situations and the solutions that could be proposed in this respect.El gran desarrollo del arbitraje en materia de inversión extranjera es uno de los aportes más notables del derecho internacional contemporáneo. Los Estados ven regularmente cómo se determina su responsabilidad ante las jurisdicciones arbitrales cuando los inversores estiman haber sido víctimas de su comportamiento, sin embargo, las posibles modalidades dectomar estas jurisdicciones son diversas. Las instancias pueden estar fundadascsobre una cláusula compromisoria o sobre una oferta pública de arbitrajecde un tratado multilateral o bilateral, o aun con una ley nacional. Puedecresultar que para un mismo caso o para casos similares varios tribunalescpuedan tener jurisdicción para conocer de ellos. Esta contribución busca presentar estas situaciones complejas, así como aportar posibles soluciones.Le développement considérable de l’arbitrage en matière d’investissements étrangers est l’une des évolutions les plus notables du droit international contemporain. Les Etats voient désormais régulièrement engager leur responsabilité devant des juridictions arbitrales lorsque des investisseurs estiment être victimes de leur comportement. Les modalités possibles de saisine de ces juridictions sont toutefois diverses; les instances peuvent être fondées sur une clause compromissoire ou sur une offre publique d’arbitrage d’un traité, multilatéral ou bilatéral, ou d’une loi nationale. Il en résulte que pour une même affaire ou pour des affaires proches, plusieurs tribunaux sont aujourd’hui fréquemment saisis. La présente contribution vise à présenter ces situations complexes, ainsi que les solutions qui pourraient ici être apportées
Questões de procedimento nos casos Costa Rica c. Nicarágua e Nicarágua c. Costa Rica ante a Corte Internacional de Justiça
This paper is concerned with several questions of the procedure followed when litigation is conducted before the International Court of Justice, in the light of the judgment of the Court rendered on 16 December 2015, in two cases between the same parties that were joined, i. e. “Certain activities carried out by Nicaragua in the border area”, filed by Costa Rica against Nicaragua, and “Construction of a road in Costa Rica along the San Juan river”, filed by Nicaragua against Costa Rica. In this judgment important decisions by the ICJ can be found related to technical aspects of procedure such as joinder, counterclaims, provisional measures, remedies, evidence and proof of facts and costs. In several cases this decision introduces significant innovations into the Court’s previous case-law regarding litigation before it.En el presente artículo, se examinan diversas cuestiones del procedimiento que se sigue en los litigios contenciosos que se ventilan ante la Corte Internacional de Justicia, a la luz de varios pronunciamientos de la Corte contenidos en la sentencia del 16 de diciembre de 2015, en dos procesos acumulados entre Costa Rica y Nicaragua, a saber, el caso “Ciertas actividades adelantadas por Nicaragua en la región fronteriza”, elevado por Costa Rica, y el caso “Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan”, elevado por Nicaragua. En esta sentencia, la Corte incluyó importantes decisiones en relación con aspectos procesales de carácter técnico, como la acumulación de procedimientos, las demandas reconvencionales, las medidas provisionales de protección, las medidas de reparación, el manejo de la evidencia y las costas judiciales. En varios casos, esta decisión introduce considerables innovaciones respecto de la jurisprudencia previa de la CIJ sobre temas procesalesDans cet article on examine divers aspects de la procédure qui est suivie dans les affaires contentieuses portées devant la Cour internationale de Justice, à la lumière de certaines décisions de la Cour contenues dans son arrêt du 16 décembre 2015 dans les deux affaires jointes opposant le Costa Rica et le Nicaragua : “Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière” (Costa Rica c. Nicaragua) et “Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan” (Nicaragua c. Costa Rica). L’arrêt de Cour contient d’importantes décisions sur des aspects procéduraux de caractère technique, comme la jonction de procédures connexes, les demandes reconventionnelles, les mesures provisoires de protection, les mesures de réparation, la gestion de la preuve et les frais judiciaires. Dans plusieurs cas cet arrêt introduit de très importantes innovations par rapport à la jurisprudence passée de la CIJ sur les questions procédurales. No presente artigo, examinam-se diversas questões do procedimento que se segue nos litígios contenciosos que se ventilam ante a Corte Internacional de Justiça, à luz de vários pronunciamentos da Corte contidos na sentença do 16 de dezembro de 2015, em dois processos acumulados entre a Costa Rica e a Nicarágua, a saber, o caso “Certas atividades adiantadas pela Nicarágua na região fronteiriça”, elevado pela Costa Rica, e o caso “Construção de uma estrada na Costa Rica ao longo do rio San Juan”, elevado pela Nicarágua. Nesta sentença, a Corte incluiu importantes decisões em relação com aspectos processais de carácter técnico, como a acumulação de procedimentos, as demandas reconvencionais, as medidas provisionais de proteção, as medidas de reparação, a gestão da evidência e as costas judiciais. Em vários casos, esta decisão introduz consideráveis inovações respeito da jurisprudência prévia da CIJ sobre temas processais
Os direitos dos inversores estrangeiros sobre a terra segundo os tratados de proteção de investimentos: uma visão desde a América Latina
In the last ten years foreign investment in agriculture has increased notably in Latin America. Foreign investors, as much private as state, are interested in agricultural production, either for an expected benefit, or to assure the food supply. This increase in investment can be positive for the countries of the region. Nevertheless, in order to carry out this determination it is necessary to understand, among other things, the legal effects of these investment flows. This work maintains that the property rights acquired by foreign investors over the land and their agricultural undertakings may be different from the rights of national investors. This is because of foreign investment protection treaties. The strengthening of the rights of foreign investors affects the relationship between these investors and the receiving state. This article analyzes the effects of the rights of foreign investors in relation to five categories of state initiatives. Specifically, they are 1) the right to export production or the cost of exportation in the face of commercial and taxation measures; the right to continue a project in the face of changes within the regulatory paradigm; 3) the right to continue a project in the face of political change or new social preferences; 4) the right to receive better compensation in the face of agricultural reforms or programmes of historical reparation; 5) the right to maintain the business plan in the face of a food crisis.En los últimos diez años, la inversión extranjera en agricultura se ha incrementado notablemente en Latinoamérica. Inversores extranjeros tanto privados como estatales están interesados en la producción agrícola, ya sea por el beneficio esperado o para asegurarse el abastecimiento de alimentos. Este aumento de la inversión puede ser positivo para los países de la región. No obstante, para realizar esta determinación, es necesario comprender, entre otros, los efectos legales de estos flujos de inversión. Este trabajo sostiene que los derechos de propiedad que adquieren los inversores extranjeros sobre la tierra y los emprendimientos agrícolas pueden ser diferentes de los derechos de los inversores nacionales Esto se debe a los tratados para la protección de inversión extranjera. El fortalecimiento de losderechos de los inversores extranjeros afecta la relación de estos inversorescon los Estados receptores. Este artículo analiza los efectos de losderechos de los inversores extranjeros en relación con cinco categorías deiniciativas estatales. Concretamente, 1) el derecho a exportar la produccióno al precio de exportación frente a medidas comerciales y tributarias; 2) elderecho a continuar el proyecto frente a cambios dentro del paradigma regulatorio;3) el derecho a continuar el proyecto frente a cambios de políticao nuevas preferencias sociales; 4) el derecho a recibir una compensaciónmayor frente a reformas agrarias o programas de reparación histórica;5) el derecho a mantener su plan de negocios frente a una crisis alimentaria.Ces dix dernières années l’investissement étranger dans l’agriculture s’est fortement accru en Amérique latine. Des investisseurs étrangers tant privés que publics s’intéressent à la production agricole, pour le bénéfice espéré ou pour s’assurer l’approvisionnement d’aliments. Cette augmentation de l’investissement peut s’avérer positive pour les pays de la région. Toutefois, pour atteindre ce résultat, il convient de comprendre, entre autres, les effets légaux de ces flux d’investissement. Dans cet article on montre que les droits de propriété qu’acquièrent les investisseurs étrangers sur la terre et les entreprises agricoles peuvent être différents de ceux des investisseurs nationaux. Le renforcement des droits des investisseurs étrangers affecte la relation de ces derniers avec les États récepteurs. On analyse ici les effets des droits des investisseurs étrangers par rapport à cinq catégories d’initiatives publiques : 1) le droit à exporter la production ou au prix d’exportation face à des mesures commerciales et fiscales ; 2) le droit à poursuivre le projet en cas de changement dans le paradigme régulateur ; 3) le droit à poursuivre le projet en cas de changement de politique ou de nouvelles préférences sociales ; 4) le droit à recevoir une compensation plus grande en cas de réforme agraire ou programme de réparation historique ; 5) le droit à maintenir le plan d’affaires en cas de crise alimentaire. Nos últimos dez anos, o investimento estrangeiro em agricultura tem incrementado notavelmente na América Latina. Inversores estrangeiros tanto privados quanto estatais estão interessados na produção agrícola, seja pelo benefício esperado seja para se assegurar o abastecimento de alimentos. Este aumento do investimento pode ser positivo para os paí- ses da região. No entanto, para realizar esta determinação é necessário compreender, entre outros, os efeitos legais destes fluxos de inversão. Este trabalho sustenta que os direitos de propriedade que adquirem os inversores estrangeiros sobre a terra e os empreendimentos agrícolas podem ser diferentes dos direitos dos inversores nacionais. Isto deve-se aos Tratados para a Proteção de Investimento Estrangeiro. O fortalecimento dos direitos dos inversores estrangeiros afeta a relação destes inversores com os Estados receptores. Este trabalho analisa os efeitos dos direitos dos inversores estrangeiros em relação com cinco categorias de iniciativas estatais. Concretamente, 1) o direito a exportar a produção ou ao preço de exportação frente a medidas comerciais e tributárias; 2) o direito a continuar o projeto frente a mudanças dentro do paradigma regulatório; 3) o direito a continuar o projeto frente a mudanças de política ou novas preferências sociais; 4) o direito a receber uma compensação maior frente a reformas agrárias ou programas de reparação histórica; 5) o direito a manter seu plano de negócios frente a uma crise alimentaria