Lietuvos istorijos studijos
Not a member yet
829 research outputs found
Sort by
Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės laivybinių upių teisinis statusas XVI–XVIII amžiuje
The article examines the legal status of the navigable rivers of the Grand Duchy of Lithuania (further – GDL) in the 16th–18th centuries, based on Lithuanian Statutes, Sejm resolutions (constitutions), city privileges, other legal sources, and historiographical data. The problem of the content and usage of the term "navigable river" found in multilingual sources is examined. The study showed that this term contained two meanings: it indicated the physical characteristics of rivers and defined their legal status as a free path. In these rivers, it was forbidden to build any obstacles that make navigation difficult (fish traps, mill dams, or other barriers) and to collect new "unusual" customs duties. In the GDL’s law, the problem of shipping obstacles has been tried to solve in two ways: a) by specifying the obstacles to be removed physically and/or providing fines; b) by the mandatory installation of gates in fish traps and dams.Straipsnyje, remiantis Lietuvos Statutais, seimų nutarimais (konstitucijomis), miestų privilegijomis ir kitais teisės šaltiniais bei istoriografijos duomenimis, tiriamas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės (toliau – LDK) laivybinių upių teisinis statusas XVI–XVIII a. Nagrinėjama įvairiakalbiuose šaltiniuose aptinkamo termino „laivybinės upės“ turinio problema bei vartojimas. Tyrimas parodė, kad ši sąvoka turėjo dvi reikšmes: nurodė fizinę upių charakteristiką ir apibrėžė teisinį jų kaip laisvo kelio statusą. Šiose upėse buvo draudžiama statyti bet kokias laivybą apsunkinančias kliūtis (perkolus, malūnų užtvankas ar kitas užtvaras) bei rinkti naujus, „neįprastus“ muitus. LDK teisėje laivybos kliūčių problemą mėginta spręsti dviem būdais: a) nurodyta kliūtis šalinti fiziškai ir (ar) numatytos baudos; b) perkoluose ir užtvankose reikalauta privalomai įrengti vartus
Istorikas ir šaltinis: kai kurios šiuolaikinės Holokausto istoriografijos problemos
When researching and writing the history of the Holocaust, it is crucial not only to select (and match the topic and approach) the main primary sources, but also to find an adequate critical relationship with them. In the case of the historiography of the beginning of the Holocaust (which is also the beginning of the Holocaust in Lithuania), at least in the twenty-first century, such a relationship is often a challenge for the researcher: there is a tendency to automatically rely on, or to question, particular groups of sources (according to origin). This also leads to serious problems in understanding history, some of which the paper attempts to address. For example, how is the possibility of such an understanding disrupted when reliance is placed on specific (accidental) primary sources without questioning the setting and meaning of their origins and ignoring others? Or what is the picture of history that emerges when the attempts to apply both the attitudes of primordial trust and primitive questioning to subjective sources are uncontrolled? Finally, what are the implications of ignoring primary sources for the historical understanding of Holocaust situations, first of all the “pinning down” of testimonies, and then the subsequent processing (writing them down, reworking them, making them up, swiping them)? Importantly, these are questions not only of today’s historical scholarship, but of the Jewish scholars who survived the Catastrophe immediately after the war.yrinėjant ir rašant Holokausto istoriją yra labai svarbu ne tik tinkamai atsirinkti (su tema, prieiga suderinti) pagrindinius pirminius šaltinius, bet ir rasti su jais adekvatų kritinį santykį. Jei kalbame apie Holokausto pradžios (kas kartu yra ir Holokausto Lietuvoje pradžios) istoriografiją, bent XXI amžiuje, toks santykis dažnam tyrėjui (-ai) yra iššūkis: veikiau linkstama automatiškai pasikliauti ar kvestionuoti atskiras šaltinių (pagal kilmę) grupes. Tai sukelia ir rimtų istorijos supratimo problemų, kai kurias jų ir mėginama aptarti straipsnyje. Pavyzdžiui, kaip sutrinka tokio supratimo galimybės, kai pasikliaujama, iš esmės pasiremiama konkrečiais (atsitiktiniais) pirminiais šaltiniais, neužklausiant jų radimosi aplinkos ir prasmės, kitus ignoruojant? Arba koks istorijos vaizdas klostosi, kai nesuvaldomos mėgintos taikyti ir pirmapradžio pasitikėjimo, ir principinio kvestionavimo nuostatos subjektyvių šaltinių atžvilgiu? Galiausiai, kokią reikšmę Holokausto situacijų istoriniam supratimui turi pirminių šaltinių, pirmiausia liudijimų „prikūrimo“, vėlesnio apdorojimo (prirašymas, perdarymas, kupiūros, braukymai) ignoravimas? Svarbu, kad tai ne tik šiandienio istorijos mokslo, bet ir Katastrofą išgyvenusių žydų mokslininkų iškart pokariu kelti klausimai
«Alfurkan tatarski» (Wilno, 1616/1617) Петра Чижевского: авторство текста
The article focuses on the textual characteristics of the Polish anti-Ta- tar pamphlet “Alfurkan tatarski” written by Piotr Czyżewski (Wilno, 1616/1617) and reveals its text being a compilation. There are at least four different indica- tions for this. They were a result of borrowing certain textual fragments from Matiasz Czyżewski’s earlier edition “Alkoran” (1616), which is considered lost. However, its long title describing the contents survives and can be safely com- pared to the extant text of Piotr Czyżewski’s “Alfurkan tatarski”. This comparison reveals thematic similarities between the two editions accompanied by identical wording which must be viewed as result of textual borrowing from the earlier edition into the later one. This collaborates well with A. Brückner’s comparison of the two editions (both were available to him in the early 20th century) which were reported to contain partially the same textual material.
Traditionally the names of both authors are treated as pseudonyms of an un- known person who was recently identified with Józef Karcan (the printer of Piotr Czyżewski’s first edition of “Alfurkan tatarski”) or, alternatively, with Tomasz Pawłowski (the abbot of the Benedictine monastery in Old Trakai in ca 1597 – ca 1617). Nevertheless, the very nature of the revealed textual bor- rowings, accompanied by a significant rearrangement of the general struc
ture, suggests that both editions have different authors. Since Matiasz and Piotr Czyżewski in their publications call themselves brothers and mention each other’s editions, they, contrary to the established tradition, must be con- sidered the actual authors of the respective printed books, and not fictitious pseudonyms.
В статье рассматриваются текстологические характеристи- ки польского противотатарского памфлета Петра Чижевского «Alfurkan tatarski» (Wilno, 1616/1617), указывающие на компилятивный характер содержащегося в нём текста. Компиляция объясняется заимствованием текстовых фрагментов из более раннего издания Матиаша Чижевского «Alkoran» (1616). Последнее известно лишь по своему пространному за- главию, которое сопоставляется с текстом более позднего издания. Имена обоих авторов традиционно считаются псевдонимами неизвестного лица. Однако сам характер заимствования текста одного издания в другое, со- провождаемое значительной перекомпоновкой общей структуры, пред- полагает наличие у обоих изданий разных авторов. Поскольку Матиаш и Петр Чижевские в своих изданиях называют себя братьями и упоминают работы друг друга, то их, вопреки устоявшейся традиции, следует считать действительными авторами соответствующих изданий, а не вымышлен- ными псевдонимами
Turkijos požiūris į Lietuvą ir Lietuvos totorius kultūrinės diplomatijos srityje
In this study, the perspective of the Republic of Türkiye towards Lithuania and the Lithuanian Tatars has been examined within the framework of cultural diplomacy. The relations established within the cultural framework between the citizens of both countries contribute positively to the 92-year diplomatic relations of the two countries. Turkish Embassy in Vilnius in particular, Ministry of National Education, Ministry of Culture and Tourism, Turkish Cooperation and Coordination Agency (TIKA), Yunus Emre Institute, Presidency for Turks Abroad and Related Communities (YTB), universities, municipalities and other public institutions, companies, artists, academics, and students continue to contribute to the diplomatic relations between the two countries in the field of cultural diplomacy.
In the study, it has been concluded that the historical and cultural bond between Türkiye and Lithuania continues to increase within the framework of public diplomacy and cultural diplomacy.Šiame tyrime nagrinėjama Turkijos Respublikos laikysena Lietuvos ir Lietuvos totorių atžvilgiu kultūrinės diplomatijos srityje. Abipusiai diplomatiniai abiejų šalių santykiai kultūros srityje užmegzti prieš 92 metus. Turkijos Respublikos ambasada Lietuvos Respublikoje, Nacionalinė švietimo ministerija, Kultūros ir turizmo ministerija, Turkijos bendradarbiavimo ir koordinavimo agentūra (turk. k. trumpinys – TIKA), Yunus Emre institutas, Užsienyje gyvenančių turkų ir giminingų bendruomenių valdyba (turk. k. santrumpa – YTB), universitetai, savivaldybės ir kitos viešosios institucijos, įmonės, menininkai, akademikai ir studentai ir toliau prisideda prie diplomatinių dviejų šalių santykių kultūros srityje plėtojimo ir puoselėjimo.
Tyrime daroma išvada, kad istorinis ir kultūrinis Turkijos ir Lietuvos ryšys viešosios diplomatijos ir kultūrinės diplomatijos srityje toliau stiprėja
Имена собственные как этнокультурный текст: ногайская топонимия как детерминанта этнической памяти
The toponymy of any region contains information about the most important stages in the history of the material and spiritual culture of the people, behind each geographical name there is a historical reality. The toponymic system of each language in verbalized form reflects the historical, social, linguistic and ethno-cultural features of the ethnic group. Toponyms can exist on the map for a long time and remain relevant throughout the history of the people. The migration routes of the Nogais in the expanses of Eurasia are marked by toponyms preserved on maps of many historical territories and states, in archives and written monuments, oral folk art, ethnic memory of peoples. Nogai toponyms are scattered – from the Irtysh to the Danube, from Issyk-Kul to the Mediterranean Sea. In the toponymy of Eurasia, a significant trace was left by the eponym Nogai, immortalized in time and space. Geographical names with the name Nogai are recorded in the toponymy of different peoples inhabiting Russia and abroad in the toponymy of Adygea and North Ossetia, Kabardino-Balkaria and Karachay-Cherkessia, Bashkortostan and Tatarstan, Central Asia. Nogai ethnonyms have been preserved in the names of numerous settlements in Türkiye. The ma- terial given by the author in this article has a huge cultural potential, declares the fact of the cultural and historical value of each geographical name.Топонимия любого региона содержит сведения о важнейших этапах истории материальной и духовной культуры народа, за каждым географическим названием стоит историческая действительность. Топонимическая система каждого языка в вербализованном виде отражает историко-социальные, языковые и этнокультурные особенности этноса. Топонимы могут существовать на карте достаточно продолжительное время и оставаться актуальными на протяжении истории народа. Миграционные пути ногайцев на просторах Евразии отмечены топонимами, сохранившимися на картах многих исторических территорий и государств, в архивах и письменных памятниках, устном народном творчестве, этнической памяти народов. Ногайские топонимы разбросаны, рассыпаны от Иртыша до Дуная, от Иссык-Куля до Средиземного моря. В топонимии Евразии значительный след оставил эпоним Ногай, увековеченный во времени и пространстве. Географические названия с именем Ногай зафиксированы в топонимии России и за рубежом: в топонимии Адыгеи и Северной Осетии, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии, Башкортостана и Татарстана, Средней Азии. Ногайские этнонимы сохранились в названиях многочисленных поселений Турции. Материал, приведенный автором в настоящей статье, обладает огромным культуроведческим потенциалом, декларирует факт культурно-исторической ценности каждого географического наименования
Menas, kuriantis imperinę erdvę
Rec.: Elena Andreeva, Russian Central Asia in the Works of Nikolai Karazin, 1842–1908: Ambivalent Triumph, Palgrave Macmillan, 2021
Предсказание судьбы (фал) из тефсира Халиля Юзефовича (XIX в.)
At the junction of the 20th–21st centuries more and more attention was being paid to the written heritage of Lithuanian Tatars. From 1997 to 2020 seven catalogues of Lithuanian Tatars manuscripts were published. These catalogues describe the Lithuanian Tatars manuscripts, which are kept in state institutions, museums, archives, as well as in private collections of various countries. The larg- est collections of manuscripts are stored in Belarus and Lithuania. The emergence of such catalogues is an excellent basis for further comparative studies.
In 2020 the author of this article managed to get acquainted with a new collection of manuscripts stored in a private collection. Five manuscripts were reviewed and analysed during this research. All of them perfectly represent the main genres of Lithuanian Tatars manuscripts heritage – kitabs, semi-kitabs, hamails, and tefsirs.
The manuscripts are dated from the end of the 19th century to the beginning of the 20th century. Five manuscripts from this collection were presented in the article “Lithuanian Tatar Manuscripts Written in Arabic Script from the Private Collection: New Discoveries” (2020). So far, the content of only one manuscript has been described in a published article. Starting with the catalogue of Lithua- nian Tatar manuscripts written in Arabic script (2005), in which the compilers drew attention to the content of the manuscripts, other catalogues (2011, 2015, 2020) were published according to the same principles – revealing the content of the manuscript. An opportunity to undertake textological analysis of texts opened for researchers.
The folklore material from some manuscripts makes a system of incantations, healing spells, and protective rites that were popular not only among the Muslim community, but also among Christians and Jews. This system is closely related to beliefs and superstitions, the origins of which are found in the universal Muslim culture adopted by the Turks. Kitabs and chamails are abound of astrological, calendrical and magical texts. Texts about auspicious and inauspicious days, dreamers and fals (fortune-telling) attract the attention of scholars.
In this article, we present a fal that we have found in the tefsir (sufra) written by Chalil Juzefovich. This tefsir is dated from the 19th century. Although the fortune-telling text, which is being described for the first time, has no analogues in other manuscripts, it will provide excellent material for further comparative studies. It is much more difficult to determine the source(s) of such texts, as they were very popular in folk culture, may have had a number of variants and a wide circle of distribution. However, with each newly discovered and decoded text, we reveal a layer of Lithuanian Tatar manuscripts.На рубеже XX–XXI вв. исследователи, работающие в области татаристики, всё больше внимания уделяют рукописям литовских татар. С 1997 по 2020 гг. издан ряд каталогов (7), в которых расписаны рукописи, находящиеся как в государственных, так и в частных коллекциях. Самые значительные коллекции рукописей хранятся в Беларуси и Литве. Данные каталоги являются прекрасной основой для дальнейших сравнительных исследований.
В 2020 г. посчастливилось обнаружить новое собрание рукописей, хранящееся в частной коллекции в Литве. В собрании представлены все основные жанры литературного наследия литовских татар – китабы, хамаилы, тефсиры, далавары. Работа по изучению этих рукописей только началась. Краткое описание 5 арабографичных рукописей, датируемых концом XIX – началом XX вв., было представлено в статье «Арабографичные рукописи литовских татар из одного частного собрания: новые находки» (2020). В ней было расписано содержание только одного памятника – полукитаба (1883).
В данной публикации приводится описание еще одной рукописи – тефсира Халиля Юзефовича (XIX в.), в котором содержится интереснейший текст, посвященный верованиям, распространенным среди литовских татар. Фольклорный материал, дошедший до нас в редких рукописных сборниках, является одним из немногочисленных элементов культурного наследия литовских татар. Открытие нового текста «Предсказание судьбы с помощью пшеничного зерна» из тефсира Халиля Юзефовича, безусловно, расширит наши представления о творчестве литовских татар XVII–XX вв. В дальнейшем это позволит продолжить текстологическую работу и указать вероятный протограф или, по крайней мере, установить взаимоотношение текстов
Astronomas ir geodezininkas Antonas Šahinas (A. Szahin, 1799–1842)
The paper presents a new data on the biography of eminent astronomer and land surveyor of Vilnius and Kharkiv universities Anton Szahin (1799– 1842). He was born in Vilnius; may be the scientist was in relationship with Tatar poet Franciszek Szahin-Sokol. A. Szahin studied at the Teachers Institute of Vilnius University. In 1816 he obtained the degree of Master of Philosophy and in next year was invited to work at the Astronomical Observatory of Vilnius University. The Chair of Land Surveying was set up in 1826 and A. Szahin, the author of the first textbooks on higher geodesy (Higher Geodesy and Land Surveying and Levelling, 1929, in Polish) was elected its head. In 1832 the Russian government closed the Vilnius University, as an act of repression after the uprising. A. Szahin was forced to go to Vitebsk where he delivered mathematics at gymnasium. In 1834 A. Szahin was invited to Kharkiv University where he gained the professorship of astronomy.Straipsnyje pateikiama archyviniais duomenimis patikslinta įžymaus Vilniaus ir Charkivo universitetų astronomo ir geodezininko Antono Šahino (A. Szahin, 1799–1842) biografija. Daroma prielaida, kad jį siejo giminystės ryšys su žinomu Vilniaus totorių poetu Františeku Šahinu-Sokolu. A. Šahinas, baigęs Vilniaus universiteto Mokytojų institutą ir magistro studijas, 1817 m. rugsėjo 1 d. buvo įdarbintas čionykštėje astronomijos observatorijoje. Rusijos imperijoje ėmus plėsti kartografijos darbus, 1826 m. Vilniaus universitete buvo įkurta atskira Geodezijos katedra. A. Šahinas tapo šios katedros vedėju; jo žiniai priskirtas ir geodezijos prietaisų kabinetas. 1829 m. A. Šahinas lenkų kalba parašė vadovėlius „Aukštoji geodezija“ ir „Matininkystė ir niveliacija“, kurie atliepė tuometinį inžinerinių mokslų pasaulinį lygį, buvo pirmieji Rytų Europoje. Abiejų itin svarbių praktiniam mokslo taikymui A. Šahino knygų leidimu Vilniaus imperatoriškasis universitetas dar kartą patvirtino tuometines jo lyderio pozicijas moksle. Tragiškas talentingo mokslininko likimas neabejotinai susijęs su represiniu Alma Mater uždarymu