3353 research outputs found
Sort by
The first word of the new translation
Iako sam još 2021. godine preveo Eha / Plač Jeremijin tužbaličkim dvanaestercem (nenarodnim jezikom rečeno osmercem sa četvorosložnim pripjevom); danas na, post Šiva-asar betamuz (sedamnaesti tamuz) 5785 (2025), shvatio sam da ne mogu više da odlažem otklanjanje jedne nedosljednosti u tom prvotnom prevodu, nedosljednosti koja mi nije davala mira. Naime, kada sam prvi put izašao dvanaestercu na megdan, plašio sam se da mu stanem nasuprot sa jednom jedinom slobodnom rukom, time što bih dopustio da mi druga bude sputana strukturalnim ograničenjima jevrejskog originala, koji je većinskim dijelom (četiri od pet poglavlja) pisan alfabetskim akrostihom, a sve u skladu sa jevrejskom liturgijskom tradicijom u kojoj se ne samo kinot (tužbalice) nego i selihot (pokajnice) i vidujim (ispovjedne nabrajalice) pišu na ovaj način. Simbolika je više nego jasna. U tužbalicama, recimo, ovim insistiranjem na strukturi postiže se efekat poništavanja haosa. Forma prorokovog kazivanja bitna je koliko i sadržaj. Forma, zapravo, utvrđuje sadržaj, i to u oba smisla te riječi: i uobličava ga (tvrdnju za tvrdnjom), i zida (kao tvrđavu smisla, kao zdanje spoznaje). Zacijelo, višekratno ritualno ponavljanje azbučnog reda može da zacijeli ranu fragmentarnosti koju trauma sobom nosi i da je iscijeli, indukujući osjećaj cjelovitosti
Life conditions of Belgrade Jews in the 18th century: a contribution to the history of the Jews in the Holy Roman Empire
U radu će biti predočeni najvažniji segmenti habzburške politike prema Jevrejima kroz donošenje različitih zakonskih akata u Svetom Rimskom carstvu, kao i pojedinosti u njihovoj primeni na primeru Jevreja koji su živeli u Beogradu pod habzburškom upravom od 1717. do 1739. godine. Istorija Jevreja u Svetom Rimskom carstvu obeležena je dugim procesom do postizanja pravne sigurnosti u 19. veku. Na osnovu akata Beogradske administracije, u radu se analiziraju podaci o položaju i preduzetničkoj delatnosti beogradskih Jevreja.The question of the legal position of the Jews in the Holy Roman Empire in the Middle Ages and Early Modern Centuries was imbued with numerous legal acts. Their discrimination and limited rights often led to their persecution in many provinces of the Empire. When part of Serbia fell under Austrian rule in the first half of the 18th century, Jews, along with other peoples, had a legal framework within which they lived and did business. The adoption of legal solutions for the position of Jews in Belgrade was closely related to their material condition and the ability to pay specific taxes. At the request of the German population, the Chamber Council made a decision on the relocation of Jews, Armenians, and Greeks from German (Danube) Belgrade to a closed location, as was the case with the Serbs in the Sava part of the city. Until the end of the 18th century, there was no improvement in the position of the Jews in the Holy Roman Empire, taking into account the very important edict of Emperor Joseph II from 1782 for Lower Austria. The first patent that would fundamentally provide rights to Jews in Austria was issued by Emperor Franz Joseph in 1860, enabling property rights and lifting the prohibition of activities in brewing, pharmacy and millin
From Philistines to Palestinians: historic and Hebrew linguistic-political perspective
U članku je obrađen pojam Palestine na temelju povijesti, etimologije i pravopisnih razlika u biblijskom i modernom hebrejskom jeziku. Palestinsko je ime nastalo u kontekstu izraelske i židovske nacionalne povijesti, te lingvističkih procesa u kojima je hebrejski jezik ključan. Preko njih je potom ušlo u druge vjerske i političke zajednice, uključujući one koje su palestinstvu pridodale nova tumačenja te oko njega razvile snažne suvremene identitete i političke vizije. Na temelju najranijih vrela najprije su obrazloženi podrijetlo Filistejaca i etimologija filistejskog imena te susljedna pojava palestinskog imena u grčko- latinskim tekstovima. Objašnjeno je zašto se naziv Palestina od početaka cionističkog pokreta i tijekom mandatnog razdoblja koristio u židovskom cionističkom nazivlju. Nakon 1948. godine izraelski su Židovi prestali koristiti palestinsko ime u surječju cionističkih projekata te ga, djelomice posljedično, sve više preuzimaju Arapi. Do 1960-ih palestinstvo je postalo najvažniji dio identiteta velikog dijela palestinskih Arapa, a u međunarodnom kontekstu kroz palestinstvo, koje se posljednjih godina sve češće povezuje s drevnim identitetima, artikulira se suprotnost cionizmu. Kroz hebrejski se pravopis može odrediti sadržaj palestinskog imena te razlučiti drevni, povijesni i mandatni od arapskoga političkoga naziva. Usprkos toj mogućnosti, kao i sve većoj političkoj relevantnosti palestinskog identiteta, izraelsko razumijevanje palestinstva na jezičnoj se razini doima površnim i zbrkanim. Ovo je prvo istraživanje u kojemu je, kroz pregled najvažnijih hebrejskih rječnika, te jezične politike Akademije za hebrejski jezik, otvoreno pitanje nedosljednosti u pisanju palestinskog imena u modernom hebrejskom jeziku.The article presents an introduction to the concept of Palestine, based on biblical record, history, and ancient and modern Hebrew language. Jewish religious traditions and historical processes are of utmost importance for modern rediscovery and political relevance of the Palestinian name. Based on the earliest sources, the article discusses the origins of the Philistines and Philistine, the etymology of their name, and its subsequent Greco-Latin form, Palestine, which replaced Judaea in non-Hebrew texts in the second century AD. From the outset of the Zionist movement, the name Palestine was used in Zionist texts in European languages, along with the Hebrew name Eretz Israel. After 1948 the Palestinian name faded from Zionist use, was briefly and partially vacant, and was subsequently adopted by many Palestinian Arabs as a main identity. As Palestinians and their national movement were widely recognised by Israel and the international community as rivals to Zionism, the issue of the official spelling of the Palestinian name in Hebrew was brought to attention by Hebrew linguists and the Academy of the Hebrew Language. In Hebrew, the content of the Palestinian name can be determined through spelling, and the ancient, historical, and mandatory name can be distinguished from the name of the contemporary Arabic political entity. Despite this possibility and the increasing political relevance of the Palestinian identity, the Israeli understanding of Palestinianism at the linguistic level seems superficial and confused. This is the first study to address the issue of inconsistencies in the spelling of the Palestinian name in modern Hebrew, through a review of the most important Hebrew dictionaries and the language policy of the Academy of the Hebrew Language
Životi vredni življenja: neispričane priče [Međunarodna naučna konferencija, 20-22. oktobar 2025, Beograd]: knjiga apstrakata
For the second time in three years, the annual conference of WHISC - the Women in the Holocaust International Study Center - was organised in partnership with ShoahLab, the Holocaust Studies Laboratory of the Institute for Philosophy and Social Theory, University of Belgrade. This year’s conference, titled Lives Worth Living: The Untold Stories, took place from October 20 to 22, 2025, at the Institute for Philosophy and Social Theory in Belgrade. The conference sought to encourage scholarly dialogue and debate on the divides, connections, and intersections within Holocaust and gender studies, with particular attention to women’s lives and struggles during the Holocaust. Special emphasis was placed on research into the experiences of women in Yugoslavia, a subject still under-represented in international academic discourse. The conference gathered approximately 30 scholars from France, Germany, Israel, Italy, Poland, Serbia, Sweden, and the United States, offering a valuable opportunity to exchange academic perspectives, present research findings, and establish new collaborations in the field of Holocaust studies. Over the course of three days, seven carefully curated panels addressed topics such as gendered violence, women as doctors during the Holocaust, personal testimonies and life stories, resistance, women in captivity, and women’s artistic and cultural expressions shaped by their Holocaust experiences.Po drugi put u tri godine, godišnja konferencija WHISC-a - Međunarodnog centra za proučavanje žena u Holokaustu - organizuje se u partnerstvu sa ShoahLab-om, Laboratorijom za studije Holokausta Instituta za filozofiju i društvenu teoriju Univerziteta u Beogradu. Ovogodišnja konferencija, pod nazivom „Životi vredni življenja: neispričane priče“, održana je od 20. do 22. oktobra 2025. godine u Institutu za filozofiju i društvenu teoriju u Beogradu. Cilj konferencije je da podstakne akademski dijalog i raspravu o podelama, vezama i preplitanjima u okviru studija Holokausta i rodnih studija, sa posebnim naglaskom na živote i borbe žena tokom Holokausta. Posebna pažnja bila je posvećena istraživanjima o iskustvima žena u Jugoslaviji, temi koja je i dalje nedovoljno zastupljena u međunarodnom akademskom diskursu. Konferencija je okupila oko 30 istraživača iz Francuske, Nemačke, Izraela, Italije, Poljske, Srbije, Švedske i Sjedinjenih Američkih Država, pružajući dragocenu priliku za razmenu naučnih perspektiva, predstavljanje istraživačkih rezultata i uspostavljanje novih saradnji u oblasti studija Holokausta. Tokom tri dana, sedam pažljivo odabranih panela bavilo se temama kao što su rodno zasnovano nasilje, žene kao lekarke tokom Holokausta, lična svedočanstva i životne priče, otpor, žene u zatočeništvu i umetničko-kulturni izrazi žena oblikovani njihovim iskustvima iz perioda Holokausta.Organizers: WHISC - Women in the Holocaust International Study Center; ShoahLab: Holocaust Studies Laboratory, Institute for Philosophy and Social Theory, University of Belgrade
Istraživanje sociolingvističkog pejzaža ladino jezika u savremenoj Srbiji
Ladino, or Judeo-Spanish, the historical language of Sephardic Jews, faces severe endangerment globally and in Serbia, where intergenerational transmission has largely ceased. This chapter examines Ladino’s sociolinguistic status in Serbia through data collected via the “Vulnerable Languages and Linguistic Varieties in Serbia” (VLingS) project. The project aimed to assess the vulnerability of several minority languages in the Serbian context and included interviews with 14 Sephardic descendants. Findings reveal a generational decline in Ladino proficiency, with Serbian emerging as the dominant language. Nevertheless, Ladino holds symbolic and cultural importance as a marker of Sephardic heritage and identity. Respondents expressed positive attitudes toward the language, associating it with cultural memory and emotional connection, despite its active use being limited to specific domains such as music, ceremonial events, and familial expressions. The study emphasises that Ladino’s future lies in its postvernacular role, where it functions as a symbolic and cultural asset rather than a vernacular for daily communication. This transition should be facilitated by digital platforms, cultural revitalisation efforts, and educational initiatives that engage younger generations and foster global connections among dispersed Sephardic communities. Ladino’s status in Serbia underscores the evolving relationship between language and identity within multilingual, diasporic communities. Its preservation requires innovative approaches involving community members, cultural organisations, linguists, policymakers, and educators. These efforts should adapt to contemporary sociolinguistic realities while honouring Ladino’s historical and cultural significance.Ladino, ili judeo-španski, istorijski jezik sefardskih Jevreja, suočava se sa ozbiljnom ugroženošću širom sveta i u Srbiji, gde je međugeneracijsko prenošenje uglavnom prestalo. Ovo poglavlje ispituje sociolingvistički status ladina u Srbiji kroz podatke prikupljene putem projekta „Ranjivi jezici i jezičke varijetete u Srbiji“ (VLingS). Cilj projekta je bio da proceni ranjivost nekoliko manjinskih jezika u srpskom kontekstu i obuhvatio je intervjue sa 14 sefardskih potomaka. Rezultati otkrivaju generacijsko nazadovanje u poznavanju ladina, pri čemu se srpski pojavljuje kao dominantan jezik. Ipak, ladino ima simbolički i kulturni značaj kao obeležje sefardskog nasleđa i identiteta. Ispitanici su izrazili pozitivne stavove prema jeziku, povezujući ga sa kulturnim pamćenjem i emocionalnom vezom, uprkos tome što je njegova aktivna upotreba ograničena na određene oblasti kao što su muzika, ceremonijalni događaji i porodični izrazi. Studija naglašava da budućnost ladina leži u njegovoj postvernakularnoj ulozi, gde funkcioniše kao simboličko i kulturno dobro, a ne kao narodni jezik za svakodnevnu komunikaciju. Ovu tranziciju treba da olakšaju digitalne platforme, napori za kulturnu revitalizaciju i obrazovne inicijative koje angažuju mlađe generacije i podstiču globalne veze među raspršenim sefardskim zajednicama. Status ladina u Srbiji naglašava evoluirajući odnos između jezika i identiteta unutar višejezičnih, dijasporskih zajednica. Njegovo očuvanje zahteva inovativne pristupe koji uključuju članove zajednice, kulturne organizacije, lingviste, kreatore politike i edukatore. Ovi napori treba da se prilagode savremenim sociolingvističkim realnostima, uz poštovanje istorijskog i kulturnog značaja ladina
The Holocaust in Yugoslavia: an introduction
Predavanje dr Davora Stipića „Holokaust u Jugoslaviji: uvod“ je prvo predavanje drugog kursa pod nazivom "Holokaust u Jugoslaviji, sa osvrtom na teritoriju Srbije i severne Makedonije" koji se realizuje u okviru projekta „Holokaust u zemljama bivše Jugoslavije“. Ovaj projekat je prvi ovakav projekat u regionu i ima za cilj da pruži dublje razumevanje Holokausta na prostoru bivše Jugoslavije, podstakne kritičko mišljenje, promoviše toleranciju i empatiju, kao i da istakne konstantnu važnost obrazovanja o Holokaustu u regionu. Projekat se sastoji od četiri zasebna online kursa sa po tri predavanja i jednog šestodnevnog seminara uživo, koji se organizuje nakon završetka četvrtog kursa u Beogradu i Skoplju. Svi kursevi, kao i seminar, bave se temom Holokausta i antisemitizma na prostoru bivše Jugoslavije. Svaki od četiri online kursa obuhvata dragocena opšta znanja iz pomenutih tematskih okvira, ali i fokus na pojedine delove regiona i iskustvo Holokausta u njima.Dr Davor Stipić's lecture "The Holocaust in Yugoslavia: an introduction" is the first lecture of the second course entitled "The Holocaust in Yugoslavia, with a focus on the territory of Serbia and North Macedonia", which is being realised within the project "Holocaust in the countries of the former Yugoslavia". This project is the first of its kind in the region and aims to deepen understanding of the Holocaust within the former Yugoslavia, encourage critical thinking, promote tolerance and empathy, and emphasise the ongoing importance of education about the Holocaust in the area. The project includes four online courses, each with three lectures, and one six-day live seminar, organised after the end of the fourth course in Belgrade and Skopje. All courses, as well as the seminar, address the topic of the Holocaust and anti-Semitism in the former Yugoslav territory. Each of the four online courses provides valuable general knowledge from the specified thematic frameworks, with a particular focus on certain parts of the region and their experiences of the Holocaust.Trajanje Trajanje 1:58:37 minuta (duration 1:58:37 minutes).Projekat realizuje organizacija Haver Srbija u saradnji sa Fondom za Holokaust Jevreja iz Makedonije, uz podršku Claims Conference. Koordinatori projekta su Tamara i Aleksandar Stojanović. (The project is implemented by the Haver Serbia organization in cooperation with the Holocaust Fund of the Jews from Macedonia, with the support of the Claims Conference. The project coordinators are Tamara and Aleksandar Stojanović).YouTube link [https://www.youtube.com/watch?v=tfQKmPo8wu8&list=PLhnejJShQmj6qZbBOZJmuu-BK74Qp4JVQ&index=14
The Holocaust on the territory of today's Republic of Croatia
Predavanje prof. dr Rory Yeomans-a „Holokaust na prostoru današnje Republike Hrvatske“ je prvo predavanje trećeg kursa pod nazivom "Holokaust u Jugoslaviji, sa osvrtom na Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu i Sloveniju" koji se realizuje u okviru projekta „Holokaust u zemljama bivše Jugoslavije“. Ovaj projekat je prvi ovakav projekat u regionu i ima za cilj da pruži dublje razumevanje Holokausta na prostoru bivše Jugoslavije, podstakne kritičko mišljenje, promoviše toleranciju i empatiju, kao i da istakne konstantnu važnost obrazovanja o Holokaustu u regionu. Projekat se sastoji od četiri zasebna online kursa sa po tri predavanja i jednog šestodnevnog seminara uživo, koji se organizuje nakon završetka četvrtog kursa u Beogradu i Skoplju. Svi kursevi, kao i seminar, bave se temom Holokausta i antisemitizma na prostoru bivše Jugoslavije. Svaki od četiri online kursa obuhvata dragocena opšta znanja iz pomenutih tematskih okvira, ali i fokus na pojedine delove regiona i iskustvo Holokausta u njima.Dr Rory Yeomans's lecture "The Holocaust on the territory of today's Republic of Croatia" is the first lecture of the third course entitled "The Holocaust in Yugoslavia, with a focus on the territory of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Slovenia", which is being realised within the project "Holocaust in the countries of the former Yugoslavia". This project is the first of its kind in the region and aims to deepen understanding of the Holocaust within the former Yugoslavia, encourage critical thinking, promote tolerance and empathy, and emphasise the ongoing importance of education about the Holocaust in the area. The project includes four online courses, each with three lectures, and one six-day live seminar, organised after the end of the fourth course in Belgrade and Skopje. All courses, as well as the seminar, address the topic of the Holocaust and anti-Semitism in the former Yugoslav territory. Each of the four online courses provides valuable general knowledge from the specified thematic frameworks, with a particular focus on certain parts of the region and their experiences of the Holocaust.Trajanje 1:47:09 minuta (duration 1:47:09 minutes).Projekat realizuje organizacija Haver Srbija u saradnji sa Fondom za Holokaust Jevreja iz Makedonije, uz podršku Claims Conference. Koordinatori projekta su Tamara i Aleksandar Stojanović. (The project is implemented by the Haver Serbia organization in cooperation with the Holocaust Fund of the Jews from Macedonia, with the support of the Claims Conference. The project coordinators are Tamara and Aleksandar Stojanović).YouTube link [https://www.youtube.com/watch?v=hyag5CbKdx0&list=PLhnejJShQmj6qZbBOZJmuu-BK74Qp4JVQ&index=11
Olga Alkalaj - the voice of resistance of the Jewish women of Yugoslavia
Otporu Jevrejki često nije pridavan odgovarajući značaj, kako sa aspekta etniciteta, tako i sa aspekta roda. U fokusu ovog rada je beogradska Jevrejka Olga Alkalaj, koja je pružala otpor u predratnoj Jugoslaviji, između ostalog kroz ilegalni komunistički rad i rad u redakciji časopisa „Žena danas“, s naglaskom na mobilisanju žena Jugoslavije na isticanje zahteva za pravično učešće u društvenom životu. Komunističko delovanje Olge Alkalaj dovelo je do njenog hapšenja već krajem 1941, a u kombinaciji sa jevrejskim poreklom i do usmrćivanja 1942. godine. U uvodnom delu rada, razmatraju se ukratko forme otpora članova jevrejske zajednice u Jugoslaviji, kao i određene specifičnosti otpora karakteristične za Jevrejke, koje su od značaja za predmet ovog rada. Nakon prikaza osnovnih odrednica iz života i rada Olge Alkalaj, uključujući njeno obrazovanje, rad u komunističkom pokretu i hapšenje, naglasak je na analizi dimenzija njenog etniciteta i pola u aktivnostima otpora. Slede zaključna razmatranja u kojima se studija slučaja razmatra u širem kontekstu etniciteta i roda. Istraživački postupak koji je primenjen u ovom radu zasniva se na kvalitativnom metodološkom pristupu koji je obuhvatio pregled, analizu i interpretaciju literature, memoarske građe i objavljenih sećanja, kao i službenih i neslužbenih arhivskih dokumenata.Jewish women's resistance is frequently overlooked, both in terms of ethnicity and gender. This paper focuses on Belgrade Jewish woman Olga Alkalaj, who participated in resistance in pre-war Yugoslavia through illegal communist activities and work in the editorial office of the journal "Žena danas" (Woman Today). She mobilised Yugoslav women to demand fair participation in social life. Olga Alkalaj's communist activities led to her arrest at the end of 1941 and, combined with her Jewish heritage, to her execution in 1942. In the first section of the paper, the forms of resistance among members of the Jewish community in Yugoslavia are briefly discussed, as well as some specific features of resistance characteristic of Jewish women that are relevant to the subject of this study. After presenting the fundamental elements of Olga Alkalaj's life and work, such as her education, involvement in the communist movement, and arrest, the focus shifts to examining the dimensions of her ethnicity and gender in her resistance activities. The paper concludes with a discussion of how this case study fits into the larger context of ethnicity and gender. This paper's research procedure is based on a qualitative methodological approach, which included reviewing, analysing, and interpreting scholarly literature, memoir materials, published recollections, and official and unofficial archival documents.Rad je dobio 1. nagradu „Ženi Lebl“, na 69. nagradnom konkursu Saveza jevrejskih opština Srbije, za 2025. godinu (the work won 1st prize "Ženi Lebl" at the 69th prize competition of the Federation of Jewish Communities of Serbia for the year 2025)
Ganz normale menschen und ihre (nicht-)beteiligung an der nationalsozialistischen gesellschaft im roman “Jeder stirbt für sich allein” von Hans Fallada
Rad se bavi sudbinom običnih ljudi i njihovim (ne)učestvovanjem u nemačkom društvu za vreme nacionalsocijalizma. Akcenat se pre svega stavlja na obične ljude koji su prihvatili da budu saučesnici u zločinima i na one koji su te zločine direktno izvršavali. Na početku rada biće reči o različitim stavovima autora o učešću običnih ljudi u totalitarnim sistemima, oslanjajući se pre svega na teorijske postavke Danijela Jone Goldhagena, Kristofera Roberta Brauninga i Hane Arent. U nastavku rada na primeru romana Hansa Falade “Svako umire sam” analizira se psihologija običnih ljudi, njihova razmišljanja i stavovi, da li su prihvatili učešće u totalitarnom sistemu zbog poslušnosti autoritetu, konformizma, rasizma ili straha. Cilj ovog rada jeste da se istraži učešće običnih ljudi u zločinima, njihova psihološka motivacija, pasivnost, dobrovoljno učešće, ali i istraživanje mehanizama opravdavanja, zaborava i (ne)osećanja moralne krivice.In dieser Arbeit wird das Schicksal ganz normaler Menschen und ihre (Nicht-)Beteiligung an der
deutschen Gesellschaft während des Nationalsozialismus thematisiert. Der Schwerpunkt liegt insbesondere auf ganz normalen Menschen, die die Verbrechen mittrugen, sowie auf denen, die diese direkt begingen. Zu Beginn der Arbeit werden verschiedene Positionen zur Beteiligung ganz normaler Menschen an totalitären Regimen dargestellt, darunter die theoretischen Ansätze von Daniel Jonah Goldhagen, Christopher Robert Browning und Hannah Arendt. Im weiteren Verlauf der Arbeit wird am Beispiel des Romans „Jeder stirbt für sich allein“ von Hans Fallada die Psychologie ganz normaler Menschen analysiert, wobei insbesondere ihre Gedanken, Einstellungen und Ängste untersucht werden. Es wird unter anderem der Frage nachgegangen, aus welchen Gründen sie sich am totalitären System beteiligt haben. Dabei werden verschiedene Erklärungsansätze diskutiert, wie zum Beispiel Gehorsam gegenüber Autoritäten, Konformismus, Rassismus oder Angst. Das Ziel dieser Arbeit besteht darin, die Beteiligung ganz normaler Menschen an Verbrechen zu untersuchen. Dabei sollen ihre psychologischen Motive, ihre Passivität und ihre freiwillige Teilnahme sowie die Mechanismen der Rechtfertigung, des Vergessens und des (Nicht-)Empfindens moralischer Schuld erforscht werden
For your and our freedom: Yugoslav Jews in the international brigades
Vraćanje sećanja jedne zemlje, jednog naroda, znači činiti pravdu. A Vlada Španije ima čvrstu posvećenost demokratskom sećanju. Činimo to tako što, Zakonom, priznajemo žrtve rata i diktature u Španiji, nakon što je državni udar okončao legalnost demokratskog sistema - Druge Republike - koja je omogućila značajan napredak u slobodama. Knjiga i izložba otkrivaju zaboravljene priče jevrejskih dobrovoljaca iz Kraljevine Jugoslavije koji su se borili u ratu u Španiji. Od ukupno oko 1.700 - 2.000 svih Jugoslavena - španskih boraca, njih 40 su bili Jevreji (među kojima i 4 žene). Poginulo ih je devetoro (9), a za dvoje sudbina nije poznata. One rekonstruišu pojedinačne sudbine četrdeset do sada poznatih ljudi - Jevreja. Njima odajemo počast jednoj zajednici čiji je doprinos do sada ostao u senci: borcima jevrejskog porekla iz Jugoslavije, čije je učešće u Internacionalnim brigadama dirljiv primer internacionalizma, solidarnosti i borbe protiv nepravde.Recuperar la memoria de un país, de un pueblo, significa hacer justicia. Y el Gobierno de España tiene un compromiso firme con la Memoria Democrática. Lo hacemos reconociendo, por Ley, a las víctimas de la guerra y la dictadura en España, después de que un golpe de Estado acabara con la legalidad de un sistema democrático -la II República- que permitió notables avances en las libertades. El libro y la exposición revelan las historias olvidadas de voluntarios judíos del Reino de Yugoslavia que lucharon en la guerra de España. De un total de entre 1700 y 2000 combatientes yugoslavos y españoles, 40 eran judíos (incluidas 4 mujeres). Nueve (9) de ellos murieron y se desconoce el destino de dos. Reconstruyen los destinos individuales de cuarenta personas conocidas, judías. Se rinde tributo a un colectivo cuyas contribuciones habían permanecido hasta ahora en la sombra: los combatientes de origen judío procedentes de Yugoslavia, cuya participación en las Brigadas Internacionales es un ejemplo conmovedor de internacionalismo, solidaridad y lucha contra la injusticia.Restoring the memory of a country, a people, means doing justice. And the Government of Spain has a firm commitment to democratic memory. We do this by recognizing, by Law, the victims of the war and dictatorship in Spain, after the coup d'état ended the legality of the democratic system - the Second Republic - which allowed for significant progress in freedoms. The book and exhibition reveal the forgotten stories of Jewish volunteers from the Kingdom of Yugoslavia who fought in the war in Spain. Out of a total of about 1,700 - 2,000 all Yugoslav - Spanish fighters, 40 of them were Jews (including 4 women). Nine (9) of them died, and the fate of two is unknown. They reconstruct the individual destinies of forty known people - Jews. To them, we pay tribute to a community whose contribution has remained in the shadows until now: fighters of Jewish origin from Yugoslavia, whose participation in the International Brigades is a touching example of internationalism, solidarity and the fight against injustice.Uporedo srpski tekst i španski prevod (parallel Serbian text and Spanish translation).Tekst štampan dvostubačno (text printed in two columns)