VAD veredes, arquitectura y divulgación (E-Journal)
Not a member yet
    261 research outputs found

    Les «Constructions» de l’Imagerie d’Épinal Pellerin 1862-1995

    Full text link
    In 1796, in the French town of Épinal, Jean-Charles Pellerin began producing a series of playing cards, religious images, and other printed materials. In 1862, under the title El pequeño arquitecto (The Little Architect), the Pellerin company incorporated the creation of cut-out models, which were unified in 1888 with the creation of a new catalog under the names Grandes, Moyennes, and Petites Constructions, which included a total of approximately 1,300 cut-outs over its 133-year history.En 1796, en la localidad francesa de Épinal, Jean-Charles Pellerin inició la producción de una serie de cartas de juego, imágenes religiosas y otros materiales impresos. En 1862, con el título de El pequeño arquitecto, la sociedad Pellerin incorporó la creación de maquetas recortables, unificadas en 1888, con la creación de un nuevo catálogo, bajo las denominaciones de Grandes, Moyennes y Petites Constructions, que incluyen un total de aproximadamente 1300 recortables en sus 133 años de trayectoria

    Habitar el paisaje biocultural marítimo: Chipperfield y Siza entre el territorio y el agua

    Full text link
    The coincidence in time, in the early years of the 21st century, of the construction of two houses in maritime biocultural landscapes such as the Atlantic and the Mediterranean, by David Chipperfield and Álvaro Siza, allows us to contrast contemporary living in relation to the cultural and natural heritage of both geographical contexts. Topography, climate, light and water are interpreted from two approaches that value these construction and anthropic traditions facing the sea, taking into account the networks of assets of different scales and natures. These two international perspectives land on Corrubedo (1996-2002) and Mallorca (2002-2007) to experiment with domesticity, addressing relationships such as architecture and water, the universal and the local, or the singular and the anonymous. The programmatic, spatial and temporal confluence of these dwellings invites the development of a comparative architectural methodology that leads to a synthesis with which to continue feeding contemporary criticism. The aim is to identify two foreign perspectives on these cultural and landscape assets—both built and natural—reinterpreted by two domestic proposals, concluding that the relationship between water and architecture serves for rethinking ways of living by the sea and renewed ways of understanding contemporaneity from a revised modernity.La coincidencia temporal en los primeros años del siglo XXI de la construcción de dos casas en paisajes bioculturales marítimos como el Atlántico y el Mediterráneo, por parte de Chipperfield y Siza, permite contrastar el habitar contemporáneo en relación con los acervos culturales y naturales de ambos contextos. Topografía, clima, luz y agua son interpretados desde dos aproximaciones que valoran esas tradiciones constructivas y antrópicas frente al mar, atendiendo a los entramados de bienes de distinta escala y naturaleza. Estas miradas desembarcan en las costas de Corrubedo (1996-2002) y Mallorca (2002-2007) respectivamente para experimentar la domesticidad abordando relaciones como arquitectura y agua, lo universal y lo local, o lo singular y lo anónimo. La confluencia programática, espacial y temporal de estas dos viviendas invita a desarrollar una metodología de arquitectura comparada que derive en una síntesis con la que seguir alimentando la crítica contemporánea. El objetivo es identificar dos miradas foráneas a esos acervos culturales y paisajísticos —tanto construidos como naturales— reinterpretados por dos propuestas domésticas concluyendo en cómo la relación entre agua y arquitectura sirve de pretexto no sólo para repensar modos singulares de habitar junto al mar, sino renovadas formas de entender la contemporaneidad desde una modernidad revisada

    Más allá de lo monumental: Evolución de la noción de valor en el patrimonio y los desafíos del siglo XXI

    Full text link
    The notion of heritage value has evolved significantly since the 20th century, shifting from a focus on the aesthetic and historical significance of monuments to a broader understanding that includes community, landscape, and environmental dimensions. This article analyzes the integration of these concepts through the study of key UNESCO and ICOMOS documents, such as the World Heritage Convention (1972), the Burra Charter (1979, revised in 1999), and the Recommendation on the Historic Urban Landscape (2011). It examines how these global institutions have redefined heritage valuation criteria by incorporating participatory and sustainable approaches. Additionally, the article addresses contemporary challenges in heritage management, such as climate change and the inclusion of decolonial perspectives. Based on this analysis, the article offers a critical reflection on the need to continuously adapt regulatory frameworks in response to these conceptual transformations and their practical implications.La noción de valor en el patrimonio ha evolucionado significativamente desde el siglo XX, desde una visión enfocada en el valor estético e histórico de los monumentos a una comprensión más amplia que incluye dimensiones comunitarias, paisajísticas y ambientales. Este artículo analiza la integración de estos conceptos a través del estudio de documentos clave de la UNESCO e ICOMOS, como la Convención sobre el Patrimonio Mundial (1972), la Carta de Burra (1979, revisada en 1999) y la Recomendación sobre el Paisaje Urbano Histórico (2011). Se examina cómo estas instituciones globales han redefinido los criterios de valoración patrimonial, incorporando enfoques participativos y sostenibles. Asimismo, se abordan los desafíos actuales en la gestión del patrimonio, como el cambio climático y la inclusión de perspectivas decoloniales. A partir de este análisis, el artículo propone una reflexión crítica sobre la necesidad de adaptar continuamente los marcos normativos frente a estas transformaciones conceptuales y sus implicancias prácticas

    Cuando la ciudad habla: Patrimonio y participación ciudadana como agentes de cambio en las tareas de hacer ciudad

    Full text link
    Participation can be defined as a social practice in which every individual, by taking part in public events, builds identity, a sense of ownership, and belonging; qualities that are inherently linked to heritage, as it serves as the vessel of a people’s collective memory. Therefore, citizen participation and heritage share attributes that, when combined, could positively impact the management of historic cities. Despite the introduction of legislative changes aimed at making participation more flexible, much remains to be done in practice. Although there are efforts to incorporate the voice of citizens into plans and programs, it is often that the human factor sustaining our historic cities is neither acknowledged in regulations nor allowed to actively participate in urban transformation models. Participation constitutes a complex scenario, but it must begin to be addressed in a real, practical, and effective manner, so that all social actors can work together in developing proposals that move beyond the tensions between tradition and modernity, nostalgia and oblivion, ultimately leading to vibrant, diverse, inclusive and sustainable city centers.La participación puede definirse como una práctica social donde cada ser humano, al formar parte de eventos públicos, construye identidad, apropiación y pertenencia; características de por sí inherentes al patrimonio por ser el contenedor de la memoria colectiva de un pueblo. Por lo tanto, participación ciudadana y patrimonio comparten cualidades que podrían hacer que la conjunción de ambos repercutiera positivamente en la gestión de las ciudades históricas. Pese a la introducción de cambios legislativos para intentar flexibilizar la participación, en la práctica aún queda mucho por hacer. Y es que, aunque se realiza un esfuerzo por integrar la voz de la ciudadanía en planes y programas, lo habitual es que el activo humano que mantiene el corazón antiguo de nuestras ciudades ni se contemple en normativas ni pueda participar en modelos de transformación urbana. Si bien la participación conforma un escenario complejo, es necesario comenzar a abordarlo de manera real, práctica y eficiente para que todos los actores sociales trabajen conjuntamente en la elaboración de propuestas que superen las tensiones entre tradición y modernidad, entre nostalgia y olvido, y obtener así centros vivos, diversos, incluyentes y sostenibles

    Patrimonio 20XX: Desafíos de la conservación en la construcción de identidades

    Full text link
    The book 20XX Heritage: Conservation Challenges in the Construction of Identities is the result of the seminar of the same name held at the Spanish Cultural Heritage Institute in May 2022; it addresses the contemporary challenges of safeguarding cultural heritage from a critical and multidisciplinary perspective. Through theoretical and practical contributions, it explores issues such as the digital revolution, the challenge of climate change, migration and gender policies, and participatory processes, highlighting the importance of overcoming traditional dichotomies between past and future, nature and culture.El libro Patrimonio 20XX: desafíos de la conservación en la construcción de identidades es fruto del seminario de su mismo nombre que se celebró en el Instituto de Patrimonio Cultural de España en mayo de 2022; en él se abordan los retos contemporáneos de la salvaguardia del patrimonio cultural desde una perspectiva crítica y multidisciplinar

    Etnohistoria del patrimonio arquitectónico maya

    Full text link
    The Yucatán Peninsula presents a unique morphology originated through physical-chemical processes, developing the formation of calcareous stones transformed by early human groups into construction elements. The inhabitants of the central-eastern region have used stone and wood as their primary construction materials, bequeathing architectural methods and techniques to the urban planning. Particularly notable is the construction of monumental civil and religious buildings intended to display the new social order. These cultural expressions reflect the creativity of the Mayan builders, who adapted and created splendid buildings, witnesses to the region’s history.  Today, Mayan architectural heritage has been classified into two types: archaeological, referring to the constructions inherited from pre-Columbian splendor, and historical architecture, referring to constructions from the period of Spanish domination as well as buildings from the centuries following the formation of the national state.La península de Yucatán presenta una morfología singular originada a través de  procesos físicoquímicos, desarrollando así la formación de piedras calcáreas transformadas por los primeros grupos humanos en elementos constructivos. Particularmente, los habitantes de la región centro oriental han utilizado la piedra y la madera como sus principales materiales de construcción, legando métodos y técnicas arquitectónicas para la planificación urbanística, destacando el levantamiento de edificaciones monumentales civiles y religiosas con la finalidad exhibir el nuevo orden social. Estas expresiones culturales reflejan la creatividad de los constructores mayas, quienes adaptaron y crearon espléndidos edificios, testigos de la historia regional.  En nuestros días, el patrimonio arquitectónico maya se ha clasificado en dos tipos: arqueológico, referido a las construcciones legadas del esplendor precolombino y la arquitectura histórica, referente a las construcciones de la época de dominación española así como las edificaciones de las centurias posteriores a la configuración del estado nacional.

    Coyunturas. ¿De qué estamos hablando los arquitectos en Italia?

    Full text link
    El Comisariado del Pabellón de Italia en la 19ª Exposición Internacional de Arquitectura de la Bienal de Venecia ha representado una importante oportunidad para reflexionar sobre la complejidad del patrimonio costero italiano, entendido como un conjunto integrado de elementos naturales, urbanos e infraestructurales. 1 La exposición ha requerido una sistematización crítica de un corpus de conocimientos, experiencias e hipótesis proyectuales acumulados a lo largo del tiempo, con el objetivo de devolver la coherencia a un pensamiento articulado sobre las relaciones entre arquitectura, paisaje y territorio. El patrimonio costero, en este contexto, no se limita a la dimensión naturalista o paisajística, sino que incluye las infraestructuras históricas y contemporáneas, las áreas urbanas y los testimonios culturales, todos ellos componentes que contribuyen a definir la identidad de los territorios. La valorización de este patrimonio requiere intervenciones proyectuales capaces de conciliar la conservación con las necesidades contemporáneas: preservar la memoria de los lugares, su calidad ambiental e histórica, adaptándolos al mismo tiempo a los retos climáticos, sociales y económicos a los que se enfrentan.El Comisariado del Pabellón de Italia en la 19ª Exposición Internacional de Arquitectura de la Bienal de Venecia ha representado una importante oportunidad para reflexionar sobre la complejidad del patrimonio costero italiano, entendido como un conjunto integrado de elementos naturales, urbanos e infraestructurales. La exposición ha requerido una sistematización crítica de un corpus de conocimientos, experiencias e hipótesis proyectuales acumulados a lo largo del tiempo, con el objetivo de devolver la coherencia a un pensamiento articulado sobre las relaciones entre arquitectura, paisaje y territorio. El patrimonio costero, en este contexto, no se limita a la dimensión naturalista o paisajística, sino que incluye las infraestructuras históricas y contemporáneas, las áreas urbanas y los testimonios culturales, todos ellos componentes que contribuyen a definir la identidad de los territorios. La valorización de este patrimonio requiere intervenciones proyectuales capaces de conciliar la conservación con las necesidades contemporáneas: preservar la memoria de los lugares, su calidad ambiental e histórica, adaptándolos al mismo tiempo a los retos climáticos, sociales y económicos a los que se enfrentan

    Hacia una conservación sostenible e inclusiva del patrimonio cultural

    Full text link
    The concept of Cultural Heritage has evolved considerably in recent decades. It is no longer limited to the monumental or artistic, but is understood to be closely linked to the natural and human environment. In the same way, conservation is now approached from a much more integrative perspective, with a holistic approach, considering the impact of interventions on their heritage environment, landscape and the community to which they belong.El concepto de Patrimonio Cultural ha evolucionado notablemente en las últimas décadas. Ya no se limita a lo monumental o artístico, sino que se entiende estrechamente vinculado al entorno natural y humano. De la misma manera, la Conservación se aborda ahora desde una perspectiva mucho más integradora, con un enfoque holístico, considerando el impacto de las intervenciones en su entorno patrimonial, paisajístico y en la comunidad a la que pertenecen

    De raíces a etiquetas: La pérdida del sentido del patrimonio como legado vivo

    Full text link
    The transformation of heritage from a collection of symbolic assets and values to a product-based commercialization limits its role in strengthening identity and belonging, a product of shared experiences. Examples such as landscapes demonstrate this transition, highlighting the need to value heritage beyond its economic utility.La transformación del patrimonio de conjunto de bienes y valores simbólicos a una comercialización centrada en productos limita su función de fortalecer la identidad y pertenencia, producto de experiencias compartidas. Ejemplos como los paisajes evidencian esta transición, destacándose la necesidad de valorar el patrimonio más allá de su utilidad económica

    Los acervos

    Full text link
    According to the definitions collected in dictionaries, acervos are ‘sets of moral, cultural, or material assets belonging to a community’ (Espasa), or ‘(…) accumulated by tradition or inheritance’ (RAE). Moliner and Larousse also define acervo as a ‘pile of small, shared things.’ Its derivatives are very expressive: acerico = pin cushion, or aceruelo = a small ridge used to carry little things. They often referred to sets of consumable goods, the most valued ones, such as lentils and wheat. Over time, the definition has expanded to encompass a collective or heritage composed of the material or immaterial assets gathered by a community, an institution, etc., which are generally made available to all its members or, at times, to the public at large.Son los acervos, según las definiciones recogidas en los diccionarios, “conjuntos de bienes morales, culturales o materiales que pertenecen a una colectividad” (Espasa), “(…) acumulados por tradición o herencia” (RAE). Moliner y Larousse también definen el acervo como “Montón de cosas pequeñas y compartidas”. Sus derivados son muy expresivos: acerico=almohadilla para alfileres o Aceruelo= Albardilla para portar pequeñas cosas. Se trataba a menudo de conjuntos de bienes de consumo, los más preciados, como lentejas y trigo. Una definición que se ha ido extendiendo para abarcar un conjunto o patrimonio formado por los bienes, materiales o no, que reúne una comunidad, una institución, etc y que en general pone a disposición de todos sus miembros o, a veces, del público en general.

    244

    full texts

    261

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    VAD veredes, arquitectura y divulgación (E-Journal)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇