Portal de revistas de la Universidad de Granada

Portal de revistas de la Universidad de Granada
Not a member yet
    20063 research outputs found

    A propósito de “Alessandra en el mundo de las hadas”: la folktoponimia y la onomástica como memoria discursiva y recurso para E/LE

    Get PDF
    This work is based on the principle of intercultural competence as the core framework of an intervention in S/FL, focused on the toponomastic dimension. The names of places and characters of legendary origin are not just simple letterheads or dictionary entries, but parts of a cultural asset that teaching can use in a meaningful way. In this regard, folktoponymy and onomastics are proposed as a resource for E/LE, taking into account its link with oral culture through a legend, anecdote, saying, etc. Likewise, they are words that fall into classification in lexical series and with larger textual units, including literary texts. It is proposed to build a sample or corpus of representative examples, in a double task of preserving and tracking these creations, and of recreating and updating them through discursive memory. As samples of intangible heritage, the evocative power of these names and their use as a resource and as microfictions are highlighted, through which it is possible to establish ties and connections, both in time and space, within a transnational corpus.Se parte del principio de la competencia intercultural como marco nuclear de una intervención en E/LE, centrada en la dimensión toponomástica. Los nombres de lugares y personajes de origen legendario no son solo simples membretes o entradas de un diccionario, sino partes de un activo cultural que la docencia puede usar de forma significativa. A este respecto, se propone la folktoponimia y la onomástica como recurso para el E/LE, habida cuenta de su vínculo con la cultura oral a través de una leyenda, anécdota, refrán, etc. Igualmente, son palabras que entran en correlación en series léxicas y con unidades textuales mayores, incluidos los textos literarios. Se propone construir una muestra o corpus de ejemplos representativos, en una doble tarea de preservar y rastrear estas creaciones, y de recrearlas y actualizarlas a través de la memoria discursiva. En tanto que muestras de patrimonio intangible, se subraya el poder evocador de estos nombres y su utilización como recurso y a modo de microficciones, a través de las cuales es posible establecer lazos y conexiones, tanto en el tiempo como en el espacio, dentro de un corpus de carácter transnacional

    Lengua silenciosa y enseñanza del español para fines específicos en un programa de aprendizaje servicio intercultural

    Get PDF
    The objectives of this research are aimed at analysing the key factors for the elaboration, creation and design of exercises made for training American higher education students in the area of silent language. The target group consists of a total of 62 students who participated for eight academic years in an intercultural Service- Learning program at the University of Granada. The analysis has been carried out using the Nvivo program, a software program used for qualitative and mixed methods research. It was possible to verify that the group was not homogeneous, since there were cases in which the students´ origin was characterised by the culture of their parents who came from Spanish speaking countries and others with parents coming from the USA. The conclusions corroborated that silent language is an essential area in the teaching practice of Spanish for Specific Purposes.Los objetivos de este estudio están orientados a analizar los factores clave para la elaboración, creación y diseño de materiales dirigidos a un alumnado de la educación superior estadounidense en el área del lenguaje no verbal. El grupo meta consta de un total de 62 estudiantes que participaron durante ocho cursos académicos en un programa de inmersión cultural corporativa en la Universidad de Granada. El análisis se ha llevado a cabo por medio del programa Nvivo, un programa de software utilizado para la investigación cualitativa y de métodos mixtos. Se pudo comprobar que el grupo no era homogéneo, ya que se detectaron casos en los que el origen del alumnado estaba marcado por progenitores de origen hispano y otros con progenitores de origen estadounidense. Las conclusiones corroboraron que la lengua silenciosa es un área esencial en la práctica docente del español para fines específicos

    Aplicación del modelo BOPPPS-OBE en la asignatura “Panorama de los países hispanohablantes” en Dalian

    Get PDF
     This paper examines the application of the BOPPPS model guided by the OBE approach in teaching Spanish at Chinese universities, using the course "Panorama of Spanish-Speaking Countries" from the Spanish Language major at Dalian Foreign Languages University as a case study. Based on a hybrid model termed "Deep Participation and Effective Learning," a pedagogical reform is proposed, encompassing learning objectives, content, methodology, and assessment. The combined implementation of OBE and BOPPPS has optimized the course structure, enhanced student engagement, and improved overall learning outcomes—particularly in communicative competence, critical thinking, and intercultural awareness. Through the use of digital resources, active learning strategies, and continuous assessment, a substantial improvement in the teaching-learning process has been achieved. The study's results provide a replicable practical reference for curriculum innovation in foreign language education within university settings.El presente trabajo analiza la aplicación del modelo BOPPPS guiado por el enfoque OBE en la enseñanza del español en universidades chinas, tomando como caso de estudio la asignatura “Panorama de los países hispanohablantes” del Grado en español en la Universidad de Lenguas Extranjeras de Dalian. A partir de un modelo híbrido denominado “Participación profunda y aprendizaje efectivo”, se plantea una reforma didáctica que abarca los objetivos, contenidos, metodología y evaluación del aprendizaje. La aplicación conjunta de OBE y BOPPPS ha permitido optimizar la estructura del curso, fomentar la participación activa del alumnado y mejorar su rendimiento global, especialmente en competencias comunicativas, pensamiento crítico y conciencia intercultural. Mediante el uso de recursos digitales, estrategias activas y evaluación continua, se ha logrado una mejora sustancial en la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje. Los resultados del estudio ofrecen una referencia práctica replicable para la innovación curricular en la enseñanza de lenguas extranjeras en contextos universitarios. Palabras clave: OBE; BOPPPS; enseñanza del español; modelo híbrido; innovación educativ

    Presentación

    Get PDF
    Presentation of the issue by the editor of the journal.Presentación del número por parte del director de la revista

    El ciberacoso en estudiantes universitarios del Perú: prevalencia y patrones

    Get PDF
    التنمر الإلكتروني ظاهرة متفشية في الحياة الجامعية، ولم تحظَ بالدراسة الكافية في دول مثل بيرو. تُحلل هذه الدراسة مدى انتشار أنماط التنمر الإلكتروني بين طلاب الجامعات البيروفية، باستخدام عينة من 1258 مشاركًا من ثلاث جامعات. وباستخدام منهجية المسح والتحليل النفسي للبيانات التي جُمعت باستخدام نسخة من استبيان مشروع التدخل الأوروبي لمكافحة التنمر الإلكتروني (ECIP-Q)، تم تحديد سبعة عوامل كامنة، تعكس البنية المعقدة لهذه الظاهرة. تشمل المكونات الرئيسية الإساءة اللفظية، والاعتداء على الهوية، والتلاعب الإلكتروني. تكشف النتائج عن انتشار ملحوظ لكل من الضحايا والجناة، مع نسبة كبيرة من المتنمرين الإلكترونيين الذين يقعون ضحايا، بالإضافة إلى وجود اختلافات كبيرة بين الجنسين. تُسلط هذه الدراسة الضوء على الحاجة إلى تدابير اجتماعية وتعليمية تُعزز الثقافة الرقمية واستراتيجيات التكيف الفعّالة للحد من الآثار الشخصية والاجتماعية والصحية والأكاديمية الخطيرة التي يُمكن أن يُسببها التنمر الإلكتروني لطلاب الجامعات.Cyberbullying is a phenomenon that permeates university life and has been understudied in countries like Peru. This study analyzes the prevalence and patterns of cyberbullying among Peruvian university students, using a sample of 1258 participants from three universities. Employing a survey methodology and psychometric analysis of data collected with a version of the European Cyberbullying Intervention Project (ECIP-Q) questionnaire, seven underlying factors were identified, reflecting the complex structure of the phenomenon. Key components include verbal abuse, attacks on identity, and cyber manipulation. The findings reveal a significant prevalence of both victims and perpetrators, with a notable proportion of cyberbullys being victimized, as well as significant differences between genders. This study highlights the need for socio-educational measures that promote digital literacy and adaptive coping strategies to minimize the serious personal, social, health, and academic effects that cyberbullying can have on university students.El ciberacoso es un fenómeno que salpica la realidad universitaria y que ha sido poco estudiado en países como Perú. El presente estudio analiza la prevalencia y los patrones del ciberacoso en estudiantes universitarios peruanos, utilizando una muestra de 1258 participantes de tres universidades. Con una metodología de encuesta (survey) y análisis psicométrico a partir de los datos recogidos con una versión del cuestionario European Cyberbullying Intervention Project (ECIP-Q), se identificaron siete factores subyacentes que reflejan una estructura compleja del fenómeno, destacando componentes como el abuso verbal, ataques a la identidad y la manipulación cibernética. Los hallazgos revelan una prevalencia significativa de víctimas y agresores, con una notable proporción de ciberagresores victimizados, así como las diferencias significativas entre sexos. Este estudio pone de manifiesto la necesidad de tomar medidas socioeducativas que promuevan la alfabetización digital y estrategias de afrontamiento adaptativas, para minimizar los graves efectos (personales, sociales, de salud y académicos) que puede tener el ciberacoso en el estudiantado universitario.O cyberbullying é um fenômeno que permeia a realidade universitária e tem sido pouco estudado em países como o Peru. Este estudo analisa a prevalência e os padrões de cyberbullying em estudantes universitários peruanos, usando uma amostra de 1258 participantes de três universidades. Usando uma metodologia de pesquisa e análise psicométrica com base em dados coletados com uma versão do questionário European Cyberbullying Intervention Project (ECIP-Q), foram identificados sete fatores subjacentes que refletem uma estrutura complexa do fenômeno, destacando componentes como abuso verbal, ataques de identidade e manipulação cibernética. Os resultados revelam uma prevalência significativa de vítimas e agressores, com uma proporção notável de cyberbullying sendo vitimizados. Este estudo destaca a necessidade de tomar medidas socioeducativas que promovam a alfabetização digital e estratégias de enfrentamento adaptativas.O cyberbullying é um fenómeno que perpassa a realidade universitária e tem sido pouco estudado em países como o Peru. Este estudo analisa a prevalência e os padrões de cyberbullying em estudantes universitários peruanos, utilizando uma amostra de 1.258 participantes de três universidades. Utilizando uma metodologia de investigação e análise psicométrica baseada em dados recolhidos com uma versão do questionário do Projecto Europeu de Intervenção em Ciberbullying (ECIP-Q), foram identificados sete factores subjacentes que reflectem uma estrutura complexa do fenómeno, destacando componentes como o abuso verbal, os ataques de identidade e a manipulação cibernética. As conclusões revelam uma prevalência significativa de vítimas e agressores, com uma proporção notável de cyberbullies a serem vitimizados. Este estudo destaca a necessidade de tomar medidas socioeducativas que promovam a literacia digital e estratégias de coping adaptativas.网络欺凌是一种普遍存在于大学现实中的现象,在秘鲁等国家很少有人研究。本研究以来自三所大学的 1258 名参与者为样本,分析了秘鲁大学生网络欺凌的普遍性和模式。使用基于欧洲网络欺凌干预项目 (ECIP-Q) 问卷收集的数据的调查方法和心理测量分析,确定了反映该现象复杂结构的七个潜在因素,突出了言语虐待、身份攻击和网络操纵等因素。研究结果显示,受害者和侵略者的比例相当高,网络欺凌的受害者比例相当高。本研究强调需要采取社会教育措施来促进数字素养和适应性应对策略

    El Aprendizaje matemático basado en juegos de tablero

    Get PDF
    The development of interactive and cooperative learning environments for mathematics remains an insufficiently addressed issue in Chile. Declining results in national and international assessments highlight the limitations of traditional methodologies, which hinder students' competence development. Consequently, this study aims to integrate board games featuring narratives that blend reality and fiction from an interdisciplinary perspective. The research follows a qualitative paradigm, incorporating ethnomethodology and symbolic interactionism. The findings reveal that students engage cooperatively, responding positively to the game’s mechanics, enhancing mathematical visibility, fostering interdependence, and stimulating cognitive development. The study concludes that cooperation facilitates the appropriation of didactic strategies, with teacher mediation playing a pivotal role in problem-solving.La construcción de ambientes lúdicos cooperativos para el aprendizaje de la matemática constituye una problemática insuficientemente abordada en Chile. Se evidencian descendidos resultados de mediciones nacionales e internacionales, debido a metodologías tradicionales que limitan el desarrollo de la competencia en los estudiantes. En consecuencia, el objetivo del artículo es incorporar el juego de tablero con narrativas que combinan realidad y ficción desde una perspectiva interdisciplinaria. La investigación se estructuró bajo un paradigma cualitativo que integra la perspectiva etnometodología e interaccionismo simbólico. Los resultados dan cuenta de la implicación cooperativa de los estudiantes que responden positivamente a las mecánicas del juego, visibilizando la matemática, potenciando la interdependencia y el desarrollo de pensamiento. Se concluyó que la cooperación favorece la apropiación de la didáctica y la mediación docente como factor determinante en la resolución de problemas

    Frege: Cien Años Después: Número Monográfico

    No full text
    The Special Issue proposed aims to pay tribute to Gottlob Frege, widely acknowledged as the father of contemporary logic and of logic as a philosophical discipline. Few authors, if any, have exerted a greater influence on the development of analytic philosophy throughout the twentieth century and beyond. At the same time, the issue seeks to offer a critical reassessment of Frege’s philosophy and of the many interpretations it has inspired since the publication of Begriffsschrift in 1879.El número especial propuesto tiene como objetivo rendir homenaje a Gottlob Frege, ampliamente reconocido como el padre de la lógica contemporánea y de la lógica como disciplina filosófica. Pocos autores, si es que alguno, han ejercido una influencia mayor en el desarrollo de la filosofía analítica a lo largo del siglo XX y más allá. Al mismo tiempo, este número busca ofrecer una reevaluación crítica de la filosofía de Frege, y de las múltiples interpretaciones que ha inspirado desde la publicación de Begriffsschrift en 1879

    Mujeres migrantes para niñas rebeldes: el tercer volumen de la serie Good Night Stories for Rebel Girls (2020) y su traducción al español y al italiano

    Get PDF
    Elena Favilli and Francesca Cavallo founded the publishing project Rebel Girls with the aim of giving visibility to women who have left their footprints in different fields and to tell their stories to new generations so that they can be inspired by them. This project has become a successful series in feminist children’s literature. This analysis is based on the perspective of transnational feminisms (Castro & Spoturno, 2020) and focuses on the third book of the series dedicated to migration. With the purpose of evaluating whether these stories fairly represent women’s experiences in a globalised world, the way in which migrant women’s experiences are rendered (in)visible both in the original English text and in its Spanish and Italian translations will be examined.Elena Favilli y Francesca Cavallo fundaron el proyecto editorial Rebel Girls con el propósito de dar visibilidad a mujeres que han dejado huella en distintos ámbitos, y contar sus historias a las nuevas generaciones para que se inspiren en ellas. Este proyecto se ha convertido en una serie de éxito en la literatura infantil feminista. El presente análisis se basa en la perspectiva de los feminismos transnacionales (Castro & Spoturno, 2020), y se enfoca en el tercer libro de la serie dedicado a la migración. Con el objetivo de evaluar si estas historias representan equitativamente las vivencias de las mujeres en un mundo globalizado, se examinarán la manera en la que se (in)visibilizan las experiencias de mujeres migrantes, tanto en el texto original en inglés como en sus traducciones al español e italiano

    Lagunas culturales en la traducción al español del cuento brasileño El Picapalo amarillo de Monteiro Lobato

    Get PDF
    This article analyzes the cultural gaps that arise in the translation of the short story O Picapau Amarelo (1939) by Monteiro Lobato, one of the most prominent authors in Brazilian children's literature. The work, translated into Spanish in 2023 as El Picapalo amarillo, incorporates references to the country's fauna, flora, gastronomy, and customs, as well as values that reflect the Brazilian society's worldview. However, many of these elements suffer cultural losses due to the difficulty of transferring them to the target culture. The study examines specific examples that highlight these cultural challenges, using Igareda's (2011) thematic classification as the methodological framework. It also provides useful explanations for future translations and addresses the tensions between adaptation and cultural fidelity. Finally, it reflects on the importance of preserving cultural authenticity in translation and proposes approaches to tackle these challenges while preserving the meaning and richness of the original text.Este artículo analiza las brechas culturales que surgen en la traducción del cuento O Picapau Amarelo (1939) de Monteiro Lobato, uno de los autores más relevantes de la literatura infantil brasileña. La obra, traducida al español en 2023 como El Picapalo amarillo, incorpora referencias a la fauna, flora, gastronomía y costumbres del país, además de valores que reflejan la visión de la sociedad brasileña. Sin embargo, muchos de estos elementos se pierden o no llegan al receptor del mismo modo en que lo hacen para el destinatario del texto original. El estudio examina ejemplos específicos que evidencian estos desafíos culturales, utilizando la clasificación temática de Igareda (2011) como marco metodológico. También ofrece explicaciones útiles para futuras traducciones y aborda las tensiones entre adaptación y fidelidad cultural. Finalmente, se reflexiona sobre la importancia de preservar la autenticidad cultural en la traducción y se proponen enfoques para abordar estos desafíos, conservando el significado y la riqueza del texto original

    Гинокритический подход к переводу произведений писательниц-феминисток

    Get PDF
    In this article, we explore the concept of feminism, beginning with its origins and tracing its development. We examine the historical and philosophical foundations and linguistic and cultural content of the term “feminism” and the emergence of the concept of “women’s writing”. Specifically, as part of our research, we examined George Sand’s “Indiana” in detail. This article analyzes the translation of works into Uzbek from a gynocritical perspective. It explores the relationships between the female writer, the female protagonist, and the female translator. The authors aim to provide an in-depth examination of the representation of women’s discourse in feminist works and their translations. The analysis examines how different translators–men and women–interpret and convey the ideas embedded in feminist writers’ texts. The authors are particularly interested in how the translator’s gender can influence the process of interpreting and conveying the meaning of a text. This approach allows for a deeper understanding of what aspects of women’s experience and identity may be missed or distorted in translation and who is doing the translating. The authors explore the methods and techniques used by translators to convey artistic images, metaphors, and idiomatic expressions, noting that the quality of a translation depends on knowledge of the language and the personal qualities of the translator: skill, talent, and creative intuition. The article emphasizes the importance of the translator's personality, emphasizing the uniqueness of interpretation when elucidating women's discourse and feminist ideas. The authors demonstrate that translation is not only a technical process but also a creative activity in which the translator's personal qualities play a key role.In this article, we explore the concept of feminism, beginning with its origins and tracing its development. We examine the historical and philosophical foundations and linguistic and cultural content of the term “feminism” and the emergence of the concept of “women’s writing”. Specifically, as part of our research, we examined George Sand’s “Indiana” in detail. This article analyzes the translation of works into Uzbek from a gynocritical perspective. It explores the relationships between the female writer, the female protagonist, and the female translator. The authors aim to provide an in-depth examination of the representation of women’s discourse in feminist works and their translations. The analysis examines how different translators–men and women–interpret and convey the ideas embedded in feminist writers’ texts. The authors are particularly interested in how the translator’s gender can influence the process of interpreting and conveying the meaning of a text. This approach allows for a deeper understanding of what aspects of women’s experience and identity may be missed or distorted in translation and who is doing the translating. The authors explore the methods and techniques used by translators to convey artistic images, metaphors, and idiomatic expressions, noting that the quality of a translation depends on knowledge of the language and the personal qualities of the translator: skill, talent, and creative intuition. The article emphasizes the importance of the translator's personality, emphasizing the uniqueness of interpretation when elucidating women's discourse and feminist ideas. The authors demonstrate that translation is not only a technical process but also a creative activity in which the translator's personal qualities play a key role.В статье представлены мнения о концепции феминизма, включая ее происхождение и развитие, рассматриваются историко-философские основы и лингвокультурологическое содержание термина «феминизм» и появление «женского письма». В частности, в рамках нашего исследования мы подробно изучили произведение Жорж Санд «Индиана». С позиции гинокритики проанализирован перевод работ на узбекский язык. Исследуются отношения между женщиной-писательницей, женщиной-героиней и женщиной-переводчиком. Авторы статьи нацелены на глубокое исследование репрезентации женского дискурса в феминистских произведениях и их переводах. В ходе анализа разбирается, как различные переводчики – мужчины и женщины – интерпретируют и передают идеи, заложенные в текстах писательниц-феминисток. Авторов интересует, как пол переводчика может влиять на то, как он интерпретирует и передает смысл текста. Это позволяет понять, какие аспекты женского опыта и женской идентичности могут быть упущены или искажены при переводе и кто выполняет перевод. Авторы исследуют методы и приемы, используемые переводчиками для передачи художественных образов, метафор и идиоматических выражений, отмечая, что качество перевода зависит от знания языка, от личных качеств переводчика: мастерства, таланта и творческой интуиции. Статья акцентирует внимание на важности личности переводчика, подчеркивая уникальность интерпретации, при освещении женского дискурса и феминистских идей. Авторы показали, что перевод – это не только технический процесс, но и творческая деятельность, в которой личные качества переводчика играют ключевую роль.

    17,369

    full texts

    20,063

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Portal de revistas de la Universidad de Granada is based in Spain
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇