Al-Qanṭara (E-Journal - Centro de Ciencias Humanas y Sociales - CSIC)
Not a member yet
    686 research outputs found

    El reino de Castilla en la historiografía árabe: Pedro I y sus sucesores

    Full text link
    The present article discusses how such influential and renowned Arab historians as Ibn Ḫaldūn (d. 808/1406) and al-Maqrīzī (d. 845/1442) described the reigns of the Christian kings of Iberia that were their contemporaries (or near-contemporaries), and particularly, how they depicted the reign of Pedro I of Castile (r. 1350-1366 and 1367-1369). The article offers a thorough survey of the fragments devoted to Pedro I, whom Ibn Ḫaldūn met in person, and shows that his death at the hands of his half-brother Enrique II (r. 1366-1367 and 1369-1379) received much attention in Ibn Ḫaldūn’s Kitāb al-ʿIbar and al-Maqrīzī’s Durar al-ʿuqūd al-farīda. Moreover, it shows, on the one hand, that the information on the kingdom of Castile offered by them, though altered and distorted, was related to contemporary Spanish sources, and, on the other hand, that part of that information on the dār al-ḥarb at the other end of the Mediterranean found its way to Mamluk Egypt, where it was incorporated by Ibn Ḫaldūn and al-Maqrīzī (and by their contemporary al-Qalqašandī via Ibn Ḫaldūn) into their respective works.Este artículo estudia cómo historiadores árabes tan influyentes y renombrados como Ibn Ḫaldūn (m. 808/1406) y al-Maqrīzī (m. 845/1442) describen los reinados de los reyes cristianos de Iberia que fueron contemporáneos suyos, y, especialmente, cómo describen el reinado de Pedro I de Castilla (g. 1350-1366 y 1367-1369). El artículo ofrece un análisis en profundidad de los fragmentos dedicados a Pedro I, al que Ibn Ḫaldūn conoció personalmente, y muestra que su muerte a manos de su medio hermano Enrique II (g. 1366-1367 y 1369-1379) recibió gran atención en Kitāb al-ʿIbar de Ibn Ḫaldūn y Durar al-ʿuqūd al-farīda de al-Maqrīzī. Pone de relieve asimismo que la información sobre el reino de Castilla que proporcionan ambos autores, aunque alterada, guarda relación con fuentes castellanas contemporáneas, y que parte de esa información relativa a la dār al-ḥarb en el otro extremo del Mediterráneo llegó de alguna manera al Egipto mameluco, donde Ibn Ḫaldūn y al-Maqrīzī (y su coetáneo al-Qalqašandī a través de Ibn Ḫaldūn) la incorporaron a sus respectivas obras

    Una posible influencia: la Epístola de la Contemplación (Risālat al-iʿtibār) de Ibn Masarra (m. 931) y Ḥayy ibn Yaqẓān (Risālat Ḥayy ibn Yaqẓān) de Ibn Ṭufayl’s (m. 1185)

    Full text link
    This article makes the case for considering Ibn Masarra’s Epistle of Contemplation (Risālat al-iʿtibār) another possible influence on Ibn Ṭufayl’s famous philosophical tale, Ḥayy ibn Yaqẓān. The overlap in the basic arguments the two works make regarding the compatibility of reason and revelation as the two paths of attaining knowledge and the works’ similar epistemological uses of the concept of fiṭra as basic to the rational ascent they both discuss suggest that Ibn Masarra’s epistle provided some inspiration for Ibn Ṭufayl’s tale. However, a comparison of the two works also demonstrates important differences in their respective conceptions of the end of contemplation and of fiṭra and, relatedly, their takes on the parity of reason and revelation. Weighing both the significant overlaps and the important differences, this article makes the case for a meaningful connection between the two Andalusian texts. Given the relative scarcity of historical data on the two authors, the article does not make any arguments regarding the material history of either text or the historical circumstances of their authors. Instead, it concludes that in spite of the divergent nuances between the two works, their parallels justify considering Ibn Masarra’s epistle another potential influence on the structure and overall aims of Ibn Ṭufayl’s tale.Este artículo plantea la posibilidad de considerar la Epístola de la Contemplación (Risālat al-iʿtibār) de Ibn Masarra como otra posible influencia en la famosa novela filosófica de Ibn Ṭufayl, Ḥayy ibn Yaqẓān. Las características compartidas en los argumentos básicos de las dos obras sobre la compatibilidad de la razón y la revelación como los dos caminos para alcanzar el conocimiento y su similar uso epistemológico del concepto de fiṭra como la base del ascenso racional demuestran que la epístola de Ibn Masarra constituyó una fuente para la historia ideada por Ibn Ṭufayl. Sin embargo, una comparación de ambas obras demuestra diferencias importantes en sus concepciones del fin de la contemplación y de la fiṭra y, de ahí, en las ideas de cada autor acerca de la paridad entre razón y revelación. Considerando tanto sus características compartidas más significativas como sus diferencias más importantes, este artículo plantea la posible existencia de una conexión significativa entre los dos textos andalusíes. Dado que hay una escasez relativa de datos históricos sobre los dos autores, este artículo no aborda la historia material de ninguno de los textos o las circunstancias históricas de sus autores. En cambio, concluye que, a pesar de los matices divergentes entre las dos obras, sus paralelos justifican considerar la epístola de Ibn Masarra como otra influencia posible en la estructura y objetivos de la novela de Ibn Ṭufayl

    Luqmān, su hijo y el asno: una nueva versión árabe premoderna del cuento folclórico ATU 1215

    Full text link
    This paper focuses on a particular version of the folktale ATU 1215 which has never been mentioned in modern studies. It was transmitted by the Iraqi scholar Ibn Ṭāwūs through his Fatḥ al-abwāb in the 13th century and it is one of the earliest written traces of this folktale, as well as the only medieval version -in opposition to the two others known to date from the same period- in which the main character, the father, is called Luqmān. This was the starting point of a transmission which has been taking place in shī’ī circles from the mentioned century until today. The particular characteristics of this Arabic version have been thoroughly studied and a connection between this and others -also premodern, both known and unknown to date- has been established. Moreover, a comparison with other medieval Christian versions has been carried out and a hypothesis on the alleged Aesopic origin of the tale has been formulated. On the other hand, oral versions with Juḥā as a main character have also been examined, considering their influence in the oral diffusion of the tale as well as their association with an old saying. Main conclusions focus on the relevance of Ibn Ṭāwūs’s version. At the same time, light is shed on the fact that some of the studied texts were part of a broad diffusion which took place in the Islamic East in the 13th century, from which a version similar to the one recorded by the Iraqui writer travelled towards Europe and circulated through collections of exempla of Christian authors.Este artículo trata de una versión novedosa del cuento folclórico ATU 1215 desconocida hasta la fecha para la crítica que se ha ocupado del mismo. Fue transmitida por el erudito iraquí Ibn Ṭāwūs y data del s. XIII. Dicho texto presenta varios puntos de interés: se trata de una de las muestras escritas más antiguas de este cuento folclórico e introduce la novedad de Luqmān como protagonista paterno respecto a las otras dos versiones árabes conocidas de época medieval, inaugurando una transmisión entre intelectuales chiíes que alcanza hasta la actualidad. A lo largo del trabajo, estudiamos las particularidades de esta versión árabe y la ponemos en relación con las demás árabes premodernas conocidas y otras que sacamos a la luz, comparándolas en ciertos aspectos con otras cristianas medievales. Además, tratamos de explicar por qué en algunos casos se ha considerado el cuento una fábula esópica. Por otro lado, prestamos atención a varias versiones orales protagonizadas por Ǧuḥā y su contribución a la difusión oral del cuento en el mundo árabe asociado a un antiguo refrán. Nuestras conclusiones insisten en la relevancia de la versión de Ibn Ṭāwūs, por los motivos mencionados. Además, concluimos que varios de los textos abordados demuestran la difusión del relato en Oriente en el s. XIII, desde donde una versión emparentada con la del escritor iraquí habría llegado a Europa y circulado en ejemplarios de autores cristianos

    Contribution à l´étude du vocabulaire ancien du ḥassāniyya d´après quelques textes du dīwān de Saddūm Wuld Nd̆aṛtu (1122-1227 / 1710-1812)

    Full text link
    The aim of the present study is to contribute, through the examination of the dīwān of the oldest known Mauritanian folk poet, Saddūm Wuld Nd̆aṛtu, to identify ancient vocabulary and explain its meaning. We interrogate this dīwān as the only surviving witness to the author´s time (18th century) to help us identify ancient words in his poems that have long since fallen into disuse and are now considered archaisms, terms that are strange or unfamiliar to most or all speakers. The study includes, on the one hand, a description of the historical context in which the poet lived and, on the other hand, a brief presentation of the contents of the dīwān, before turning to the main topic, namely the ancient Ḥassāniyya vocabulary contained in the book. As for the common features of this vocabulary, it is worth noting the abundance of terms from the lexical field of war (battles, weapons, horses, etc.).[fr] La présente étude a pour but de contribuer, par l´examen des textes du dīwān du plus ancien poète populaire mauritanien connu, Saddūm Wuld Nd̆aṛtu, à identifier le vocabulaire ancien et à en expliquer la signification. Nous interrogeons ce dīwān en tant qu´ unique témoin conservé de l´époque de l´auteur (18ème siècle) pour qu´il nous aide à identifier dans ses poèmes les mots anciens qui sont depuis longtemps tombés en désuétude et sont aujourd´hui considérés comme des archaïsmes, des termes étranges ou peu familiers à la plupart des locuteurs ou à tous. L´étude comprend, d´une part une description du contexte historique dans lequel vivait le poète et, d´autre part, une brève présentation du contenu du dīwān, avant d´aborder le sujet principal, à savoir le vocabulaire ancien du ḥassāniyya contenu dans l´ouvrage. Quant aux caractéristiques communes de ce vocabulaire, il convient de noter l´abondance de termes issus du champ lexical de la guerre (batailles, armes, chevaux, etc.)

    La fortaleza de Tíscar: la organización del espacio de hábitat, agrícola y ganadero en un asentamiento de montaña en época andalusí

    Full text link
    Tíscar was configured in al-Andalus times in a mountain place that determines the organization of productive, defensive and housing spaces. These spaces, although modified, survive in the landscape. Our goal has been to identify them and understand the relationships that exist between them. In order to do this, a superficial survey of the land has been carried out together with the analysis of written sources, Islamic and Christian, and a review of the bibliography about this area. The data from previous archaeological interventions have also been analyzed. Subsequently, all the collected evidence has been processed in a GIS. The analysis of the data set has been turned on a digital model of the terrain that has allowed us to understand the management of natural resources by the peasant communities of Tíscar throughout the al-Andalus period and to identify the places destined for their exploitation. This has also allowed us to understand the relationships that existed between them and the role that the fortress of Tíscar had in the organization and management of the different spaces in a mountain area.Tíscar se configura en época andalusí en un lugar de montaña que determina en buena medida la organización de los espacios productivos, defensivos y habitacionales. Estos espacios, aunque modificados, perviven en el paisaje. Nuestro objetivo ha sido identificarlos y entender las relaciones que se dan entre ellos. Para esta tarea se ha recurrido al reconocimiento superficial del terreno, al análisis de las fuentes escritas, islámicas y cristianas, y a la revisión de la bibliografía sobre la zona. También se han analizado los datos procedentes de las intervenciones arqueológicas previas. Posteriormente, toda la evidencia recogida se ha procesado en un SIG. El análisis del conjunto de datos se ha volcado sobre un modelo digital del terreno que nos ha permitido comprender la gestión de los recursos naturales por parte de las comunidades campesinas de Tíscar a lo largo del periodo andalusí e identificar los lugares destinados para la explotación de los mismos. Esto nos ha permitido también comprender las relaciones que se dieron entre ellos y el papel que tuvo la fortaleza de Tíscar en la organización y gestión de los diferentes espacios en un lugar de montaña

    Contacto inter-dialectal en la Ceuta medieval: las variedades árabes andalusí y marroquí en una obra literaria de laḥn al-ʿāmma

    Full text link
    Currently, the sociolinguistic situation of the city of Ceuta is appropriate to the study of the linguistic interaction between vernacular Arabic and the variety of Spanish spoken in the city. This reality is not new since its geographical location has allowed it to be a meeting point for different languages and cultures for centuries. In medieval times, Ceuta formed part of the territory known as al-Andalus and, thanks to this, the linguistic traces of Andalusi Arabic in the area were important. But, in addition, the neighboring native population spoke a variety of Moroccan Arabic or of Berber, which could be an adstratic influence on the Andalusi variety. The aim of this work is to carry out a comparative dialectology study to determine the possibility of the existence of two different vernacular varieties in medieval times around the Strait of Gibraltar: Andalusi Arabic and Moroccan Arabic. To do this, we will focus on a literary work dating from the second half of the twelfth century and compare it with data from other Andalusi sources. The data at our disposal show us how in the 12th century Moroccan Arabic and Andalusi Arabic were two very similar Arabic varieties but with different evolution within the Maghrebi type, and how the city of Ceuta was, just as it is today, the main territory where linguistic influences from Morocco and the Iberian Peninsula interact.En la actualidad, la situación sociolingüística de la ciudad de Ceuta es propicia para el estudio de la interacción lingüística entre el árabe vernáculo y la variedad del español hablados en la ciudad. Esta realidad no es nueva ya que su localización geográfica ha permitido que durante siglos haya sido punto de encuentro de diferentes lenguas y culturas. En época medieval, Ceuta formó parte del territorio conocido como al-Andalus y, gracias a ello, las huellas lingüísticas del árabe andalusí en la zona fueron importantes. Pero, además, la población autóctona vecina hablaba una variedad del árabe marroquí o del bereber que pudieron ejercer alguna influencia adstrática en la variedad andalusí. El objetivo de este trabajo es llevar a cabo un estudio de dialectología comparada para determinar la posibilidad de la existencia de dos variedades vernáculas diferentes en época medieval en el entorno del estrecho de Gibraltar: el árabe andalusí y el árabe marroquí. Para ello, nos centraremos en una obra literaria que data de la segunda mitad del siglo XII y la compararemos con los datos de otras fuentes andalusíes. Los datos con los que disponemos nos muestran cómo en el siglo XII el árabe marroquí y el andalusí eran dos variedades árabes muy similares pero con diferente evolución dentro del tipo magrebí, y cómo la ciudad de Ceuta era, igual que lo es hoy, el principal territorio donde interaccionan las influencias lingüísticas llegadas de Marruecos y de la península ibérica

    Hofer, Nathan, The Popularisation of Sufism in Ayyubid and Mamluk Egypt, 1173-1325, Edinburgh University Press, 2015, 320 pp.

    Full text link

    576

    full texts

    686

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Al-Qanṭara (E-Journal - Centro de Ciencias Humanas y Sociales - CSIC)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇