Emerita (E-Journal)
Not a member yet
    1236 research outputs found

    Mōrōsus / mŏrōsus: falsos amigos. A propósito de Hor., carm. I 9,17

    No full text
    The Spanish translation of canities morosa (Hor., carm. I 9,17) is not «la canicie morosa» but «la canicie fastidiosa».Canities morosa (Hor., carm. I 9,17) no significa «la canicie morosa» sino «la canicie fastidiosa»

    La noche, la luna y las estrellas como motivos poéticos en Safo

    No full text
    This paper studies the motifs of night, moon and stars in Sappho’s poetry. On the basis of the presence of nature in her poetry to express personal feelings, and after setting aside and briefly considering the fragments that were probably part of poems about night rituals, the relevant fragments are examined, especially frs. 96 and 168B. In order to determine the originality of Sappho’s motifs, the study situates them in the tradition stemming from Homeric, and specifically in archaic lyric poetry, by comparing them with similar motifs in Alcman and Bacchylides. It is concluded that Sappho uses these motifs to express love feelings, and also that the moon has connotations that make it a perfect symbol of the feminine. All of which explains Sappho’s predilection for night motifs.El presente trabajo estudia los motivos literarios de la noche, la luna y las estrellas en la poesía de Safo. Partiendo de la presencia en su poesía de la naturaleza para expresar sentimientos personales, y después de separar los fragmentos que probablemente formaban parte de poemas sobre rituales nocturnos, se estudian los fragmentos pertinentes, especialmente el 96 y el 168B. Para determinar la originalidad de los motivos sáficos, el estudio los sitúa debidamente en la tradición de origen homérico, y más en concreto en la lírica arcaica, comparándolos con motivos similares presentes en Alcmán y Baquílides. Se concluye que Safo usa estos motivos para expresar sentimientos de carácter amoroso, y que especialmente la luna posee connotaciones que hacen de ella un símbolo perfecto de lo femenino. Todo ello explica la predilección de Safo por los motivos nocturnos

    Sulle orme di Seneca il Vecchio: la Dictio 23 (= 467 V.) di Ennodio

    No full text
    The Dictio 23 (= 467 V.) by Ennodius represents a singular case in the landscape of ancient declamatory tradition. Indeed, the persona loquens is identifiable as a woman who, without the aid of a male intermediary, accuses her stepson of murdering his father and defends herself against the slander of adultery. Furthermore, the text constitutes an important testimony to the dissemination of the work of Seneca the Elder in late antiquity, as Ennodius appears to have drawn the theme of the Dictio from Seneca’s Controuersia VII 5, although we are not sure whether he knew it in its full form or in the abbreviated form of the Excerpta.[it] La Dictio 23 (= 467 V.) di Ennodio presenta un caso singolare nel panorama della tradizione declamatoria antica, poiché la persona loquens è identificabile con una donna che, senza l’ausilio di un intermediario maschile, accusa il figliastro di aver ucciso il padre e si difende dalla calunnia di adulterio. Inoltre, il testo costituisce un’importante testimonianza della diffusione dell’opera di Seneca il Vecchio in età tardoantica, poiché Ennodio sembra aver tratto il tema della Dictio dalla Controuersia VII 5 della raccolta senecana, sebbene non siamo sicuri che la abbia conosciuta nella forma ampia o in quella abbreviata degli Excerpta

    495

    full texts

    1,236

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Emerita (E-Journal)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇